Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Comptes fills"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nom del compte"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica el valor de les quantitats a comptar."
34
35 #. module: analytic
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
37 msgid ""
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Mòdul per definir objectes comptables analítics.\n"
42 "    "
43
44 #. module: analytic
45 #: field:account.analytic.account,state:0
46 msgid "State"
47 msgstr "Estat"
48
49 #. module: analytic
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Gestor comptable"
53
54 #. module: analytic
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
56 msgid "Draft"
57 msgstr "Esborrany"
58
59 #. module: analytic
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
61 msgid "Closed"
62 msgstr "Tancat"
63
64 #. module: analytic
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
66 msgid "Debit"
67 msgstr "Dèbit"
68
69 #. module: analytic
70 #: help:account.analytic.account,state:0
71 msgid ""
72 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
73 "       \n"
74 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
75 "                     \n"
76 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
77 "               \n"
78 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
79 "state.                                   \n"
80 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
81 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
82 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
83 "     \n"
84 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
85 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
86 msgstr ""
87 "* Quan es crea un compte, està en estat 'Esborrany'.                         "
88 "          \n"
89 "* Si s'associa a qualsevol empresa, pot estar en estat 'Obert'.              "
90 "                     \n"
91 "* Si existeix un saldo pendent, pot estar en 'Pendent'.                      "
92 "             \n"
93 "* I finalment, quan totes les transaccions estan realitzades, pot estar en "
94 "estat de 'Tancat'.                                   \n"
95 "* El projecte pot estar en els estats 'Plantilla' i 'En procés.              "
96 "                     \n"
97 " Si és una plantilla, podeu fer projectes basats en els projectes plantilla. "
98 "Si està en estat 'En procés', és un projecte normal.                         "
99 "          \n"
100 " Si s'ha d'examinar, l'estat és 'Pendent'.\n"
101 " Quan el projecte s'ha completat, l'estat s'estableix en 'Realitzat'."
102
103 #. module: analytic
104 #: field:account.analytic.account,type:0
105 msgid "Account Type"
106 msgstr "Tipus de compte"
107
108 #. module: analytic
109 #: selection:account.analytic.account,state:0
110 msgid "Template"
111 msgstr "Plantilla"
112
113 #. module: analytic
114 #: selection:account.analytic.account,state:0
115 msgid "Pending"
116 msgstr "Pendent"
117
118 #. module: analytic
119 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
120 msgid "Analytic Line"
121 msgstr "Línia analítica"
122
123 #. module: analytic
124 #: field:account.analytic.account,description:0
125 #: field:account.analytic.line,name:0
126 msgid "Description"
127 msgstr "Descripció"
128
129 #. module: analytic
130 #: selection:account.analytic.account,type:0
131 msgid "Normal"
132 msgstr "Normal"
133
134 #. module: analytic
135 #: field:account.analytic.account,company_id:0
136 #: field:account.analytic.line,company_id:0
137 msgid "Company"
138 msgstr "Companyia"
139
140 #. module: analytic
141 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
142 msgid "Maximum Quantity"
143 msgstr "Quantitat màxima"
144
145 #. module: analytic
146 #: field:account.analytic.line,user_id:0
147 msgid "User"
148 msgstr "Usuari/a"
149
150 #. module: analytic
151 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
152 msgid "Parent Analytic Account"
153 msgstr "Compte analítica pare"
154
155 #. module: analytic
156 #: field:account.analytic.line,date:0
157 msgid "Date"
158 msgstr "Data"
159
160 #. module: analytic
161 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
162 msgid "Account currency"
163 msgstr "Moneda comptable"
164
165 #. module: analytic
166 #: field:account.analytic.account,quantity:0
167 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
168 msgid "Quantity"
169 msgstr "Quantitat"
170
171 #. module: analytic
172 #: help:account.analytic.line,amount:0
173 msgid ""
174 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
175 "cost price. Always expressed in the company main currency."
176 msgstr ""
177 "Calculat multiplicant la quantitat i el preu obtingut del preu de cost del "
178 "producte. Sempre s'expressa en la moneda principal de la companyia."
179
180 #. module: analytic
181 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
182 msgid "Account Hierarchy"
183 msgstr "Jerarquia del compte"
184
185 #. module: analytic
186 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
187 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
188 msgstr "Fixa el límit superior de quantitat d'hores."
189
190 #. module: analytic
191 #: field:account.analytic.account,credit:0
192 msgid "Credit"
193 msgstr "Haver"
194
195 #. module: analytic
196 #: field:account.analytic.line,amount:0
197 msgid "Amount"
198 msgstr "Quantitat"
199
200 #. module: analytic
201 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
202 msgid "Contact"
203 msgstr "Contacte"
204
205 #. module: analytic
206 #: constraint:account.analytic.account:0
207 msgid ""
208 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
209 "company"
210 msgstr ""
211 "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
212 "seleccionada."
213
214 #. module: analytic
215 #: selection:account.analytic.account,state:0
216 msgid "Cancelled"
217 msgstr "Cancel·lat"
218
219 #. module: analytic
220 #: field:account.analytic.account,balance:0
221 msgid "Balance"
222 msgstr "Balanç"
223
224 #. module: analytic
225 #: constraint:account.analytic.account:0
226 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
227 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítiques recursives."
228
229 #. module: analytic
230 #: help:account.analytic.account,type:0
231 msgid ""
232 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
233 "entries using that account."
234 msgstr ""
235 "Si seleccioneu el tipus de vista, significa que no li permetrà la creació "
236 "d'assentaments de diari amb aquest compte."
237
238 #. module: analytic
239 #: field:account.analytic.account,date:0
240 msgid "Date End"
241 msgstr "Data final"
242
243 #. module: analytic
244 #: field:account.analytic.account,code:0
245 msgid "Account Code"
246 msgstr "Codi del compte"
247
248 #. module: analytic
249 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
250 msgid "Full Account Name"
251 msgstr "Nom complet del compte"
252
253 #. module: analytic
254 #: field:account.analytic.line,account_id:0
255 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
256 msgid "Analytic Account"
257 msgstr "Compte analític"
258
259 #. module: analytic
260 #: selection:account.analytic.account,type:0
261 msgid "View"
262 msgstr "Visualització"
263
264 #. module: analytic
265 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
266 msgid "Partner"
267 msgstr "Empresa"
268
269 #. module: analytic
270 #: field:account.analytic.account,date_start:0
271 msgid "Date Start"
272 msgstr "Data d'inici"
273
274 #. module: analytic
275 #: selection:account.analytic.account,state:0
276 msgid "Open"
277 msgstr "Obre"
278
279 #. module: analytic
280 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
281 msgid "Analytic Entries"
282 msgstr "Entrades analítiques"