1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:26+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
28 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
29 msgid "Account Hierarchy"
30 msgstr "Kostenstellen-Hierachie"
33 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
34 msgid "Account Manager"
35 msgstr "Kundenbetreuer"
38 #: field:account.analytic.account,name:0
39 msgid "Account/Contract Name"
40 msgstr "Kostenstelle/Vertrag Bezeichnung"
43 #: field:account.analytic.line,amount:0
48 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
49 #: selection:account.analytic.account,type:0
50 #: field:account.analytic.line,account_id:0
51 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
52 msgid "Analytic Account"
56 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
57 msgid "Analytic Accounting"
58 msgstr "Kostenstellenrechnung"
61 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
62 msgid "Analytic Entries"
63 msgstr "Kostenstellenbuchungen"
66 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
68 msgstr "Kostenstellen-Buchung"
71 #: selection:account.analytic.account,type:0
73 msgstr "Kostenstellen-Ansicht"
76 #: field:account.analytic.account,balance:0
81 #: help:account.analytic.line,amount:0
83 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
84 "cost price. Always expressed in the company main currency."
86 "Berechnet durch Multiplikation von Menge und Anschaffungskosten des "
87 "Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der Standardwährung des Unternehmens."
90 #: selection:account.analytic.account,state:0
95 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
96 msgid "Child Accounts"
97 msgstr "Untergeordnete Kostenstelle"
100 #: selection:account.analytic.account,state:0
105 #: field:account.analytic.account,company_id:0
106 #: field:account.analytic.line,company_id:0
111 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
112 msgid "Contract Finished"
113 msgstr "Vertrag beendet"
116 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
117 msgid "Contract Information"
118 msgstr "Vertragsinformation"
121 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
122 msgid "Contract Opened"
123 msgstr "Vertrag eröffnet"
126 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
127 msgid "Contract closed"
128 msgstr "Vertrag beendet"
131 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
132 msgid "Contract opened"
133 msgstr "Vertrag offen"
136 #: selection:account.analytic.account,type:0
137 msgid "Contract or Project"
138 msgstr "Vertrag oder Projekt"
141 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
142 msgid "Contract pending"
143 msgstr "Vertrag läuft noch"
146 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
147 msgid "Contract to Renew"
148 msgstr "Zu erneuernde Verträge"
151 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
157 #: field:account.analytic.line,create_date:0
162 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
163 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
165 msgstr "Erstellt durch"
168 #: field:account.analytic.account,create_date:0
173 #: field:account.analytic.account,credit:0
178 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
183 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
188 #: field:account.analytic.line,date:0
193 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
194 msgid "Date of the last message posted on the record."
195 msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
198 #: field:account.analytic.account,debit:0
203 #: field:account.analytic.account,description:0
204 #: field:account.analytic.line,name:0
206 msgstr "Buchungstext"
209 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
214 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
220 #: constraint:account.analytic.account:0
221 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
222 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Kostenstellen anlegen."
225 #: field:account.analytic.account,date:0
226 msgid "Expiration Date"
230 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
235 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
240 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
242 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
243 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
245 "Beinhaltet die Chatter Zusammenfassung (Anzahl der Nachrichten, ...). Diese "
246 "Zusammenfassung ist im HTML-Format, um in Kanban Kartenansichten eingefügt "
250 #: field:account.analytic.account,id:0
251 #: field:account.analytic.line,id:0
256 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
257 msgid "If checked new messages require your attention."
258 msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln."
261 #: help:account.analytic.account,type:0
263 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
264 "entries using that account.\n"
265 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
266 "use in accounting.\n"
267 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
268 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
269 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
270 "default data that you can reuse easily."
272 "Wenn Sie 'Ansicht' als Typ einer Kostenstelle auswählen, darf auf dieser "
273 "Kostenstelle nicht gebucht werden.\n"
274 "Der Typ 'Kostenstelle' steht für die normalen internen Kostenstellen, die "
275 "nur in der Buchhaltung verwendet werden.\n"
276 "Wenn Sie 'Vertrag oder Projekt' auswählen, können Sie die Einstellungen zur "
277 "Vertragsdauer und zur Abrechnung \n"
278 "verwalten. In einer 'Vertragsvorlage' hinterlegen Sie Standarddaten, die Sie "
279 "immer wieder verwenden können."
282 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
285 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
287 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
288 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
289 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
291 "Wenn Sie ein Unternehmen definieren wollen, muß zwingend die ausgewählte "
292 "Währung der Unternehmenswährung entsprechen. Sie können beispielsweise das "
293 "mit einer Währung verknüpfte Unternehmen nur für den Kontotyp 'Ansicht' "
294 "entfernen und erneut definieren. Dies kann für eine Konsolidierung "
295 "verschiedener Unternehmen mit unterschiedlichen Kontenplänen überaus "
299 #: selection:account.analytic.account,state:0
304 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
305 msgid "Is a Follower"
306 msgstr "Ist ein Follower"
309 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
310 msgid "Last Message Date"
311 msgstr "Datum der letzten Nachricht"
314 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
315 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
316 msgid "Last Updated by"
317 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
320 #: field:account.analytic.account,write_date:0
321 #: field:account.analytic.line,write_date:0
322 msgid "Last Updated on"
323 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
326 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
328 msgstr "Mitteilungen"
331 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
332 msgid "Messages and communication history"
333 msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
336 #: selection:account.analytic.account,state:0
341 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
343 "Once the end date of the contract is\n"
344 " passed or the maximum number of "
346 " units (e.g. support contract) is\n"
347 " reached, the account manager is "
349 " by email to renew the contract with "
353 "Sobald das Enddatum des Vertrags überschritten wird oder die maximale Anzahl "
354 "von Serviceeinheiten (beispielsweise in einem Support-Vertrag) abgeleistet "
355 "wurde, wird der Projektmanager per E-Mail benachrichtigt, um den Vertrag mit "
356 " dem Kunden zu erneuern."
359 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
360 msgid "Parent Analytic Account"
361 msgstr "Übergeordnete Kostenstelle"
364 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
365 msgid "Prepaid Service Units"
366 msgstr "Servicekontingent"
369 #: field:account.analytic.account,user_id:0
370 msgid "Project Manager"
371 msgstr "Projektmanager"
374 #: field:account.analytic.account,quantity:0
375 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
380 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
382 msgid "Quick account creation disallowed."
383 msgstr "Schnellanlage ist temporär verboten"
386 #: field:account.analytic.account,code:0
391 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
396 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
398 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
399 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
401 "Tragen Sie die für diesen Vertrag maximal abrechenbare Zeit, die sich aus "
402 "den Stundenzetteln ergibt (z.B. Kontingent Supportstunden)."
405 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
406 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
407 msgstr "Definiert die zu zählende Menge"
410 #: field:account.analytic.account,date_start:0
415 #: field:account.analytic.account,state:0
420 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
422 msgstr "Zusammenfassung"
425 #: selection:account.analytic.account,state:0
430 #: field:account.analytic.account,template_id:0
431 #: selection:account.analytic.account,type:0
432 msgid "Template of Contract"
433 msgstr "Vertragsvorlage"
436 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
437 msgid "Terms and Conditions"
438 msgstr "Bedingungen und Konditionen"
441 #: selection:account.analytic.account,state:0
446 #: field:account.analytic.account,type:0
447 msgid "Type of Account"
448 msgstr "Typ der Kostenstelle"
451 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
452 msgid "Unread Messages"
453 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
456 #: field:account.analytic.line,user_id:0
461 #: code:addons/analytic/analytic.py:272
467 #: constraint:account.analytic.line:0
468 msgid "You cannot create analytic line on view account."
470 "Sie können keine Kostenstellen buchen, die als Ansicht definiert wurde"