eeb7c79df2d05fd4a33167793ccfe2906c608eab
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
20
21 #. module: analytic
22 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
23 msgid "Child Accounts"
24 msgstr "Comptes enfant"
25
26 #. module: analytic
27 #: selection:account.analytic.account,state:0
28 msgid "In Progress"
29 msgstr "En cours"
30
31 #. module: analytic
32 #: code:addons/analytic/analytic.py:229
33 #, python-format
34 msgid "Contract: "
35 msgstr "Contrat : "
36
37 #. module: analytic
38 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
39 msgid "Contract pending"
40 msgstr "Contrat en attente"
41
42 #. module: analytic
43 #: selection:account.analytic.account,state:0
44 msgid "Template"
45 msgstr "Modèle"
46
47 #. module: analytic
48 #: view:account.analytic.account:0
49 #: field:account.analytic.account,date:0
50 msgid "End Date"
51 msgstr "Date de fin"
52
53 #. module: analytic
54 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
55 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
56 msgstr "Définit le montant de la quantité à compter."
57
58 #. module: analytic
59 #: field:account.analytic.account,debit:0
60 msgid "Debit"
61 msgstr "Débit"
62
63 #. module: analytic
64 #: view:account.analytic.account:0
65 msgid ""
66 "Once the end date of the contract is\n"
67 "                                        passed or the maximum number of "
68 "service\n"
69 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
70 "                                        reached, the account manager is "
71 "notified \n"
72 "                                        by email to renew the contract with "
73 "the\n"
74 "                                        customer."
75 msgstr ""
76
77 #. module: analytic
78 #: selection:account.analytic.account,type:0
79 msgid "Contract or Project"
80 msgstr "Contrat ou projet"
81
82 #. module: analytic
83 #: field:account.analytic.account,name:0
84 msgid "Account/Contract Name"
85 msgstr "Nom du Compte/Contrat"
86
87 #. module: analytic
88 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
89 msgid "Account Manager"
90 msgstr "Responsable du compte"
91
92 #. module: analytic
93 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
94 msgid "Followers"
95 msgstr "Abonnés"
96
97 #. module: analytic
98 #: selection:account.analytic.account,state:0
99 msgid "Closed"
100 msgstr "Fermé"
101
102 #. module: analytic
103 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
104 msgid "Contract to Renew"
105 msgstr "Contrat à renouveler"
106
107 #. module: analytic
108 #: selection:account.analytic.account,state:0
109 msgid "New"
110 msgstr "Nouveau"
111
112 #. module: analytic
113 #: field:account.analytic.account,user_id:0
114 msgid "Project Manager"
115 msgstr "Gestionnaire de projet"
116
117 #. module: analytic
118 #: field:account.analytic.account,state:0
119 msgid "Status"
120 msgstr "État"
121
122 #. module: analytic
123 #: code:addons/analytic/analytic.py:271
124 #, python-format
125 msgid "%s (copy)"
126 msgstr "%s (copie)"
127
128 #. module: analytic
129 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
130 msgid "Analytic Line"
131 msgstr "Ligne analytique"
132
133 #. module: analytic
134 #: field:account.analytic.account,description:0
135 #: field:account.analytic.line,name:0
136 msgid "Description"
137 msgstr "Description"
138
139 #. module: analytic
140 #: code:addons/analytic/analytic.py:262
141 #, python-format
142 msgid "Quick account creation disallowed."
143 msgstr "Création rapide de compte interdite."
144
145 #. module: analytic
146 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
147 msgid "Unread Messages"
148 msgstr "Messages non lus"
149
150 #. module: analytic
151 #: constraint:account.analytic.account:0
152 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
153 msgstr "Erreur ! Impossible de créer des comptes analytiques récursifs."
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.account,company_id:0
157 #: field:account.analytic.line,company_id:0
158 msgid "Company"
159 msgstr "Société"
160
161 #. module: analytic
162 #: view:account.analytic.account:0
163 msgid "Renewal"
164 msgstr "Renouvellement"
165
166 #. module: analytic
167 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
168 msgid ""
169 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
170 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
171 msgstr ""
172
173 #. module: analytic
174 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
175 msgid "If checked new messages require your attention."
176 msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
177
178 #. module: analytic
179 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
180 msgid ""
181 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
182 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
183 msgstr ""
184 "Définit la limite maximum de temps pour travailler sur le contrat, en "
185 "fonction de la feuille de temps. Par exemple, le nombre d'heures dans un "
186 "contrat de prise en charge limitée."
187
188 #. module: analytic
189 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
190 #, python-format
191 msgid ""
192 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
193 "currency. \n"
194 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
195 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
196 "consolidation purposes of several companies charts with different "
197 "currencies, for example."
198 msgstr ""
199 "Si vous définissez une société, la devise choisie doit être la même que "
200 "celle de cette société.\n"
201 "Vous pouvez supprimer  la société d'appartenance, et donc changer la devise, "
202 "seulement sur les comptes analytiques de type «vue». Cela peut être très "
203 "utile pour les besoins de consolidation des comptes d' entreprises dont les "
204 "monnaies sont différentes, par exemple."
205
206 #. module: analytic
207 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
208 msgid "Is a Follower"
209 msgstr "Est abonné"
210
211 #. module: analytic
212 #: field:account.analytic.line,user_id:0
213 msgid "User"
214 msgstr "Utilisateur"
215
216 #. module: analytic
217 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
218 msgid "Parent Analytic Account"
219 msgstr "Compte analytique parent"
220
221 #. module: analytic
222 #: field:account.analytic.line,date:0
223 msgid "Date"
224 msgstr "Date"
225
226 #. module: analytic
227 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
228 msgid "Contract Finished"
229 msgstr "Contrat terminé"
230
231 #. module: analytic
232 #: view:account.analytic.account:0
233 msgid "Terms and Conditions"
234 msgstr "Termes et conditions"
235
236 #. module: analytic
237 #: help:account.analytic.line,amount:0
238 msgid ""
239 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
240 "cost price. Always expressed in the company main currency."
241 msgstr ""
242 "Calculé en multipliant la quantité par le prix de revient de l'article. "
243 "Toujours exprimé dans la devise principale de la société."
244
245 #. module: analytic
246 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
247 msgid "Customer"
248 msgstr "Client"
249
250 #. module: analytic
251 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
252 msgid "Account Hierarchy"
253 msgstr "Hiérarchie des comptes"
254
255 #. module: analytic
256 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
257 msgid "Messages"
258 msgstr "Messages"
259
260 #. module: analytic
261 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
262 msgid "Messages and communication history"
263 msgstr "Historique des messages et des communications"
264
265 #. module: analytic
266 #: constraint:account.analytic.line:0
267 msgid "You cannot create analytic line on view account."
268 msgstr ""
269 "Impossible de créer des écritures analytiques dans un compte de type \"vue\"."
270
271 #. module: analytic
272 #: view:account.analytic.account:0
273 msgid "Contract Information"
274 msgstr "Renseignements sur le contrat"
275
276 #. module: analytic
277 #: field:account.analytic.account,template_id:0
278 #: selection:account.analytic.account,type:0
279 msgid "Template of Contract"
280 msgstr "Modèle de contrat"
281
282 #. module: analytic
283 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
284 msgid "Summary"
285 msgstr "Résumé"
286
287 #. module: analytic
288 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
289 msgid "Prepaid Service Units"
290 msgstr "Unités pour le service prépayé"
291
292 #. module: analytic
293 #: field:account.analytic.account,credit:0
294 msgid "Credit"
295 msgstr "Crédit"
296
297 #. module: analytic
298 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
299 msgid "Contract Opened"
300 msgstr "Contrat ouvert"
301
302 #. module: analytic
303 #: help:account.analytic.account,type:0
304 msgid ""
305 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
306 "entries using that account.\n"
307 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
308 "use in accounting.\n"
309 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
310 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
311 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
312 "default data that you can reuse easily."
313 msgstr ""
314
315 #. module: analytic
316 #: selection:account.analytic.account,state:0
317 msgid "Cancelled"
318 msgstr "Annulé"
319
320 #. module: analytic
321 #: selection:account.analytic.account,type:0
322 msgid "Analytic View"
323 msgstr "Vue analytique"
324
325 #. module: analytic
326 #: field:account.analytic.account,balance:0
327 msgid "Balance"
328 msgstr "Solde"
329
330 #. module: analytic
331 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
332 msgid "Full Name"
333 msgstr "Nom complet"
334
335 #. module: analytic
336 #: selection:account.analytic.account,state:0
337 msgid "To Renew"
338 msgstr "À renouveler"
339
340 #. module: analytic
341 #: field:account.analytic.account,quantity:0
342 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
343 msgid "Quantity"
344 msgstr "Quantité"
345
346 #. module: analytic
347 #: field:account.analytic.account,code:0
348 msgid "Reference"
349 msgstr "Référence"
350
351 #. module: analytic
352 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
353 #, python-format
354 msgid "Error!"
355 msgstr "Erreur!"
356
357 #. module: analytic
358 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
359 msgid "Contract closed"
360 msgstr "Contrat fermé"
361
362 #. module: analytic
363 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
364 msgid "Analytic Accounting"
365 msgstr "Comptabilité analytique"
366
367 #. module: analytic
368 #: field:account.analytic.line,amount:0
369 msgid "Amount"
370 msgstr "Montant"
371
372 #. module: analytic
373 #: view:account.analytic.account:0
374 #: selection:account.analytic.account,type:0
375 #: field:account.analytic.line,account_id:0
376 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
377 msgid "Analytic Account"
378 msgstr "Compte analytique"
379
380 #. module: analytic
381 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
382 msgid "Currency"
383 msgstr "Devise"
384
385 #. module: analytic
386 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
387 msgid "Contract opened"
388 msgstr "Contrat ouvert"
389
390 #. module: analytic
391 #: code:addons/analytic/analytic.py:262
392 #, python-format
393 msgid "Warning"
394 msgstr "Avertissement"
395
396 #. module: analytic
397 #: field:account.analytic.account,type:0
398 msgid "Type of Account"
399 msgstr "Type de compte"
400
401 #. module: analytic
402 #: field:account.analytic.account,date_start:0
403 msgid "Start Date"
404 msgstr "Date de début"
405
406 #. module: analytic
407 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
408 msgid "Analytic Entries"
409 msgstr "Écritures analytiques"
410
411 #~ msgid "Date End"
412 #~ msgstr "Date de fin"
413
414 #~ msgid "Full Account Name"
415 #~ msgstr "Nom complet du compte"
416
417 #~ msgid "Contract <b>pending</b>"
418 #~ msgstr "Contrat <b>en attente</b>"
419
420 #~ msgid "Contract <b>closed</b>"
421 #~ msgstr "Contrat <b>fermé</b>"
422
423 #~ msgid "Stage <b>opened</b>"
424 #~ msgstr "État <b>ouvert</b>"