Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / analytic / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:36+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: analytic
21 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
22 msgid "Child Accounts"
23 msgstr "Comptes fills"
24
25 #. module: analytic
26 #: field:account.analytic.account,name:0
27 msgid "Account Name"
28 msgstr "Nom del compte"
29
30 #. module: analytic
31 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
32 msgid "Specifies the amount of quantity to count."
33 msgstr "Especifica el valor de les quantitats a comptar."
34
35 #. module: analytic
36 #: field:account.analytic.account,state:0
37 msgid "State"
38 msgstr "Estat"
39
40 #. module: analytic
41 #: field:account.analytic.account,user_id:0
42 msgid "Account Manager"
43 msgstr "Gestor comptable"
44
45 #. module: analytic
46 #: selection:account.analytic.account,state:0
47 msgid "Closed"
48 msgstr "Tancat"
49
50 #. module: analytic
51 #: field:account.analytic.account,debit:0
52 msgid "Debit"
53 msgstr "Dèbit"
54
55 #. module: analytic
56 #: help:account.analytic.account,state:0
57 msgid ""
58 "* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
59 "       \n"
60 "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
61 "                     \n"
62 "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
63 "               \n"
64 "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
65 "state.                                   \n"
66 "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
67 " If it is template then we can make projects based on the template projects. "
68 "If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
69 "     \n"
70 " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
71 " When the project is completed the state is set to 'Done'."
72 msgstr ""
73 "* Quan es crea un compte, està en estat 'Esborrany'.                         "
74 "          \n"
75 "* Si s'associa a qualsevol empresa, pot estar en estat 'Obert'.              "
76 "                     \n"
77 "* Si existeix un saldo pendent, pot estar en 'Pendent'.                      "
78 "             \n"
79 "* I finalment, quan totes les transaccions estan realitzades, pot estar en "
80 "estat de 'Tancat'.                                   \n"
81 "* El projecte pot estar en els estats 'Plantilla' i 'En procés.              "
82 "                     \n"
83 " Si és una plantilla, podeu fer projectes basats en els projectes plantilla. "
84 "Si està en estat 'En procés', és un projecte normal.                         "
85 "          \n"
86 " Si s'ha d'examinar, l'estat és 'Pendent'.\n"
87 " Quan el projecte s'ha completat, l'estat s'estableix en 'Realitzat'."
88
89 #. module: analytic
90 #: selection:account.analytic.account,state:0
91 msgid "New"
92 msgstr ""
93
94 #. module: analytic
95 #: field:account.analytic.account,type:0
96 msgid "Account Type"
97 msgstr "Tipus de compte"
98
99 #. module: analytic
100 #: selection:account.analytic.account,state:0
101 msgid "Pending"
102 msgstr "Pendent"
103
104 #. module: analytic
105 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
106 msgid "Analytic Line"
107 msgstr "Línia analítica"
108
109 #. module: analytic
110 #: field:account.analytic.account,description:0
111 #: field:account.analytic.line,name:0
112 msgid "Description"
113 msgstr "Descripció"
114
115 #. module: analytic
116 #: selection:account.analytic.account,type:0
117 msgid "Normal"
118 msgstr "Normal"
119
120 #. module: analytic
121 #: field:account.analytic.account,company_id:0
122 #: field:account.analytic.line,company_id:0
123 msgid "Company"
124 msgstr "Companyia"
125
126 #. module: analytic
127 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
128 #, python-format
129 msgid ""
130 "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
131 "currency. \n"
132 "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
133 "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
134 "consolidation purposes of several companies charts with different "
135 "currencies, for example."
136 msgstr ""
137
138 #. module: analytic
139 #: field:account.analytic.line,user_id:0
140 msgid "User"
141 msgstr "Usuari/a"
142
143 #. module: analytic
144 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
145 msgid "Parent Analytic Account"
146 msgstr "Compte analítica pare"
147
148 #. module: analytic
149 #: field:account.analytic.line,date:0
150 msgid "Date"
151 msgstr "Data"
152
153 #. module: analytic
154 #: selection:account.analytic.account,state:0
155 msgid "Template"
156 msgstr "Plantilla"
157
158 #. module: analytic
159 #: field:account.analytic.account,quantity:0
160 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
161 msgid "Quantity"
162 msgstr "Quantitat"
163
164 #. module: analytic
165 #: help:account.analytic.line,amount:0
166 msgid ""
167 "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
168 "cost price. Always expressed in the company main currency."
169 msgstr ""
170 "Calculat multiplicant la quantitat i el preu obtingut del preu de cost del "
171 "producte. Sempre s'expressa en la moneda principal de la companyia."
172
173 #. module: analytic
174 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
175 msgid "Account Hierarchy"
176 msgstr "Jerarquia del compte"
177
178 #. module: analytic
179 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
180 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
181 msgstr ""
182
183 #. module: analytic
184 #: field:account.analytic.account,credit:0
185 msgid "Credit"
186 msgstr "Haver"
187
188 #. module: analytic
189 #: field:account.analytic.line,amount:0
190 msgid "Amount"
191 msgstr "Quantitat"
192
193 #. module: analytic
194 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
195 msgid "Contact"
196 msgstr "Contacte"
197
198 #. module: analytic
199 #: constraint:account.analytic.account:0
200 msgid ""
201 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
202 "company"
203 msgstr ""
204 "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
205 "seleccionada."
206
207 #. module: analytic
208 #: field:account.analytic.account,code:0
209 msgid "Code/Reference"
210 msgstr ""
211
212 #. module: analytic
213 #: selection:account.analytic.account,state:0
214 msgid "Cancelled"
215 msgstr "Cancel·lat"
216
217 #. module: analytic
218 #: code:addons/analytic/analytic.py:138
219 #, python-format
220 msgid "Error !"
221 msgstr ""
222
223 #. module: analytic
224 #: field:account.analytic.account,balance:0
225 msgid "Balance"
226 msgstr "Balanç"
227
228 #. module: analytic
229 #: constraint:account.analytic.account:0
230 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
231 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítiques recursives."
232
233 #. module: analytic
234 #: help:account.analytic.account,type:0
235 msgid ""
236 "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
237 "entries using that account."
238 msgstr ""
239 "Si seleccioneu el tipus de vista, significa que no li permetrà la creació "
240 "d'assentaments de diari amb aquest compte."
241
242 #. module: analytic
243 #: field:account.analytic.account,date:0
244 msgid "Date End"
245 msgstr "Data final"
246
247 #. module: analytic
248 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
249 msgid "Maximum Time"
250 msgstr ""
251
252 #. module: analytic
253 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
254 msgid "Analytic Accounting"
255 msgstr ""
256
257 #. module: analytic
258 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
259 msgid "Full Account Name"
260 msgstr "Nom complet del compte"
261
262 #. module: analytic
263 #: field:account.analytic.line,account_id:0
264 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
265 msgid "Analytic Account"
266 msgstr "Compte analític"
267
268 #. module: analytic
269 #: field:account.analytic.account,currency_id:0
270 msgid "Currency"
271 msgstr ""
272
273 #. module: analytic
274 #: constraint:account.analytic.line:0
275 msgid "You can not create analytic line on view account."
276 msgstr ""
277
278 #. module: analytic
279 #: selection:account.analytic.account,type:0
280 msgid "View"
281 msgstr "Visualització"
282
283 #. module: analytic
284 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
285 msgid "Partner"
286 msgstr "Empresa"
287
288 #. module: analytic
289 #: field:account.analytic.account,date_start:0
290 msgid "Date Start"
291 msgstr "Data d'inici"
292
293 #. module: analytic
294 #: selection:account.analytic.account,state:0
295 msgid "Open"
296 msgstr "Obre"
297
298 #. module: analytic
299 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
300 msgid "Analytic Entries"
301 msgstr "Entrades analítiques"
302
303 #~ msgid "Draft"
304 #~ msgstr "Esborrany"
305
306 #~ msgid ""
307 #~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
308 #~ "    "
309 #~ msgstr ""
310 #~ "Mòdul per definir objectes comptables analítics.\n"
311 #~ "    "
312
313 #~ msgid "Maximum Quantity"
314 #~ msgstr "Quantitat màxima"
315
316 #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
317 #~ msgstr "Fixa el límit superior de quantitat d'hores."
318
319 #~ msgid "Account currency"
320 #~ msgstr "Moneda comptable"
321
322 #~ msgid "Account Code"
323 #~ msgstr "Codi del compte"