[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-15 07:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (copia)"
25
26 #. module: analytic
27 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
28 msgid "Account Hierarchy"
29 msgstr "Jerarquía de la cuenta"
30
31 #. module: analytic
32 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
33 msgid "Account Manager"
34 msgstr "Gestor contable"
35
36 #. module: analytic
37 #: field:account.analytic.account,name:0
38 msgid "Account/Contract Name"
39 msgstr "Nombre del contrato/cuenta"
40
41 #. module: analytic
42 #: field:account.analytic.line,amount:0
43 msgid "Amount"
44 msgstr "Importe"
45
46 #. module: analytic
47 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
48 #: selection:account.analytic.account,type:0
49 #: field:account.analytic.line,account_id:0
50 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
51 msgid "Analytic Account"
52 msgstr "Cuenta analítica"
53
54 #. module: analytic
55 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
56 msgid "Analytic Accounting"
57 msgstr "Contabilidad analítica"
58
59 #. module: analytic
60 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
61 msgid "Analytic Entries"
62 msgstr "Entradas analíticas"
63
64 #. module: analytic
65 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
66 msgid "Analytic Line"
67 msgstr "Línea analítica"
68
69 #. module: analytic
70 #: selection:account.analytic.account,type:0
71 msgid "Analytic View"
72 msgstr "Vista analítica"
73
74 #. module: analytic
75 #: field:account.analytic.account,balance:0
76 msgid "Balance"
77 msgstr "Balance"
78
79 #. module: analytic
80 #: help:account.analytic.line,amount:0
81 msgid ""
82 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
83 "cost price. Always expressed in the company main currency."
84 msgstr ""
85 "Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste "
86 "del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
87
88 #. module: analytic
89 #: selection:account.analytic.account,state:0
90 msgid "Cancelled"
91 msgstr "Cancelado"
92
93 #. module: analytic
94 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
95 msgid "Child Accounts"
96 msgstr "Cuentas hijas"
97
98 #. module: analytic
99 #: selection:account.analytic.account,state:0
100 msgid "Closed"
101 msgstr "Cerrado"
102
103 #. module: analytic
104 #: field:account.analytic.account,company_id:0
105 #: field:account.analytic.line,company_id:0
106 msgid "Company"
107 msgstr "Compañía"
108
109 #. module: analytic
110 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
111 msgid "Contract Finished"
112 msgstr "Contrato finalizado"
113
114 #. module: analytic
115 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
116 msgid "Contract Information"
117 msgstr "Información del contrato"
118
119 #. module: analytic
120 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
121 msgid "Contract Opened"
122 msgstr "Contrato abierto"
123
124 #. module: analytic
125 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
126 msgid "Contract closed"
127 msgstr "Contrato cerrado"
128
129 #. module: analytic
130 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
131 msgid "Contract opened"
132 msgstr "Contrato abierto"
133
134 #. module: analytic
135 #: selection:account.analytic.account,type:0
136 msgid "Contract or Project"
137 msgstr "Contrato o proyecto"
138
139 #. module: analytic
140 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
141 msgid "Contract pending"
142 msgstr "Contrato pendiente"
143
144 #. module: analytic
145 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
146 msgid "Contract to Renew"
147 msgstr "Contrato a renovar"
148
149 #. module: analytic
150 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
151 #, python-format
152 msgid "Contract: "
153 msgstr "Contrato: "
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.line,create_date:0
157 msgid "Create Date"
158 msgstr "Fecha de creación"
159
160 #. module: analytic
161 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
162 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
163 msgid "Created by"
164 msgstr "Creado por"
165
166 #. module: analytic
167 #: field:account.analytic.account,create_date:0
168 msgid "Created on"
169 msgstr "Creado en"
170
171 #. module: analytic
172 #: field:account.analytic.account,credit:0
173 msgid "Credit"
174 msgstr "Haber"
175
176 #. module: analytic
177 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
178 msgid "Currency"
179 msgstr "Divisa"
180
181 #. module: analytic
182 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
183 msgid "Customer"
184 msgstr "Cliente"
185
186 #. module: analytic
187 #: field:account.analytic.line,date:0
188 msgid "Date"
189 msgstr "Fecha"
190
191 #. module: analytic
192 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
193 msgid "Date of the last message posted on the record."
194 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
195
196 #. module: analytic
197 #: field:account.analytic.account,debit:0
198 msgid "Debit"
199 msgstr "Debe"
200
201 #. module: analytic
202 #: field:account.analytic.account,description:0
203 #: field:account.analytic.line,name:0
204 msgid "Description"
205 msgstr "Descripción"
206
207 #. module: analytic
208 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
209 msgid "End Date"
210 msgstr "Fecha final"
211
212 #. module: analytic
213 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
214 #, python-format
215 msgid "Error!"
216 msgstr "¡Error!"
217
218 #. module: analytic
219 #: constraint:account.analytic.account:0
220 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
221 msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
222
223 #. module: analytic
224 #: field:account.analytic.account,date:0
225 msgid "Expiration Date"
226 msgstr "Fecha de caducidad"
227
228 #. module: analytic
229 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
230 msgid "Followers"
231 msgstr "Seguidores"
232
233 #. module: analytic
234 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
235 msgid "Full Name"
236 msgstr "Nombre completo"
237
238 #. module: analytic
239 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
240 msgid ""
241 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
242 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
243 msgstr ""
244 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
245 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
246
247 #. module: analytic
248 #: field:account.analytic.account,id:0
249 #: field:account.analytic.line,id:0
250 msgid "ID"
251 msgstr "ID"
252
253 #. module: analytic
254 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
255 msgid "If checked new messages require your attention."
256 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
257
258 #. module: analytic
259 #: help:account.analytic.account,type:0
260 msgid ""
261 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
262 "entries using that account.\n"
263 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
264 "use in accounting.\n"
265 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
266 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
267 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
268 "default data that you can reuse easily."
269 msgstr ""
270 "Si selecciona el tipo 'Vista', no podrá crear asientos usando esta cuenta. "
271 "El tipo 'Cuenta analítica' está para las cuentas usuales que sólo se quieren "
272 "usar en contabilidad. Si selecciona 'Contrato o proyecto', le permite la "
273 "posibilidad de administrar una validez y opciones de facturación para esta "
274 "cuenta.\n"
275 "El tipo especial 'Plantilla de contrato' permite definir una plantilla con "
276 "los datos por defecto que se podrán reutilizar fácilmente."
277
278 #. module: analytic
279 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
283 "currency. \n"
284 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
285 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
286 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
287 msgstr ""
288 "Si establece una compañía, la moneda seleccionada debe ser la misma que la "
289 "de la compañía.\n"
290 "Puede eliminar la compañía a la que pertenece, y entonces cambiar la moneda, "
291 "sólo para las cuentas analíticas de tipo 'vista'. Esto puede ser útil, por "
292 "ejemplo, para la consolidación de múltiples planes de varias compañías con "
293 "diferentes monedas."
294
295 #. module: analytic
296 #: selection:account.analytic.account,state:0
297 msgid "In Progress"
298 msgstr "En proceso"
299
300 #. module: analytic
301 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
302 msgid "Is a Follower"
303 msgstr "Es un seguidor."
304
305 #. module: analytic
306 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
307 msgid "Last Message Date"
308 msgstr "Fecha del último mensaje"
309
310 #. module: analytic
311 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
312 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
313 msgid "Last Updated by"
314 msgstr "Última actualización de"
315
316 #. module: analytic
317 #: field:account.analytic.account,write_date:0
318 #: field:account.analytic.line,write_date:0
319 msgid "Last Updated on"
320 msgstr "Última actualización en"
321
322 #. module: analytic
323 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
324 msgid "Messages"
325 msgstr "Mensajes"
326
327 #. module: analytic
328 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
329 msgid "Messages and communication history"
330 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
331
332 #. module: analytic
333 #: selection:account.analytic.account,state:0
334 msgid "New"
335 msgstr "Nuevo"
336
337 #. module: analytic
338 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
339 msgid ""
340 "Once the end date of the contract is\n"
341 "                                        passed or the maximum number of "
342 "service\n"
343 "                                        units (e.g. support contract) is\n"
344 "                                        reached, the account manager is "
345 "notified \n"
346 "                                        by email to renew the contract with "
347 "the\n"
348 "                                        customer."
349 msgstr ""
350 "Una vez que se ha sobrepasado la fecha final del contrato o el número máximo "
351 "de unidades de servicio (por ejemplo, un contrato de soporte), el gestor de "
352 "la cuenta es notificado por correo electrónico para renovar el contrato con "
353 "el cliente."
354
355 #. module: analytic
356 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
357 msgid "Parent Analytic Account"
358 msgstr "Cuenta analítica padre"
359
360 #. module: analytic
361 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
362 msgid "Prepaid Service Units"
363 msgstr "Unidades del servicio pre-pago"
364
365 #. module: analytic
366 #: field:account.analytic.account,user_id:0
367 msgid "Project Manager"
368 msgstr "Gestor de proyectos"
369
370 #. module: analytic
371 #: field:account.analytic.account,quantity:0
372 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
373 msgid "Quantity"
374 msgstr "Cantidad"
375
376 #. module: analytic
377 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
378 #, python-format
379 msgid "Quick account creation disallowed."
380 msgstr "Creación rápido de cuentas no permitida."
381
382 #. module: analytic
383 #: field:account.analytic.account,code:0
384 msgid "Reference"
385 msgstr "Referencia"
386
387 #. module: analytic
388 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
389 msgid "Renewal"
390 msgstr "Renovación"
391
392 #. module: analytic
393 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
394 msgid ""
395 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
396 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
397 msgstr ""
398 "Establece el límite máximo de tiempo para trabajar en el contrato, basado en "
399 "los partes de horas (por ejemplo, nº de horas en un contrato de soporte "
400 "limitado)."
401
402 #. module: analytic
403 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
404 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
405 msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar."
406
407 #. module: analytic
408 #: field:account.analytic.account,date_start:0
409 msgid "Start Date"
410 msgstr "Fecha de inicio"
411
412 #. module: analytic
413 #: field:account.analytic.account,state:0
414 msgid "Status"
415 msgstr "Estado"
416
417 #. module: analytic
418 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
419 msgid "Summary"
420 msgstr "Resumen"
421
422 #. module: analytic
423 #: selection:account.analytic.account,state:0
424 msgid "Template"
425 msgstr "Plantilla"
426
427 #. module: analytic
428 #: field:account.analytic.account,template_id:0
429 #: selection:account.analytic.account,type:0
430 msgid "Template of Contract"
431 msgstr "Plantilla de contrato"
432
433 #. module: analytic
434 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
435 msgid "Terms and Conditions"
436 msgstr "Plazos y condiciones"
437
438 #. module: analytic
439 #: selection:account.analytic.account,state:0
440 msgid "To Renew"
441 msgstr "Para renovar"
442
443 #. module: analytic
444 #: field:account.analytic.account,type:0
445 msgid "Type of Account"
446 msgstr "Tipo de cuenta"
447
448 #. module: analytic
449 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
450 msgid "Unread Messages"
451 msgstr "Mensajes sin leer"
452
453 #. module: analytic
454 #: field:account.analytic.line,user_id:0
455 msgid "User"
456 msgstr "Usuario"
457
458 #. module: analytic
459 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
460 #, python-format
461 msgid "Warning"
462 msgstr "Advertencia"
463
464 #. module: analytic
465 #: constraint:account.analytic.line:0
466 msgid "You cannot create analytic line on view account."
467 msgstr "No puede crear una línea analítica en una cuenta de tipo vista."