9e5107b109ba4f3e4567e3e9c997a63e81dc575f
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Carlos Ch. <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Cuentas hijas"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nombre cuenta"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar."
34
35 #. module: analytic
36 #: field:account.analytic.account,state:0
37 msgid "State"
38 msgstr "Estado"
39
40 #. module: analytic
41 #: field:account.analytic.account,user_id:0
42 msgid "Account Manager"
43 msgstr "Gestor contable"
44
45 #. module: analytic
46 #: selection:account.analytic.account,state:0
47 msgid "Closed"
48 msgstr "Cerrado"
49
50 #. module: analytic
51 #: field:account.analytic.account,debit:0
52 msgid "Debit"
53 msgstr "Debe"
54
55 #. module: analytic
56 #: help:account.analytic.account,state:0
57 msgid ""
58 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
59 "       \n"
60 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
61 "                     \n"
62 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
63 "               \n"
64 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
65 "state.                                   \n"
66 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
67 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
68 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
69 "     \n"
70 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
71 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
72 msgstr ""
73 "* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n"
74 "* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n"
75 "* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n"
76 "* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar "
77 "en estado de 'Cerrada'.\n"
78 "* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n"
79 "Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos "
80 "plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n"
81 "Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n"
82 "Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'."
83
84 #. module: analytic
85 #: selection:account.analytic.account,state:0
86 msgid "New"
87 msgstr "Nuevo"
88
89 #. module: analytic
90 #: field:account.analytic.account,type:0
91 msgid "Account Type"
92 msgstr "Tipo cuenta"
93
94 #. module: analytic
95 #: selection:account.analytic.account,state:0
96 msgid "Pending"
97 msgstr "Pendiente"
98
99 #. module: analytic
100 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
101 msgid "Analytic Line"
102 msgstr "Línea analítica"
103
104 #. module: analytic
105 #: field:account.analytic.account,description:0
106 #: field:account.analytic.line,name:0
107 msgid "Description"
108 msgstr "Descripción"
109
110 #. module: analytic
111 #: selection:account.analytic.account,type:0
112 msgid "Normal"
113 msgstr "Normal"
114
115 #. module: analytic
116 #: field:account.analytic.account,company_id:0
117 #: field:account.analytic.line,company_id:0
118 msgid "Company"
119 msgstr "Compañía"
120
121 #. module: analytic
122 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
123 #, python-format
124 msgid ""
125 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
126 "currency. \n"
127 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
128 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
129 "consolidation purposes of several companies charts with different "
130 "currencies, for example."
131 msgstr ""
132 "Si establece una compañía, la moneda seleccionada debe ser la misma que la "
133 "de la compañía.\n"
134 "Puede eliminar la compañía propietaria, y entonces cambiar la moneda, sólo "
135 "en las cuentas analíticas de tipo 'Vista'. Esto puede ser realmente útil por "
136 "ejemplo para la consolidación de varias compañías con monedas diferentes."
137
138 #. module: analytic
139 #: field:account.analytic.line,user_id:0
140 msgid "User"
141 msgstr "Usuario"
142
143 #. module: analytic
144 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
145 msgid "Parent Analytic Account"
146 msgstr "Cuenta analítica padre"
147
148 #. module: analytic
149 #: field:account.analytic.line,date:0
150 msgid "Date"
151 msgstr "Fecha"
152
153 #. module: analytic
154 #: selection:account.analytic.account,state:0
155 msgid "Template"
156 msgstr "Plantilla"
157
158 #. module: analytic
159 #: field:account.analytic.account,quantity:0
160 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
161 msgid "Quantity"
162 msgstr "Cantidad"
163
164 #. module: analytic
165 #: help:account.analytic.line,amount:0
166 msgid ""
167 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
168 "cost price. Always expressed in the company main currency."
169 msgstr ""
170 "Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste "
171 "del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
172
173 #. module: analytic
174 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
175 msgid "Account Hierarchy"
176 msgstr "Jerarquía de la cuenta"
177
178 #. module: analytic
179 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
180 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
181 msgstr "Establece el límite superior de tiempo para trabajar en el contrato"
182
183 #. module: analytic
184 #: field:account.analytic.account,credit:0
185 msgid "Credit"
186 msgstr "Haber"
187
188 #. module: analytic
189 #: field:account.analytic.line,amount:0
190 msgid "Amount"
191 msgstr "Importe"
192
193 #. module: analytic
194 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
195 msgid "Contact"
196 msgstr "Contacto"
197
198 #. module: analytic
199 #: field:account.analytic.account,code:0
200 msgid "Code/Reference"
201 msgstr "Código / Referencia"
202
203 #. module: analytic
204 #: selection:account.analytic.account,state:0
205 msgid "Cancelled"
206 msgstr "Cancelado"
207
208 #. module: analytic
209 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
210 #, python-format
211 msgid "Error !"
212 msgstr "¡Error!"
213
214 #. module: analytic
215 #: field:account.analytic.account,balance:0
216 msgid "Balance"
217 msgstr "Balance"
218
219 #. module: analytic
220 #: constraint:account.analytic.account:0
221 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
222 msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
223
224 #. module: analytic
225 #: help:account.analytic.account,type:0
226 msgid ""
227 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
228 "entries using that account."
229 msgstr ""
230 "Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de "
231 "asientos de diario con esa cuenta."
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.account,date:0
235 msgid "Date End"
236 msgstr "Fecha final"
237
238 #. module: analytic
239 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
240 msgid "Maximum Time"
241 msgstr "Tiempo Máximo"
242
243 #. module: analytic
244 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
245 msgid "Analytic Accounting"
246 msgstr "Contabilidad analítica"
247
248 #. module: analytic
249 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
250 msgid "Full Account Name"
251 msgstr "Nombre cuenta completo"
252
253 #. module: analytic
254 #: field:account.analytic.line,account_id:0
255 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
256 msgid "Analytic Account"
257 msgstr "Cuenta analítica"
258
259 #. module: analytic
260 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
261 msgid "Currency"
262 msgstr "Divisa"
263
264 #. module: analytic
265 #: constraint:account.analytic.line:0
266 msgid "You can not create analytic line on view account."
267 msgstr "No puede crear una linea analítica en una cuenta de tipo vista."
268
269 #. module: analytic
270 #: selection:account.analytic.account,type:0
271 msgid "View"
272 msgstr "Vista"
273
274 #. module: analytic
275 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
276 msgid "Partner"
277 msgstr "Empresa"
278
279 #. module: analytic
280 #: field:account.analytic.account,date_start:0
281 msgid "Date Start"
282 msgstr "Fecha inicial"
283
284 #. module: analytic
285 #: selection:account.analytic.account,state:0
286 msgid "Open"
287 msgstr "Abrir"
288
289 #. module: analytic
290 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
291 msgid "Analytic Entries"
292 msgstr "Entradas analíticas"
293
294 #~ msgid ""
295 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
296 #~ "    "
297 #~ msgstr ""
298 #~ "Módulo para definir objetos contables analíticos.\n"
299 #~ "    "
300
301 #~ msgid "Draft"
302 #~ msgstr "Borrador"
303
304 #~ msgid "Maximum Quantity"
305 #~ msgstr "Cantidad máxima"
306
307 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
308 #~ msgstr "Fija el límite superior de cantidad de horas."
309
310 #~ msgid "Account currency"
311 #~ msgstr "Moneda contable"
312
313 #~ msgid "Account Code"
314 #~ msgstr "Código cuenta"
315
316 #~ msgid ""
317 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
318 #~ "company"
319 #~ msgstr ""
320 #~ "¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía "
321 #~ "seleccionada"