8b5769be0af918953b1d7d385286b928221cdfb3
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:12+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Cuentas hijas"
24
25 #. module: analytic
26 #: selection:account.analytic.account,state:0
27 msgid "In Progress"
28 msgstr ""
29
30 #. module: analytic
31 #: code:addons/analytic/analytic.py:229
32 #, python-format
33 msgid "Contract: "
34 msgstr ""
35
36 #. module: analytic
37 #: selection:account.analytic.account,state:0
38 msgid "Template"
39 msgstr "Plantilla"
40
41 #. module: analytic
42 #: view:account.analytic.account:0
43 #: field:account.analytic.account,date:0
44 msgid "End Date"
45 msgstr ""
46
47 #. module: analytic
48 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
49 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
50 msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar."
51
52 #. module: analytic
53 #: field:account.analytic.account,debit:0
54 msgid "Debit"
55 msgstr "Débito"
56
57 #. module: analytic
58 #: help:account.analytic.account,type:0
59 msgid ""
60 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
61 "entries using that account.\n"
62 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
63 "use in accounting.\n"
64 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
65 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
66 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
67 "default data that you can reuse easily."
68 msgstr ""
69
70 #. module: analytic
71 #: view:account.analytic.account:0
72 msgid ""
73 "Once the end date of the contract is\n"
74 "                                        passed or the maximum number of "
75 "service\n"
76 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
77 "                                        reached, the account manager is "
78 "notified \n"
79 "                                        by email to renew the contract with "
80 "the\n"
81 "                                        customer."
82 msgstr ""
83
84 #. module: analytic
85 #: selection:account.analytic.account,type:0
86 msgid "Contract or Project"
87 msgstr ""
88
89 #. module: analytic
90 #: field:account.analytic.account,name:0
91 msgid "Account/Contract Name"
92 msgstr ""
93
94 #. module: analytic
95 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
96 msgid "Account Manager"
97 msgstr "Gestor contable"
98
99 #. module: analytic
100 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
101 msgid "Followers"
102 msgstr ""
103
104 #. module: analytic
105 #: selection:account.analytic.account,state:0
106 msgid "Closed"
107 msgstr "Cierre"
108
109 #. module: analytic
110 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
111 msgid "Contract to Renew"
112 msgstr ""
113
114 #. module: analytic
115 #: selection:account.analytic.account,state:0
116 msgid "New"
117 msgstr ""
118
119 #. module: analytic
120 #: field:account.analytic.account,user_id:0
121 msgid "Project Manager"
122 msgstr ""
123
124 #. module: analytic
125 #: field:account.analytic.account,state:0
126 msgid "Status"
127 msgstr ""
128
129 #. module: analytic
130 #: code:addons/analytic/analytic.py:271
131 #, python-format
132 msgid "%s (copy)"
133 msgstr ""
134
135 #. module: analytic
136 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
137 msgid "Analytic Line"
138 msgstr "Línea analítica"
139
140 #. module: analytic
141 #: field:account.analytic.account,description:0
142 #: field:account.analytic.line,name:0
143 msgid "Description"
144 msgstr "Descripción"
145
146 #. module: analytic
147 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
148 msgid "Unread Messages"
149 msgstr ""
150
151 #. module: analytic
152 #: constraint:account.analytic.account:0
153 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
154 msgstr ""
155
156 #. module: analytic
157 #: field:account.analytic.account,company_id:0
158 #: field:account.analytic.line,company_id:0
159 msgid "Company"
160 msgstr "Compañía"
161
162 #. module: analytic
163 #: view:account.analytic.account:0
164 msgid "Renewal"
165 msgstr ""
166
167 #. module: analytic
168 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
169 msgid "Messages and communication history"
170 msgstr ""
171
172 #. module: analytic
173 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
174 msgid "Stage <b>opened</b>"
175 msgstr ""
176
177 #. module: analytic
178 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
179 msgid ""
180 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
181 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
182 msgstr ""
183
184 #. module: analytic
185 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
186 #, python-format
187 msgid ""
188 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
189 "currency. \n"
190 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
191 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
192 "consolidation purposes of several companies charts with different "
193 "currencies, for example."
194 msgstr ""
195
196 #. module: analytic
197 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
198 msgid "Is a Follower"
199 msgstr ""
200
201 #. module: analytic
202 #: field:account.analytic.line,user_id:0
203 msgid "User"
204 msgstr "Usuario"
205
206 #. module: analytic
207 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
208 msgid "Contract <b>pending</b>"
209 msgstr ""
210
211 #. module: analytic
212 #: field:account.analytic.line,date:0
213 msgid "Date"
214 msgstr "Fecha"
215
216 #. module: analytic
217 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
218 msgid "Contract Finished"
219 msgstr ""
220
221 #. module: analytic
222 #: view:account.analytic.account:0
223 msgid "Terms and Conditions"
224 msgstr ""
225
226 #. module: analytic
227 #: help:account.analytic.line,amount:0
228 msgid ""
229 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
230 "cost price. Always expressed in the company main currency."
231 msgstr ""
232 "Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste "
233 "del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
234
235 #. module: analytic
236 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
237 msgid "Customer"
238 msgstr ""
239
240 #. module: analytic
241 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
242 msgid "Account Hierarchy"
243 msgstr ""
244
245 #. module: analytic
246 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
247 msgid "Messages"
248 msgstr ""
249
250 #. module: analytic
251 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
252 msgid "Parent Analytic Account"
253 msgstr "Cuenta analítica padre"
254
255 #. module: analytic
256 #: view:account.analytic.account:0
257 msgid "Contract Information"
258 msgstr ""
259
260 #. module: analytic
261 #: field:account.analytic.account,template_id:0
262 #: selection:account.analytic.account,type:0
263 msgid "Template of Contract"
264 msgstr ""
265
266 #. module: analytic
267 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
268 msgid "Summary"
269 msgstr ""
270
271 #. module: analytic
272 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
273 msgid "Prepaid Service Units"
274 msgstr ""
275
276 #. module: analytic
277 #: field:account.analytic.account,credit:0
278 msgid "Credit"
279 msgstr "Crédito"
280
281 #. module: analytic
282 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
283 msgid "Contract Opened"
284 msgstr ""
285
286 #. module: analytic
287 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
288 msgid "Contract <b>closed</b>"
289 msgstr ""
290
291 #. module: analytic
292 #: selection:account.analytic.account,state:0
293 msgid "Cancelled"
294 msgstr "Cancelado"
295
296 #. module: analytic
297 #: selection:account.analytic.account,type:0
298 msgid "Analytic View"
299 msgstr ""
300
301 #. module: analytic
302 #: field:account.analytic.account,balance:0
303 msgid "Balance"
304 msgstr "Saldo pendiente"
305
306 #. module: analytic
307 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
308 msgid "If checked new messages require your attention."
309 msgstr ""
310
311 #. module: analytic
312 #: selection:account.analytic.account,state:0
313 msgid "To Renew"
314 msgstr ""
315
316 #. module: analytic
317 #: field:account.analytic.account,quantity:0
318 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
319 msgid "Quantity"
320 msgstr "Cantidad"
321
322 #. module: analytic
323 #: field:account.analytic.account,date:0
324 msgid "Date End"
325 msgstr "Fecha final"
326
327 #. module: analytic
328 #: field:account.analytic.account,code:0
329 msgid "Reference"
330 msgstr ""
331
332 #. module: analytic
333 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
334 #, python-format
335 msgid "Error!"
336 msgstr ""
337
338 #. module: analytic
339 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
340 msgid "Analytic Accounting"
341 msgstr ""
342
343 #. module: analytic
344 #: field:account.analytic.line,amount:0
345 msgid "Amount"
346 msgstr "Importe"
347
348 #. module: analytic
349 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
350 msgid "Full Account Name"
351 msgstr "Nombre cuenta completo"
352
353 #. module: analytic
354 #: view:account.analytic.account:0
355 #: selection:account.analytic.account,type:0
356 #: field:account.analytic.line,account_id:0
357 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
358 msgid "Analytic Account"
359 msgstr "Cuenta Analítica"
360
361 #. module: analytic
362 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
363 msgid "Currency"
364 msgstr ""
365
366 #. module: analytic
367 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
368 msgid ""
369 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
370 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
371 msgstr ""
372
373 #. module: analytic
374 #: field:account.analytic.account,type:0
375 msgid "Type of Account"
376 msgstr ""
377
378 #. module: analytic
379 #: field:account.analytic.account,date_start:0
380 msgid "Start Date"
381 msgstr ""
382
383 #. module: analytic
384 #: constraint:account.analytic.line:0
385 msgid "You cannot create analytic line on view account."
386 msgstr ""
387
388 #. module: analytic
389 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
390 msgid "Analytic Entries"
391 msgstr "Asientos analíticos"
392
393 #~ msgid "State"
394 #~ msgstr "Departamento"
395
396 #~ msgid "Draft"
397 #~ msgstr "Borrador"
398
399 #~ msgid ""
400 #~ "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
401 #~ "       \n"
402 #~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
403 #~ "                     \n"
404 #~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
405 #~ "               \n"
406 #~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
407 #~ "state.                                   \n"
408 #~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
409 #~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
410 #~ "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
411 #~ "     \n"
412 #~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
413 #~ " When the project is completed the state is set to 'Done'."
414 #~ msgstr ""
415 #~ "* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n"
416 #~ "* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n"
417 #~ "* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n"
418 #~ "* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar "
419 #~ "en estado de 'Cerrada'.\n"
420 #~ "* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n"
421 #~ "Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos "
422 #~ "plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n"
423 #~ "Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n"
424 #~ "Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'."
425
426 #~ msgid ""
427 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
428 #~ "    "
429 #~ msgstr ""
430 #~ "Módulo para definir objetos contables analíticos.\n"
431 #~ "    "
432
433 #~ msgid "Maximum Quantity"
434 #~ msgstr "Cantidad máxima"
435
436 #~ msgid "Normal"
437 #~ msgstr "Normal"
438
439 #~ msgid "Account Type"
440 #~ msgstr "Tipo de cuenta"
441
442 #~ msgid "Pending"
443 #~ msgstr "Pendiente"
444
445 #~ msgid "Contact"
446 #~ msgstr "Contacto"
447
448 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
449 #~ msgstr "Fija el límite superior de cantidad de horas."
450
451 #~ msgid "Account currency"
452 #~ msgstr "Moneda contable"
453
454 #~ msgid ""
455 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
456 #~ "company"
457 #~ msgstr ""
458 #~ "¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
459
460 #~ msgid "View"
461 #~ msgstr "Vista"
462
463 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
464 #~ msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
465
466 #~ msgid "Partner"
467 #~ msgstr "Socio"
468
469 #~ msgid ""
470 #~ "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
471 #~ "entries using that account."
472 #~ msgstr ""
473 #~ "Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de "
474 #~ "asientos de diario con esa cuenta."
475
476 #~ msgid "Account Code"
477 #~ msgstr "Código cuenta"
478
479 #~ msgid "Date Start"
480 #~ msgstr "Fecha inicial"
481
482 #~ msgid "Open"
483 #~ msgstr "Abierto"
484
485 #~ msgid "Account Name"
486 #~ msgstr "Nombre de Cuenta"