Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-25 18:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "untergeordnete Konten"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Kontenbezeichnung"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Definiert die zu zählende Menge"
34
35 #. module: analytic
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
37 msgid ""
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Anwendung für die Definition von Analytischen Konten.\n"
42 "    "
43
44 #. module: analytic
45 #: field:account.analytic.account,state:0
46 msgid "State"
47 msgstr "Status"
48
49 #. module: analytic
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Verantw. Mitarbeiter"
53
54 #. module: analytic
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
56 msgid "Draft"
57 msgstr "Entwurf"
58
59 #. module: analytic
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
61 msgid "Closed"
62 msgstr "Beendet"
63
64 #. module: analytic
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
66 msgid "Debit"
67 msgstr "Soll"
68
69 #. module: analytic
70 #: help:account.analytic.account,state:0
71 msgid ""
72 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
73 "       \n"
74 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
75 "                     \n"
76 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
77 "               \n"
78 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
79 "state.                                   \n"
80 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
81 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
82 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
83 "     \n"
84 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
85 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
86 msgstr ""
87 "* Durch die Erstellung eines Analytischen Kontos ist der Zustand zunächst "
88 "\"Entwurf\".\n"
89 "* Durch z.B. die Zuweisung eines Partners ändert sich der Zustand auf "
90 "\"Offen\" .\n"
91 "* Durch einen nicht ausgeglichenen Saldo, könnte der Zustand \"In "
92 "Wartestellung\" zugewiesen sein.\n"
93 "* Durch abschliessende Buchung von Transaktionen, kann der Status auf "
94 "\"Beendet\" geändert werden.\n"
95 "* Ein Projekt kann sowohl einen Zustand \"Vorlage\" oder \"Offen\" "
96 "auslösen.\n"
97 " Bei Status \"Vorlage\" kann aus einer solchen Projektvorlage ein neues "
98 "Projekt abgeleitet werden.\n"
99 " Im Zustand \"Offen\" handelt es sich um ein normales Projekt.\n"
100 "\n"
101 " Wenn ein vorhandenes Projekt überarbeitet werden muss, wechselt der Status "
102 "auf \"In Wartestellung\".\n"
103 " Bei Projektbeendigung wird der Status des Kontos auch auf \"Beendet\" "
104 "geändert."
105
106 #. module: analytic
107 #: field:account.analytic.account,type:0
108 msgid "Account Type"
109 msgstr "Kontotyp"
110
111 #. module: analytic
112 #: selection:account.analytic.account,state:0
113 msgid "Template"
114 msgstr "Vorlage"
115
116 #. module: analytic
117 #: selection:account.analytic.account,state:0
118 msgid "Pending"
119 msgstr "In Wartestellung"
120
121 #. module: analytic
122 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
123 msgid "Analytic Line"
124 msgstr "Analytische Buchungszeile"
125
126 #. module: analytic
127 #: field:account.analytic.account,description:0
128 #: field:account.analytic.line,name:0
129 msgid "Description"
130 msgstr "Buchungstext"
131
132 #. module: analytic
133 #: selection:account.analytic.account,type:0
134 msgid "Normal"
135 msgstr "Normal"
136
137 #. module: analytic
138 #: field:account.analytic.account,company_id:0
139 #: field:account.analytic.line,company_id:0
140 msgid "Company"
141 msgstr "Unternehmen"
142
143 #. module: analytic
144 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
145 msgid "Maximum Quantity"
146 msgstr "Max. Menge"
147
148 #. module: analytic
149 #: field:account.analytic.line,user_id:0
150 msgid "User"
151 msgstr "Benutzer"
152
153 #. module: analytic
154 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
155 msgid "Parent Analytic Account"
156 msgstr "Übergeordnetes Analyse Konto"
157
158 #. module: analytic
159 #: field:account.analytic.line,date:0
160 msgid "Date"
161 msgstr "Datum"
162
163 #. module: analytic
164 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
165 msgid "Account currency"
166 msgstr "Währung des Kontos"
167
168 #. module: analytic
169 #: field:account.analytic.account,quantity:0
170 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
171 msgid "Quantity"
172 msgstr "Menge"
173
174 #. module: analytic
175 #: help:account.analytic.line,amount:0
176 msgid ""
177 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
178 "cost price. Always expressed in the company main currency."
179 msgstr ""
180 "Berechnet durch Multiplikation von Menge und Herstellungskosten bzw. "
181 "Anschaffungskosten des Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der Standard "
182 "Währung des Unternehmens."
183
184 #. module: analytic
185 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
186 msgid "Account Hierarchy"
187 msgstr "Kontenhierarchie"
188
189 #. module: analytic
190 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
191 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
192 msgstr "Definiere Obergrenze der Stunden"
193
194 #. module: analytic
195 #: field:account.analytic.account,credit:0
196 msgid "Credit"
197 msgstr "Haben"
198
199 #. module: analytic
200 #: field:account.analytic.line,amount:0
201 msgid "Amount"
202 msgstr "Betrag"
203
204 #. module: analytic
205 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
206 msgid "Contact"
207 msgstr "Ansprechpartner"
208
209 #. module: analytic
210 #: constraint:account.analytic.account:0
211 msgid ""
212 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
213 "company"
214 msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
215
216 #. module: analytic
217 #: selection:account.analytic.account,state:0
218 msgid "Cancelled"
219 msgstr "Abgebrochen"
220
221 #. module: analytic
222 #: field:account.analytic.account,balance:0
223 msgid "Balance"
224 msgstr "Saldo"
225
226 #. module: analytic
227 #: constraint:account.analytic.account:0
228 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
229 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
230
231 #. module: analytic
232 #: help:account.analytic.account,type:0
233 msgid ""
234 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
235 "entries using that account."
236 msgstr ""
237 "Wenn Sie als Kontotyp Ansicht wählen, bedeutet dieses, daß Sie keine "
238 "Buchungen auf diesem Konto ausführen können."
239
240 #. module: analytic
241 #: field:account.analytic.account,date:0
242 msgid "Date End"
243 msgstr "Ende Datum"
244
245 #. module: analytic
246 #: field:account.analytic.account,code:0
247 msgid "Account Code"
248 msgstr "Kontonummer"
249
250 #. module: analytic
251 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
252 msgid "Full Account Name"
253 msgstr "Vollständige Kontobezeichnung"
254
255 #. module: analytic
256 #: field:account.analytic.line,account_id:0
257 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
258 msgid "Analytic Account"
259 msgstr "Analytisches Konto"
260
261 #. module: analytic
262 #: selection:account.analytic.account,type:0
263 msgid "View"
264 msgstr "Ansicht"
265
266 #. module: analytic
267 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
268 msgid "Partner"
269 msgstr "Partner"
270
271 #. module: analytic
272 #: field:account.analytic.account,date_start:0
273 msgid "Date Start"
274 msgstr "Startdatum"
275
276 #. module: analytic
277 #: selection:account.analytic.account,state:0
278 msgid "Open"
279 msgstr "Offen"
280
281 #. module: analytic
282 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
283 msgid "Analytic Entries"
284 msgstr "Analytische Buchungen"