Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / el.po
1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Ελαχιστοβάθμιοι Λογαριασμοί"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Καθορίζει την επιμετρούμενη ποσότητα"
34
35 #. module: analytic
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
37 msgid ""
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Άρθρωμα προς ορισμό αντικειμένου αναλυτικής λογιστικής\n"
42 "    "
43
44 #. module: analytic
45 #: field:account.analytic.account,state:0
46 msgid "State"
47 msgstr "State"
48
49 #. module: analytic
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Υπεύθυνος Λογαριασμού"
53
54 #. module: analytic
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
56 msgid "Draft"
57 msgstr "Προσχέδιο"
58
59 #. module: analytic
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
61 msgid "Closed"
62 msgstr "Κλεισμένα"
63
64 #. module: analytic
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
66 msgid "Debit"
67 msgstr "Χρεωστική"
68
69 #. module: analytic
70 #: help:account.analytic.account,state:0
71 msgid ""
72 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
73 "       \n"
74 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
75 "                     \n"
76 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
77 "               \n"
78 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
79 "state.                                   \n"
80 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
81 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
82 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
83 "     \n"
84 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
85 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
86 msgstr ""
87
88 #. module: analytic
89 #: field:account.analytic.account,type:0
90 msgid "Account Type"
91 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
92
93 #. module: analytic
94 #: selection:account.analytic.account,state:0
95 msgid "Template"
96 msgstr "Πρότυπο"
97
98 #. module: analytic
99 #: selection:account.analytic.account,state:0
100 msgid "Pending"
101 msgstr "Εκκρεμεί"
102
103 #. module: analytic
104 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
105 msgid "Analytic Line"
106 msgstr "Γραμμή Αναλυτικής"
107
108 #. module: analytic
109 #: field:account.analytic.account,description:0
110 #: field:account.analytic.line,name:0
111 msgid "Description"
112 msgstr "Περιγραφή"
113
114 #. module: analytic
115 #: selection:account.analytic.account,type:0
116 msgid "Normal"
117 msgstr "Κανονικό"
118
119 #. module: analytic
120 #: field:account.analytic.account,company_id:0
121 #: field:account.analytic.line,company_id:0
122 msgid "Company"
123 msgstr "Εταιρία"
124
125 #. module: analytic
126 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
127 msgid "Maximum Quantity"
128 msgstr "Μέγιστη Ποσότητα"
129
130 #. module: analytic
131 #: field:account.analytic.line,user_id:0
132 msgid "User"
133 msgstr "Χρήστης"
134
135 #. module: analytic
136 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
137 msgid "Parent Analytic Account"
138 msgstr "Γονικός Λογαριασμός Αναλυτικής"
139
140 #. module: analytic
141 #: field:account.analytic.line,date:0
142 msgid "Date"
143 msgstr "Ημερομηνία"
144
145 #. module: analytic
146 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
147 msgid "Account currency"
148 msgstr "Νόμισμα Λογαριασμού"
149
150 #. module: analytic
151 #: field:account.analytic.account,quantity:0
152 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
153 msgid "Quantity"
154 msgstr "Ποσότητα"
155
156 #. module: analytic
157 #: help:account.analytic.line,amount:0
158 msgid ""
159 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
160 "cost price. Always expressed in the company main currency."
161 msgstr ""
162 "Υπολογίστηκε πολλαπλασιάζοντας τη νποσότητα επί την τιμή που προκύπτει από "
163 "την τιμή κόστους του πίνακα Προϊόντων. Πάντα εκφράζεται στο κύριο νόμισμα "
164 "της εταιρείας."
165
166 #. module: analytic
167 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
168 msgid "Account Hierarchy"
169 msgstr ""
170
171 #. module: analytic
172 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
173 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
174 msgstr "Θέτει τα ανώτατα όρια των ωρών"
175
176 #. module: analytic
177 #: field:account.analytic.account,credit:0
178 msgid "Credit"
179 msgstr "Πίστωση"
180
181 #. module: analytic
182 #: field:account.analytic.line,amount:0
183 msgid "Amount"
184 msgstr "Ποσό"
185
186 #. module: analytic
187 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
188 msgid "Contact"
189 msgstr "Επαφή"
190
191 #. module: analytic
192 #: constraint:account.analytic.account:0
193 msgid ""
194 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
195 "company"
196 msgstr ""
197
198 #. module: analytic
199 #: selection:account.analytic.account,state:0
200 msgid "Cancelled"
201 msgstr "Ακυρώθηκε"
202
203 #. module: analytic
204 #: field:account.analytic.account,balance:0
205 msgid "Balance"
206 msgstr "Υπόλοιπο"
207
208 #. module: analytic
209 #: constraint:account.analytic.account:0
210 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
211 msgstr ""
212
213 #. module: analytic
214 #: help:account.analytic.account,type:0
215 msgid ""
216 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
217 "entries using that account."
218 msgstr ""
219 "Εαν επιλέξετε Προβολή Τύπου, αυτό σημαίνει ότι δεν θα επιτρέπετε την "
220 "δημιουργία εγγραφών ημερολογίου χρησιμοποιόντας αυτόν τον λογαριασμό."
221
222 #. module: analytic
223 #: field:account.analytic.account,date:0
224 msgid "Date End"
225 msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
226
227 #. module: analytic
228 #: field:account.analytic.account,code:0
229 msgid "Account Code"
230 msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
231
232 #. module: analytic
233 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
234 msgid "Full Account Name"
235 msgstr "Πλήρες Όνομα Λογαριασμού"
236
237 #. module: analytic
238 #: field:account.analytic.line,account_id:0
239 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
240 msgid "Analytic Account"
241 msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
242
243 #. module: analytic
244 #: selection:account.analytic.account,type:0
245 msgid "View"
246 msgstr "Προβολή"
247
248 #. module: analytic
249 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
250 msgid "Partner"
251 msgstr "Συνεργάτης"
252
253 #. module: analytic
254 #: field:account.analytic.account,date_start:0
255 msgid "Date Start"
256 msgstr "Ημερ/νία Έναρξης"
257
258 #. module: analytic
259 #: selection:account.analytic.account,state:0
260 msgid "Open"
261 msgstr "Άνοιγμα"
262
263 #. module: analytic
264 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
265 msgid "Analytic Entries"
266 msgstr "Εγγραφές Αναλυτικής"