Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / es_EC.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:42+0000\n"
7 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:32+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14
15 #. module: analytic
16 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
17 msgid "Child Accounts"
18 msgstr "Cuentas Hijas"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,name:0
22 msgid "Account Name"
23 msgstr "Nombre de Cuenta"
24
25 #. module: analytic
26 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
27 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
28 msgstr "Especificar el monto de la cantidad a contar"
29
30 #. module: analytic
31 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
32 msgid ""
33 "Module for defining analytic accounting object.\n"
34 "    "
35 msgstr ""
36 "Modulo para definir objetos en la contabilidad de costos\n"
37 "    "
38
39 #. module: analytic
40 #: field:account.analytic.account,state:0
41 msgid "State"
42 msgstr "Estado"
43
44 #. module: analytic
45 #: field:account.analytic.account,user_id:0
46 msgid "Account Manager"
47 msgstr "Administrador Contable"
48
49 #. module: analytic
50 #: selection:account.analytic.account,state:0
51 msgid "Draft"
52 msgstr "Borrador"
53
54 #. module: analytic
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Cerrado"
58
59 #. module: analytic
60 #: field:account.analytic.account,debit:0
61 msgid "Debit"
62 msgstr "Debito"
63
64 #. module: analytic
65 #: help:account.analytic.account,state:0
66 msgid ""
67 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
68 "       \n"
69 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
70 "                     \n"
71 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
72 "               \n"
73 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
74 "state.                                   \n"
75 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
76 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
77 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
78 "     \n"
79 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
80 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
81 msgstr ""
82 "* Cuando una cuenta es creada esta en estado 'Borrador'\n"
83 "* Si algun tiene algun Partner asociado, puede estar en estado 'Abierto'\n"
84 "* If tiene algun saldo Pendiente, puede estar en estado 'Pendiente'\n"
85 "* Y finalmente cuando todas las transaccion estan cubiertas, puede estar en "
86 "estado 'Cerrado'\n"
87 "\n"
88 "* El proyecto puede existir con los estados ''Plantilla' y 'En Ejecucion'"
89
90 #. module: analytic
91 #: field:account.analytic.account,type:0
92 msgid "Account Type"
93 msgstr "Tipo Cuenta"
94
95 #. module: analytic
96 #: selection:account.analytic.account,state:0
97 msgid "Template"
98 msgstr "Plantilla"
99
100 #. module: analytic
101 #: selection:account.analytic.account,state:0
102 msgid "Pending"
103 msgstr "Pendiente"
104
105 #. module: analytic
106 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
107 msgid "Analytic Line"
108 msgstr "Linea Analitica"
109
110 #. module: analytic
111 #: field:account.analytic.account,description:0
112 #: field:account.analytic.line,name:0
113 msgid "Description"
114 msgstr "Descripcion"
115
116 #. module: analytic
117 #: selection:account.analytic.account,type:0
118 msgid "Normal"
119 msgstr "Normal"
120
121 #. module: analytic
122 #: field:account.analytic.account,company_id:0
123 #: field:account.analytic.line,company_id:0
124 msgid "Company"
125 msgstr "Compania"
126
127 #. module: analytic
128 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
129 msgid "Maximum Quantity"
130 msgstr "Cantidad Maxima"
131
132 #. module: analytic
133 #: field:account.analytic.line,user_id:0
134 msgid "User"
135 msgstr "Usuario"
136
137 #. module: analytic
138 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
139 msgid "Parent Analytic Account"
140 msgstr "Cuenta Analitica Padre"
141
142 #. module: analytic
143 #: field:account.analytic.line,date:0
144 msgid "Date"
145 msgstr "Fecha"
146
147 #. module: analytic
148 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
149 msgid "Account currency"
150 msgstr "Moneda de Cuenta"
151
152 #. module: analytic
153 #: field:account.analytic.account,quantity:0
154 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
155 msgid "Quantity"
156 msgstr "Cantidad"
157
158 #. module: analytic
159 #: help:account.analytic.line,amount:0
160 msgid ""
161 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
162 "cost price. Always expressed in the company main currency."
163 msgstr ""
164 "Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste "
165 "del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
166
167 #. module: analytic
168 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
169 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
170 msgstr "Configurar el limite mas alto de cantidad de horas"
171
172 #. module: analytic
173 #: field:account.analytic.account,credit:0
174 msgid "Credit"
175 msgstr "Credito"
176
177 #. module: analytic
178 #: field:account.analytic.line,amount:0
179 msgid "Amount"
180 msgstr "Monto"
181
182 #. module: analytic
183 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
184 msgid "Contact"
185 msgstr "Contacto"
186
187 #. module: analytic
188 #: constraint:account.analytic.account:0
189 msgid ""
190 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
191 "company"
192 msgstr ""
193
194 #. module: analytic
195 #: selection:account.analytic.account,state:0
196 msgid "Cancelled"
197 msgstr "Cancelado"
198
199 #. module: analytic
200 #: field:account.analytic.account,balance:0
201 msgid "Balance"
202 msgstr "Saldo"
203
204 #. module: analytic
205 #: constraint:account.analytic.account:0
206 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
207 msgstr ""
208
209 #. module: analytic
210 #: help:account.analytic.account,type:0
211 msgid ""
212 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
213 "entries using that account."
214 msgstr ""
215 "Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de "
216 "asientos de diario con esa cuenta."
217
218 #. module: analytic
219 #: field:account.analytic.account,date:0
220 msgid "Date End"
221 msgstr "Fecha Final"
222
223 #. module: analytic
224 #: field:account.analytic.account,code:0
225 msgid "Account Code"
226 msgstr "Codigo de Cuenta"
227
228 #. module: analytic
229 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
230 msgid "Full Account Name"
231 msgstr "Nombre de Cuenta completo"
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.line,account_id:0
235 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
236 #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
237 msgid "Analytic Account"
238 msgstr "Cuenta Analitica"
239
240 #. module: analytic
241 #: selection:account.analytic.account,type:0
242 msgid "View"
243 msgstr "Vista"
244
245 #. module: analytic
246 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
247 msgid "Partner"
248 msgstr "Empresa"
249
250 #. module: analytic
251 #: field:account.analytic.account,date_start:0
252 msgid "Date Start"
253 msgstr "Fecha de Inicio"
254
255 #. module: analytic
256 #: selection:account.analytic.account,state:0
257 msgid "Open"
258 msgstr "Abierto"
259
260 #. module: analytic
261 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
262 msgid "Analytic Entries"
263 msgstr "Detalle Analitico"
264
265 #~ msgid ""
266 #~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
267 #~ "company one."
268 #~ msgstr "El monto en la moneda por relacionada no es igual al de la compania"
269
270 #~ msgid ""
271 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
272 #~ msgstr ""
273 #~ "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no debe contener caracteres "
274 #~ "especiales !"
275
276 #~ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
277 #~ msgstr "La moneda relacionada no es igual al de la compania"
278
279 #~ msgid "Currency"
280 #~ msgstr "Moneda"
281
282 #~ msgid "Amount currency"
283 #~ msgstr "Monto moneda"
284
285 #~ msgid "Associated Partner"
286 #~ msgstr "Partner Asociado"
287
288 #~ msgid ""
289 #~ "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
290 #~ "cost price."
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Calculado multiplicando la cantidad y el precio dado en el costo del Producto"
293
294 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
295 #~ msgstr "¡Las reglas no son compatibles con los objetos osv_memory!"
296
297 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
298 #~ msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
299
300 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
301 #~ msgstr "El ID del certificado del módulo debe ser único !"
302
303 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
304 #~ msgstr "El nombre del módulo debe ser único !"
305
306 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
307 #~ msgstr "Tamaño del campo nunca puede ser menor que 1 !"
308
309 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
310 #~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"