1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 08:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "untergeordnete Konten"
26 #: field:account.analytic.account,name:0
28 msgstr "Kontenbezeichnung"
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Definiert die zu zählende Menge"
36 #: field:account.analytic.account,state:0
41 #: field:account.analytic.account,user_id:0
42 msgid "Account Manager"
43 msgstr "Verantw. Mitarbeiter"
46 #: selection:account.analytic.account,state:0
51 #: field:account.analytic.account,debit:0
56 #: help:account.analytic.account,state:0
58 "* When an account is created its in 'Draft' state. "
60 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
62 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
64 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
66 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
67 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
68 "If its in 'Running' state it is a normal project. "
70 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
71 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
73 "* Durch die Erstellung eines Analytischen Kontos ist der Zustand zunächst "
75 "* Durch z.B. die Zuweisung eines Partners ändert sich der Zustand auf "
77 "* Durch einen nicht ausgeglichenen Saldo, könnte der Zustand \"In "
78 "Wartestellung\" zugewiesen sein.\n"
79 "* Durch abschliessende Buchung von Transaktionen, kann der Status auf "
80 "\"Beendet\" geändert werden.\n"
81 "* Ein Projekt kann sowohl einen Zustand \"Vorlage\" oder \"Offen\" "
83 " Bei Status \"Vorlage\" kann aus einer solchen Projektvorlage ein neues "
84 "Projekt abgeleitet werden.\n"
85 " Im Zustand \"Offen\" handelt es sich um ein normales Projekt.\n"
87 " Wenn ein vorhandenes Projekt überarbeitet werden muss, wechselt der Status "
88 "auf \"In Wartestellung\".\n"
89 " Bei Projektbeendigung wird der Status des Kontos auch auf \"Beendet\" "
93 #: selection:account.analytic.account,state:0
98 #: field:account.analytic.account,type:0
103 #: selection:account.analytic.account,state:0
105 msgstr "In Wartestellung"
108 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
109 msgid "Analytic Line"
110 msgstr "Analytische Buchungszeile"
113 #: field:account.analytic.account,description:0
114 #: field:account.analytic.line,name:0
116 msgstr "Buchungstext"
119 #: selection:account.analytic.account,type:0
124 #: field:account.analytic.account,company_id:0
125 #: field:account.analytic.line,company_id:0
130 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
133 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
135 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
136 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
137 "consolidation purposes of several companies charts with different "
138 "currencies, for example."
140 "Wenn Sie ein Unternehmen definieren, müssen die Währungen übereinstimmen.\n"
141 "Sie können die Definition des Unternehmen für Sicheten entfernen.\n"
142 "Damit können Sie verschiedene Firmen mit verschiedenen Währungen "
146 #: field:account.analytic.line,user_id:0
151 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
152 msgid "Parent Analytic Account"
153 msgstr "Übergeordnetes Analyse Konto"
156 #: field:account.analytic.line,date:0
161 #: selection:account.analytic.account,state:0
166 #: field:account.analytic.account,quantity:0
167 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
172 #: help:account.analytic.line,amount:0
174 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
175 "cost price. Always expressed in the company main currency."
177 "Berechnet durch Multiplikation von Menge und Herstellungskosten bzw. "
178 "Anschaffungskosten des Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der Standard "
179 "Währung des Unternehmens."
182 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
183 msgid "Account Hierarchy"
184 msgstr "Kontenhierarchie"
187 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
188 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
189 msgstr "Erhöht den Zeitrahmen für diesen Kontrakt"
192 #: field:account.analytic.account,credit:0
197 #: field:account.analytic.line,amount:0
202 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
204 msgstr "Ansprechpartner"
207 #: field:account.analytic.account,code:0
208 msgid "Code/Reference"
209 msgstr "Code/Referenz"
212 #: selection:account.analytic.account,state:0
217 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
223 #: field:account.analytic.account,balance:0
228 #: constraint:account.analytic.account:0
229 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
230 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
233 #: help:account.analytic.account,type:0
235 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
236 "entries using that account."
238 "Wenn Sie als Kontotyp Ansicht wählen, bedeutet dieses, daß Sie keine "
239 "Buchungen auf diesem Konto ausführen können."
242 #: field:account.analytic.account,date:0
247 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
249 msgstr "Maximale Zeit"
252 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
253 msgid "Analytic Accounting"
254 msgstr "Analytische Konten"
257 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
258 msgid "Full Account Name"
259 msgstr "Vollständige Kontobezeichnung"
262 #: field:account.analytic.line,account_id:0
263 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
264 msgid "Analytic Account"
265 msgstr "Analytisches Konto"
268 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
273 #: constraint:account.analytic.line:0
274 msgid "You can not create analytic line on view account."
275 msgstr "Für Sichten dürfen keine Analysezeilen erzeugt werden"
278 #: selection:account.analytic.account,type:0
283 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
288 #: field:account.analytic.account,date_start:0
293 #: selection:account.analytic.account,state:0
298 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
299 msgid "Analytic Entries"
300 msgstr "Analytische Buchungen"
305 #~ msgid "Maximum Quantity"
306 #~ msgstr "Max. Menge"
308 #~ msgid "Account currency"
309 #~ msgstr "Währung des Kontos"
311 #~ msgid "Account Code"
312 #~ msgstr "Kontonummer"
315 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
318 #~ "Anwendung für die Definition von Analytischen Konten.\n"
321 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
322 #~ msgstr "Definiere Obergrenze der Stunden"
325 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
327 #~ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"