1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 16:52+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Comptes fills"
26 #: field:account.analytic.account,name:0
28 msgstr "Nom del compte"
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica el valor de les quantitats a comptar."
36 #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
38 "Module for defining analytic accounting object.\n"
41 "Mòdul per definir objectes comptables analítics.\n"
45 #: field:account.analytic.account,state:0
50 #: field:account.analytic.account,user_id:0
51 msgid "Account Manager"
52 msgstr "Gestor comptable"
55 #: selection:account.analytic.account,state:0
60 #: selection:account.analytic.account,state:0
65 #: field:account.analytic.account,debit:0
70 #: help:account.analytic.account,state:0
72 "* When an account is created its in 'Draft' state. "
74 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
76 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
78 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
80 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
81 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
82 "If its in 'Running' state it is a normal project. "
84 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
85 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
87 "* Quan es crea un compte, està en estat 'Esborrany'. "
89 "* Si s'associa a qualsevol empresa, pot estar en estat 'Obert'. "
91 "* Si existeix un saldo pendent, pot estar en 'Pendent'. "
93 "* I finalment, quan totes les transaccions estan realitzades, pot estar en "
94 "estat de 'Tancat'. \n"
95 "* El projecte pot estar en els estats 'Plantilla' i 'En procés. "
97 " Si és una plantilla, podeu fer projectes basats en els projectes plantilla. "
98 "Si està en estat 'En procés', és un projecte normal. "
100 " Si s'ha d'examinar, l'estat és 'Pendent'.\n"
101 " Quan el projecte s'ha completat, l'estat s'estableix en 'Realitzat'."
104 #: field:account.analytic.account,type:0
106 msgstr "Tipus de compte"
109 #: selection:account.analytic.account,state:0
114 #: selection:account.analytic.account,state:0
119 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
120 msgid "Analytic Line"
121 msgstr "Línia analítica"
124 #: field:account.analytic.account,description:0
125 #: field:account.analytic.line,name:0
130 #: selection:account.analytic.account,type:0
135 #: field:account.analytic.account,company_id:0
136 #: field:account.analytic.line,company_id:0
141 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
142 msgid "Maximum Quantity"
143 msgstr "Quantitat màxima"
146 #: field:account.analytic.line,user_id:0
151 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
152 msgid "Parent Analytic Account"
153 msgstr "Compte analítica pare"
156 #: field:account.analytic.line,date:0
161 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
162 msgid "Account currency"
163 msgstr "Moneda comptable"
166 #: field:account.analytic.account,quantity:0
167 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
172 #: help:account.analytic.line,amount:0
174 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
175 "cost price. Always expressed in the company main currency."
177 "Calculat multiplicant la quantitat i el preu obtingut del preu de cost del "
178 "producte. Sempre s'expressa en la moneda principal de la companyia."
181 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
182 msgid "Account Hierarchy"
183 msgstr "Jerarquia del compte"
186 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
187 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
188 msgstr "Fixa el límit superior de quantitat d'hores."
191 #: field:account.analytic.account,credit:0
196 #: field:account.analytic.line,amount:0
201 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
206 #: constraint:account.analytic.account:0
208 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
211 "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
215 #: selection:account.analytic.account,state:0
220 #: field:account.analytic.account,balance:0
225 #: constraint:account.analytic.account:0
226 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
227 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítiques recursives."
230 #: help:account.analytic.account,type:0
232 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
233 "entries using that account."
235 "Si seleccioneu el tipus de vista, significa que no li permetrà la creació "
236 "d'assentaments de diari amb aquest compte."
239 #: field:account.analytic.account,date:0
244 #: field:account.analytic.account,code:0
246 msgstr "Codi del compte"
249 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
250 msgid "Full Account Name"
251 msgstr "Nom complet del compte"
254 #: field:account.analytic.line,account_id:0
255 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
256 msgid "Analytic Account"
257 msgstr "Compte analític"
260 #: selection:account.analytic.account,type:0
262 msgstr "Visualització"
265 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
270 #: field:account.analytic.account,date_start:0
272 msgstr "Data d'inici"
275 #: selection:account.analytic.account,state:0
280 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
281 msgid "Analytic Entries"
282 msgstr "Entrades analítiques"