1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 #: code:addons/analytic/analytic.py:277
28 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
29 msgid "Account Hierarchy"
30 msgstr "Kostenstellen-Hierachie"
33 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
34 msgid "Account Manager"
35 msgstr "Kundenbetreuer"
38 #: field:account.analytic.account,name:0
39 msgid "Account/Contract Name"
40 msgstr "Kostenstelle/Vertrag Bezeichnung"
43 #: field:account.analytic.line,amount:0
48 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
49 #: selection:account.analytic.account,type:0
50 #: field:account.analytic.line,account_id:0
51 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
52 msgid "Analytic Account"
56 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
57 msgid "Analytic Accounting"
58 msgstr "Kostenstellenrechnung"
61 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
62 msgid "Analytic Entries"
63 msgstr "Kostenstellenbuchungen"
66 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
68 msgstr "Kostenstellen-Buchung"
71 #: selection:account.analytic.account,type:0
73 msgstr "Kostenstellen-Ansicht"
76 #: field:account.analytic.account,balance:0
81 #: help:account.analytic.line,amount:0
83 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
84 "cost price. Always expressed in the company main currency."
86 "Berechnet durch Multiplikation von Menge und Herstellungskosten bzw. "
87 "Anschaffungskosten des Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der "
88 "Standardwährung des Unternehmens."
91 #: selection:account.analytic.account,state:0
96 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
97 msgid "Child Accounts"
98 msgstr "Untergeordnete Kostenstelle"
101 #: selection:account.analytic.account,state:0
106 #: field:account.analytic.account,company_id:0
107 #: field:account.analytic.line,company_id:0
112 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
113 msgid "Contract Finished"
114 msgstr "Vertrag beendet"
117 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
118 msgid "Contract Information"
119 msgstr "Vertragsinformationen"
122 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
123 msgid "Contract Opened"
124 msgstr "Vertrag eröffnet"
127 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
128 msgid "Contract closed"
129 msgstr "Vertrag beendet"
132 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
133 msgid "Contract opened"
134 msgstr "Vertrag offen"
137 #: selection:account.analytic.account,type:0
138 msgid "Contract or Project"
139 msgstr "Vertrag oder Projekt"
142 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
143 msgid "Contract pending"
144 msgstr "Vertrag läuft noch"
147 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
148 msgid "Contract to Renew"
149 msgstr "Zu erneuernde Verträge"
152 #: code:addons/analytic/analytic.py:238
158 #: field:account.analytic.line,create_date:0
163 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
164 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
166 msgstr "Erstellt durch"
169 #: field:account.analytic.account,create_date:0
174 #: field:account.analytic.account,credit:0
179 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
184 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
189 #: field:account.analytic.line,date:0
194 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
195 msgid "Date of the last message posted on the record."
196 msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
199 #: field:account.analytic.account,debit:0
204 #: field:account.analytic.account,description:0
205 #: field:account.analytic.line,name:0
207 msgstr "Buchungstext"
210 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
215 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
221 #: constraint:account.analytic.account:0
222 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
223 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Kostenstellen anlegen."
226 #: field:account.analytic.account,date:0
227 msgid "Expiration Date"
231 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
236 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
241 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
243 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
244 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
246 "Beinhaltet die Chatter Zusammenfassung (Anzahl der Nachrichten, ...). Diese "
247 "Zusammenfassung ist im HTML-Format, um in Kanban Kartenansichten eingefügt "
251 #: field:account.analytic.account,id:0
252 #: field:account.analytic.line,id:0
257 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
258 msgid "If checked new messages require your attention."
259 msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln."
262 #: help:account.analytic.account,type:0
264 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
265 "entries using that account.\n"
266 "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to "
267 "use in accounting.\n"
268 "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage "
269 "the validity and the invoicing options for this account.\n"
270 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
271 "default data that you can reuse easily."
273 "Wenn Sie 'Ansicht' als Typ einer Kostenstelle auswählen, darf auf dieser "
274 "Kostenstelle nicht gebucht werden.\n"
275 "Der Typ 'Kostenstelle' steht für die normalen internen Kostenstellen, die "
276 "nur in der Buchhaltung verwendet werden.\n"
277 "Wenn Sie 'Vertrag oder Projekt' auswählen, können Sie die Einstellungen zur "
278 "Vertragsdauer und zur Abrechnung \n"
279 "verwalten. In einer 'Vertragsvorlage' hinterlegen Sie Standarddaten, die Sie "
280 "immer wieder verwenden können."
283 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
286 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
288 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
289 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
290 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
292 "Wenn Sie ein Unternehmen definieren wollen, muß zwingend die ausgewählte "
293 "Währung der Unternehmenswährung entsprechen. Sie können beispielsweise das "
294 "mit einer Währung verknüpfte Unternehmen nur für den Kontotyp 'Ansicht' "
295 "entfernen und erneut definieren. Dies kann für eine Konsolidierung "
296 "verschiedener Unternehmen mit unterschiedlichen Kontenplänen überaus "
300 #: selection:account.analytic.account,state:0
305 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
306 msgid "Is a Follower"
307 msgstr "Ist ein Follower"
310 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
311 msgid "Last Message Date"
312 msgstr "Datum der letzten Nachricht"
315 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
316 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
317 msgid "Last Updated by"
318 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
321 #: field:account.analytic.account,write_date:0
322 #: field:account.analytic.line,write_date:0
323 msgid "Last Updated on"
324 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
327 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
329 msgstr "Mitteilungen"
332 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
333 msgid "Messages and communication history"
334 msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
337 #: selection:account.analytic.account,state:0
342 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
344 "Once the end date of the contract is\n"
345 " passed or the maximum number of "
347 " units (e.g. support contract) is\n"
348 " reached, the account manager is "
350 " by email to renew the contract with "
354 "Sobald das Enddatum des Vertrags überschritten wird oder die maximale Anzahl "
355 "von Serviceeinheiten (beispielsweise in einem Support-Vertrag) abgeleistet "
356 "wurde, wird der Projektmanager per E-Mail benachrichtigt, um den Vertrag mit "
357 " dem Kunden zu erneuern."
360 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
361 msgid "Parent Analytic Account"
362 msgstr "Übergeordnete Kostenstelle"
365 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
366 msgid "Prepaid Service Units"
367 msgstr "Servicekontingent"
370 #: field:account.analytic.account,user_id:0
371 msgid "Project Manager"
372 msgstr "Projektmanager"
375 #: field:account.analytic.account,quantity:0
376 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
381 #: code:addons/analytic/analytic.py:271
383 msgid "Quick account creation disallowed."
384 msgstr "Schnellanlage ist temporär verboten"
387 #: field:account.analytic.account,code:0
389 msgstr "Kostenstellennummer"
392 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
397 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
399 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
400 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
402 "Tragen Sie die für diesen Vertrag maximal abrechenbare Zeit, die sich aus "
403 "den Stundenzetteln ergibt (z.B. Kontingent Supportstunden)."
406 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
407 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
408 msgstr "Definiert die zu zählende Menge"
411 #: field:account.analytic.account,date_start:0
416 #: field:account.analytic.account,state:0
421 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
423 msgstr "Zusammenfassung"
426 #: selection:account.analytic.account,state:0
431 #: field:account.analytic.account,template_id:0
432 #: selection:account.analytic.account,type:0
433 msgid "Template of Contract"
434 msgstr "Vertragsvorlage"
437 #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
438 msgid "Terms and Conditions"
439 msgstr "Bedingungen und Konditionen"
442 #: selection:account.analytic.account,state:0
447 #: field:account.analytic.account,type:0
448 msgid "Type of Account"
449 msgstr "Typ der Kostenstelle"
452 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
453 msgid "Unread Messages"
454 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
457 #: field:account.analytic.line,user_id:0
462 #: code:addons/analytic/analytic.py:271
468 #: constraint:account.analytic.line:0
469 msgid "You cannot create analytic line on view account."
471 "Sie können keine Kostenstellen buchen, die als Ansicht definiert wurde"