Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 10:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Uzlaştırılmamış işlemler"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
26 #, python-format
27 msgid "Write-Off"
28 msgstr "Borç Silme"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Ödeme Referansı"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Müşteri Yevmiye Girişlerini Aç"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
42 msgid "Voucher Date"
43 msgstr "Fiş Tarihi"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
47 msgid "Particulars"
48 msgstr "Ayrıntılar"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Gruplandır..."
54
55 #. module: account_voucher
56 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
57 #, python-format
58 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
59 msgstr "Açık ya da ödenmiş fiş(ler) silinemez !"
60
61 #. module: account_voucher
62 #: view:account.voucher:0
63 msgid "Supplier"
64 msgstr "Tedarikçi"
65
66 #. module: account_voucher
67 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
68 msgid "Voucher Print"
69 msgstr "Fiş Yazdır"
70
71 #. module: account_voucher
72 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
73 msgid ""
74 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
75 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
76 "etc...\n"
77 "    * Voucher Entry\n"
78 "    * Voucher Receipt\n"
79 "    * Cheque Register\n"
80 "    "
81 msgstr ""
82 "Hesap Fişi Modülü aşağıdakilere ait tüm temel gereksinimleri içerir\n"
83 "    Bankalar, Nakit, Satış, Satınalma, Gider, Karlıhesap, v.b...\n"
84 "    * Fiş Girişi\n"
85 "    * Tahsilat Fişi\n"
86 "    * Çek Kayıtı\n"
87 "    "
88
89 #. module: account_voucher
90 #: view:account.voucher:0
91 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
92 msgid "Bill Payment"
93 msgstr "Fatura Ödeme"
94
95 #. module: account_voucher
96 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
97 #, python-format
98 msgid ""
99 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
100 msgstr ""
101 "'%s' Vergisi için temel hesap kodunu ve vergi hesap kodunu yapılandırmanız "
102 "gerekir!"
103
104 #. module: account_voucher
105 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
106 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
107 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
108 #, python-format
109 msgid "Import Entries"
110 msgstr "Girişleri İçeaktar"
111
112 #. module: account_voucher
113 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
114 msgid "Account voucher unreconcile"
115 msgstr "Hesap fişlerini uzlaştır"
116
117 #. module: account_voucher
118 #: selection:sale.receipt.report,month:0
119 msgid "March"
120 msgstr "Mart"
121
122 #. module: account_voucher
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
124 msgid ""
125 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
126 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
127 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
128 "receipt."
129 msgstr ""
130 "Bir müşteriye mal satarken ona satış fişi ya da fatura verebilirsiniz. Satış "
131 "fişi onaylandığında yevmiye kalemleri otomatik olarak oluşturulur ve bu "
132 "satış fişine ait müşteri ödemesini kayıt edebilirisiniz."
133
134 #. module: account_voucher
135 #: view:account.voucher:0
136 msgid "Pay Bill"
137 msgstr "Fatura Öde"
138
139 #. module: account_voucher
140 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
141 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
142 msgid "Company"
143 msgstr "Firma"
144
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
147 msgid "Set to Draft"
148 msgstr "Taslağa  Ayarla"
149
150 #. module: account_voucher
151 #: help:account.voucher,reference:0
152 msgid "Transaction reference number."
153 msgstr "Hareket referans sayısı"
154
155 #. module: account_voucher
156 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
157 msgid "Unreconcile entries"
158 msgstr "Girişlerin Uzlaşmasını kaldır"
159
160 #. module: account_voucher
161 #: view:account.voucher:0
162 msgid "Voucher Statistics"
163 msgstr "Fiş İstatistikleri"
164
165 #. module: account_voucher
166 #: view:account.voucher:0
167 msgid "Validate"
168 msgstr "Doğrula"
169
170 #. module: account_voucher
171 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
172 msgid "Day"
173 msgstr "Gün"
174
175 #. module: account_voucher
176 #: view:account.voucher:0
177 msgid "Search Vouchers"
178 msgstr "Fiş Arama"
179
180 #. module: account_voucher
181 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
182 msgid "Purchase"
183 msgstr "Satınalma"
184
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
187 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
188 msgid "Account"
189 msgstr "Hesap"
190
191 #. module: account_voucher
192 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
193 msgid "Debits"
194 msgstr "Borçlar"
195
196 #. module: account_voucher
197 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
198 msgid "Ok"
199 msgstr "Tamam"
200
201 #. module: account_voucher
202 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
203 msgid ""
204 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
205 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
206 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
207 msgstr ""
208 "Bu rapordan, müşterilerinize ait fatura tutarlarını ve gecikmiş ödemeleri "
209 "gözden geçirebilirsiniz. Arama araçı ile de fatura raporlarını "
210 "ihtiyaçlarınıza göre kişiselleştirebilirsiniz."
211
212 #. module: account_voucher
213 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
214 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
215 msgid "Due Date"
216 msgstr "Vade Tarihi"
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher,narration:0
220 msgid "Notes"
221 msgstr "Notlar"
222
223 #. module: account_voucher
224 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
225 msgid ""
226 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
227 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
228 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
229 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
230 "invoices or sales receipts."
231 msgstr ""
232 "Satış ödemesi müşterileriniz tarafından yapılan ödemeleri kayıt etmenizi "
233 "sağlar. Bir ödemeyi kayıt etmek için müşteriyi, ödeme biçimini (=yevmiye) ve "
234 "ödeme tutarını girmeniz gerekir. OpenERP size otomatik olarak bu hesabın "
235 "açık faturalarıyla ve satış makbuzlarıyla uzlaştırılmasını önerir."
236
237 #. module: account_voucher
238 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
239 msgid "Sale"
240 msgstr "Satış"
241
242 #. module: account_voucher
243 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
244 msgid "Journal Item"
245 msgstr "Yevmiye Kalemi"
246
247 #. module: account_voucher
248 #: field:account.voucher,reference:0
249 msgid "Ref #"
250 msgstr "Ref No"
251
252 #. module: account_voucher
253 #: field:account.voucher.line,amount:0
254 msgid "Amount"
255 msgstr "Tutar"
256
257 #. module: account_voucher
258 #: view:account.voucher:0
259 msgid "Payment Options"
260 msgstr "Ödeme Seçenekleri"
261
262 #. module: account_voucher
263 #: view:account.voucher:0
264 msgid "Other Information"
265 msgstr "Diğer Bilgiler"
266
267 #. module: account_voucher
268 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
269 msgid "Cancelled"
270 msgstr "İptal Edilmiş"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
274 msgid "Date payment"
275 msgstr "Ödeme Tarihi"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
279 msgid "Bank Statement Line"
280 msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
284 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
285 msgid "Supplier Vouchers"
286 msgstr "Tedarikçi Fişleri"
287
288 #. module: account_voucher
289 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
290 msgid "Unreconcile"
291 msgstr "Uzlaşmayı Kaldır"
292
293 #. module: account_voucher
294 #: field:account.voucher,tax_id:0
295 msgid "Tax"
296 msgstr "Vergi"
297
298 #. module: account_voucher
299 #: report:voucher.print:0
300 msgid "Amount (in words) :"
301 msgstr "Tutar (Yazıyla) :"
302
303 #. module: account_voucher
304 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
305 msgid "# of Voucher Lines"
306 msgstr "Çek Satırı Sayısı"
307
308 #. module: account_voucher
309 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
310 msgid "Analytic Account"
311 msgstr "Analiz Hesabı"
312
313 #. module: account_voucher
314 #: view:account.voucher:0
315 msgid "Payment Information"
316 msgstr "Ödeme Bilgileri"
317
318 #. module: account_voucher
319 #: view:account.statement.from.invoice:0
320 msgid "Go"
321 msgstr "Devam"
322
323 #. module: account_voucher
324 #: view:account.voucher:0
325 msgid "Paid Amount"
326 msgstr "Ödenen Tutar"
327
328 #. module: account_voucher
329 #: view:account.bank.statement:0
330 msgid "Import Invoices"
331 msgstr "Faturaları İçe aktar"
332
333 #. module: account_voucher
334 #: report:voucher.print:0
335 msgid "Account :"
336 msgstr "Hesap :"
337
338 #. module: account_voucher
339 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
340 msgid "Receipt"
341 msgstr "Makbuz"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: report:voucher.print:0
345 msgid "On Account of :"
346 msgstr "Hesabında :"
347
348 #. module: account_voucher
349 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
350 msgid "Write-Off Amount"
351 msgstr "Borç Silme Tutarı"
352
353 #. module: account_voucher
354 #: view:account.voucher:0
355 msgid "Sales Lines"
356 msgstr "Satış Kalemleri"
357
358 #. module: account_voucher
359 #: report:voucher.print:0
360 msgid "Date:"
361 msgstr "Tarih:"
362
363 #. module: account_voucher
364 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
365 msgid "Period"
366 msgstr "Dönem"
367
368 #. module: account_voucher
369 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
370 #: view:sale.receipt.report:0
371 msgid "State"
372 msgstr "Durum"
373
374 #. module: account_voucher
375 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
376 msgid "Accounting Voucher Entries"
377 msgstr "Muhasebe Fiş Girişleri"
378
379 #. module: account_voucher
380 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
381 msgid "Type"
382 msgstr "Tür"
383
384 #. module: account_voucher
385 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
386 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
387 msgstr "Hesap girişlerini de silmek ister misiniz?"
388
389 #. module: account_voucher
390 #: view:account.voucher:0
391 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
392 msgid "Voucher Entries"
393 msgstr "Fiş Girişleri"
394
395 #. module: account_voucher
396 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
397 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
398 #, python-format
399 msgid "Error !"
400 msgstr "Hata !"
401
402 #. module: account_voucher
403 #: view:account.voucher:0
404 msgid "Supplier Voucher"
405 msgstr "Tedarikçi Fişi"
406
407 #. module: account_voucher
408 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
409 msgid "Vouchers Entries"
410 msgstr "Fiş Girişleri"
411
412 #. module: account_voucher
413 #: field:account.voucher,name:0
414 msgid "Memo"
415 msgstr "Not"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: view:account.voucher:0
419 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
420 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
421 msgid "Sales Receipt"
422 msgstr "Satış Makbuzu"
423
424 #. module: account_voucher
425 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
426 #, python-format
427 msgid "Invalid action !"
428 msgstr "Geçersiz İşlem !"
429
430 #. module: account_voucher
431 #: view:account.voucher:0
432 msgid "Bill Information"
433 msgstr "Fatura Bilgileri"
434
435 #. module: account_voucher
436 #: selection:sale.receipt.report,month:0
437 msgid "July"
438 msgstr "Temmuz"
439
440 #. module: account_voucher
441 #: view:account.voucher.unreconcile:0
442 msgid "Unreconciliation"
443 msgstr "Uzlaşımayı Kaldırma"
444
445 #. module: account_voucher
446 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
447 msgid "Avg. Due Delay"
448 msgstr "Ort. Gecikme Vadesi"
449
450 #. module: account_voucher
451 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
452 #, python-format
453 msgid "Pay Invoice"
454 msgstr "Fatura Ödeme"
455
456 #. module: account_voucher
457 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
458 #, python-format
459 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
460 msgstr "Hesap kodu ve Vergi kodu yok !"
461
462 #. module: account_voucher
463 #: field:account.voucher,tax_amount:0
464 msgid "Tax Amount"
465 msgstr "Vergi Tutarı"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: view:account.voucher:0
469 msgid "Voucher Entry"
470 msgstr "Fiş Girişi"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
474 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
475 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
476 msgid "Partner"
477 msgstr "Paydaş"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: field:account.voucher,payment_option:0
481 msgid "Payment Difference"
482 msgstr "Ödeme Farkı"
483
484 #. module: account_voucher
485 #: constraint:account.bank.statement.line:0
486 msgid ""
487 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
488 "statement line"
489 msgstr "Fiş tutarı banka ekstresi tutarı ile aynı olmalı"
490
491 #. module: account_voucher
492 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
493 msgid "To Review"
494 msgstr "İncelenecek"
495
496 #. module: account_voucher
497 #: view:account.voucher:0
498 msgid "Expense Lines"
499 msgstr "Gider Kalemleri"
500
501 #. module: account_voucher
502 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
503 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
504 msgid "Invoices"
505 msgstr "Faturalar"
506
507 #. module: account_voucher
508 #: selection:sale.receipt.report,month:0
509 msgid "December"
510 msgstr "Aralık"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
514 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
515 msgid "Voucher Lines"
516 msgstr "Fiş Kalemleri"
517
518 #. module: account_voucher
519 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
520 msgid "Month"
521 msgstr "Ay"
522
523 #. module: account_voucher
524 #: field:account.voucher,currency_id:0
525 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
526 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
527 msgid "Currency"
528 msgstr "Para Birimi"
529
530 #. module: account_voucher
531 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
532 msgid "Payable and Receivables"
533 msgstr "Borçlar ve Alacaklar"
534
535 #. module: account_voucher
536 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
537 msgid "Pay Later or Group Funds"
538 msgstr "Sonra Öde ya da Fonları Gruplandır"
539
540 #. module: account_voucher
541 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
542 msgid "Salesman"
543 msgstr "Satış Temsilcisi"
544
545 #. module: account_voucher
546 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
547 msgid "Avg. Delay To Pay"
548 msgstr "Ort. Ödeme Gecikmesi"
549
550 #. module: account_voucher
551 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
552 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
553 msgid "Draft"
554 msgstr "Taslak"
555
556 #. module: account_voucher
557 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
558 msgid "Write-Off account"
559 msgstr "Borç Silme Hesabı"
560
561 #. module: account_voucher
562 #: report:voucher.print:0
563 msgid "Currency:"
564 msgstr "Para birimi:"
565
566 #. module: account_voucher
567 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
568 msgid "Total With Tax"
569 msgstr "Vergi Dahil Toplam"
570
571 #. module: account_voucher
572 #: report:voucher.print:0
573 msgid "PRO-FORMA"
574 msgstr "PROFORMA"
575
576 #. module: account_voucher
577 #: selection:sale.receipt.report,month:0
578 msgid "August"
579 msgstr "Ağustos"
580
581 #. module: account_voucher
582 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
583 msgid ""
584 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
585 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
586 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
587 "supplier invoices or bills."
588 msgstr ""
589 "Tedarikçi ödeme formu tefarikçilerinize yaptığınız ödemeleri izlemenizi "
590 "sağlar. Bir tedarikçi, ödeme biçimi ve ödeme tutarı seçtiğinizde, OpenERP "
591 "açık tedarikçi fatura ve fişlerinizin uzlaştırılmasını otomatik olarak "
592 "önerir."
593
594 #. module: account_voucher
595 #: view:account.voucher:0
596 msgid "Total Amount"
597 msgstr "Toplam Tutar"
598
599 #. module: account_voucher
600 #: selection:sale.receipt.report,month:0
601 msgid "June"
602 msgstr "Haziran"
603
604 #. module: account_voucher
605 #: field:account.voucher.line,type:0
606 msgid "Cr/Dr"
607 msgstr "Cr/Dr"
608
609 #. module: account_voucher
610 #: field:account.voucher,audit:0
611 msgid "Audit Complete ?"
612 msgstr "Denetim Tamamlandı mı ?"
613
614 #. module: account_voucher
615 #: view:account.voucher:0
616 msgid "Payment Terms"
617 msgstr "Ödeme Koşulları"
618
619 #. module: account_voucher
620 #: view:account.voucher:0
621 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
622 msgstr "Bu kayıtın uzlaşmasını gerçekten kaldırmak istiyor musunuz ?"
623
624 #. module: account_voucher
625 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
626 #: field:sale.receipt.report,date:0
627 msgid "Date"
628 msgstr "Tarih"
629
630 #. module: account_voucher
631 #: selection:sale.receipt.report,month:0
632 msgid "November"
633 msgstr "Kasım"
634
635 #. module: account_voucher
636 #: view:sale.receipt.report:0
637 msgid "Extended Filters..."
638 msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
639
640 #. module: account_voucher
641 #: report:voucher.print:0
642 msgid "Number:"
643 msgstr "Sayı:"
644
645 #. module: account_voucher
646 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
647 msgid "Amount reconciled"
648 msgstr "Uzlaşılan Tutar"
649
650 #. module: account_voucher
651 #: field:account.voucher,analytic_id:0
652 msgid "Write-Off Analytic Account"
653 msgstr "Borç Silme Analiz Hesabı"
654
655 #. module: account_voucher
656 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
657 msgid "Pay Directly"
658 msgstr "Doğrudan Ödeme"
659
660 #. module: account_voucher
661 #: selection:sale.receipt.report,month:0
662 msgid "October"
663 msgstr "Ekim"
664
665 #. module: account_voucher
666 #: field:account.voucher,pre_line:0
667 msgid "Previous Payments ?"
668 msgstr "Öncek Ödemeler ?"
669
670 #. module: account_voucher
671 #: selection:sale.receipt.report,month:0
672 msgid "January"
673 msgstr "Ocak"
674
675 #. module: account_voucher
676 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
677 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
678 msgid "Journal Vouchers"
679 msgstr "Yevniye Fişleri"
680
681 #. module: account_voucher
682 #: view:account.voucher:0
683 msgid "Compute Tax"
684 msgstr "Vergi Hesapla"
685
686 #. module: account_voucher
687 #: selection:account.voucher.line,type:0
688 msgid "Credit"
689 msgstr "Alacak"
690
691 #. module: account_voucher
692 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
693 #, python-format
694 msgid "Please define a sequence on the journal !"
695 msgstr "Yevmiyede lütfen bir dizi tanımlayın !"
696
697 #. module: account_voucher
698 #: view:account.voucher:0
699 msgid "Open Supplier Journal Entries"
700 msgstr "Tedarikçi Yevmiye Girişlerini Aç"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: report:voucher.print:0
704 msgid "Through :"
705 msgstr "Yoluyla"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
709 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
710 msgid "Supplier Payment"
711 msgstr "Tedarikçi Ödemesi"
712
713 #. module: account_voucher
714 #: view:account.voucher:0
715 msgid "Post"
716 msgstr "İşle"
717
718 #. module: account_voucher
719 #: view:account.voucher:0
720 msgid "Invoices and outstanding transactions"
721 msgstr "Faturalar ve Kapatılmamış İşlemler"
722
723 #. module: account_voucher
724 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
725 msgid "Total Without Tax"
726 msgstr "Vergisiz Toplam"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: view:account.voucher:0
730 msgid "Bill Date"
731 msgstr "Fatura Tarihi"
732
733 #. module: account_voucher
734 #: help:account.voucher,state:0
735 msgid ""
736 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
737 "Voucher.                         \n"
738 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
739 "an voucher number.                         \n"
740 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
741 "generated and voucher entries are created in account                         "
742 "\n"
743 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
744 msgstr ""
745 " * 'Taslak' durumu bir kullanıcı yeni ve uzlaştırılmamış bir fiş kodlarken "
746 "kullanılır.                         \n"
747 "* 'Proforma' durumu fiş Proforma durumundayken,henüz fişe bir fiş sayısı "
748 "verilmemişken kullanılır.                         \n"
749 "* 'İşlendi' durumu kullanıcı fiş oluştururken kullanılır, fiş sayısı "
750 "oluşturulur ve hesapta fiş girişleri oluşturulur.\n"
751 "* 'Vazgeçildi' kullanıcı fişi iptal ederken kullanılır."
752
753 #. module: account_voucher
754 #: view:account.voucher:0
755 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
756 msgid "Accounting Voucher"
757 msgstr "Muhasebe Fişi"
758
759 #. module: account_voucher
760 #: field:account.voucher,number:0
761 msgid "Number"
762 msgstr "Sayı"
763
764 #. module: account_voucher
765 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
766 msgid "Bank Statement"
767 msgstr "Banka Ekstresi"
768
769 #. module: account_voucher
770 #: selection:sale.receipt.report,month:0
771 msgid "September"
772 msgstr "Eylül"
773
774 #. module: account_voucher
775 #: view:account.voucher:0
776 msgid "Sales Information"
777 msgstr "Satış Bilgisi"
778
779 #. module: account_voucher
780 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
781 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
782 #: view:sale.receipt.report:0
783 msgid "Sales Receipt Analysis"
784 msgstr "Satış Makbuzları Analizi"
785
786 #. module: account_voucher
787 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
788 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
789 msgid "Voucher"
790 msgstr "Fiş"
791
792 #. module: account_voucher
793 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
794 msgid "Invoice"
795 msgstr "Fatura"
796
797 #. module: account_voucher
798 #: view:account.voucher:0
799 msgid "Voucher Items"
800 msgstr "Fiş Kalemleri"
801
802 #. module: account_voucher
803 #: view:account.statement.from.invoice:0
804 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
805 #: view:account.voucher.unreconcile:0
806 msgid "Cancel"
807 msgstr "Vazgeç"
808
809 #. module: account_voucher
810 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
811 #: selection:sale.receipt.report,state:0
812 msgid "Pro-forma"
813 msgstr "Proforma"
814
815 #. module: account_voucher
816 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
817 msgid "Journal Items"
818 msgstr "Yevmiye Kalemleri"
819
820 #. module: account_voucher
821 #: view:account.voucher:0
822 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
823 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
824 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
825 msgid "Customer Payment"
826 msgstr "Müşteri Ödemesi"
827
828 #. module: account_voucher
829 #: view:account.statement.from.invoice:0
830 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
831 msgid "Import Invoices in Statement"
832 msgstr "Ekstredeki Faturaları İçeaktar"
833
834 #. module: account_voucher
835 #: view:account.voucher:0
836 msgid "Pay"
837 msgstr "Öde"
838
839 #. module: account_voucher
840 #: selection:account.voucher.line,type:0
841 msgid "Debit"
842 msgstr "Borç"
843
844 #. module: account_voucher
845 #: view:account.voucher:0
846 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
847 msgstr "Bu kayıtı onaylamak istediğinizden emin misiniz ?"
848
849 #. module: account_voucher
850 #: selection:account.voucher,payment_option:0
851 msgid "Reconcile with Write-Off"
852 msgstr "Borç Silmede Uzlaştırma"
853
854 #. module: account_voucher
855 #: view:account.voucher:0
856 msgid "Payment Method"
857 msgstr "Ödeme Biçimi"
858
859 #. module: account_voucher
860 #: field:account.voucher.line,name:0
861 msgid "Description"
862 msgstr "Açıklama"
863
864 #. module: account_voucher
865 #: report:voucher.print:0
866 msgid "Canceled"
867 msgstr "Vazgeçildi"
868
869 #. module: account_voucher
870 #: selection:sale.receipt.report,month:0
871 msgid "May"
872 msgstr "Mayıs"
873
874 #. module: account_voucher
875 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
876 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
877 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
878 msgid "Journal"
879 msgstr "Yevmiye"
880
881 #. module: account_voucher
882 #: view:account.voucher:0
883 msgid "Internal Notes"
884 msgstr "İç Notlar"
885
886 #. module: account_voucher
887 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
888 msgid "Credits"
889 msgstr "Alacaklar"
890
891 #. module: account_voucher
892 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
893 msgid "Original Amount"
894 msgstr "İlk Tutar"
895
896 #. module: account_voucher
897 #: report:voucher.print:0
898 msgid "State:"
899 msgstr "Durum:"
900
901 #. module: account_voucher
902 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
903 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
904 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
905 msgid "Payment"
906 msgstr "Ödeme"
907
908 #. module: account_voucher
909 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
910 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
911 msgid "Posted"
912 msgstr "İşlendi"
913
914 #. module: account_voucher
915 #: view:account.voucher:0
916 msgid "Customer"
917 msgstr "Müşteri"
918
919 #. module: account_voucher
920 #: selection:sale.receipt.report,month:0
921 msgid "February"
922 msgstr "Şubat"
923
924 #. module: account_voucher
925 #: view:account.voucher:0
926 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
927 msgstr "Tedarikçi Faturaları ve Kapatılmamış İşlemler"
928
929 #. module: account_voucher
930 #: field:account.voucher,comment:0
931 msgid "Write-Off Comment"
932 msgstr "Borç Silme Açıklaması"
933
934 #. module: account_voucher
935 #: selection:sale.receipt.report,month:0
936 msgid "April"
937 msgstr "Nisan"
938
939 #. module: account_voucher
940 #: field:account.voucher,type:0
941 msgid "Default Type"
942 msgstr "Varsayılan Tür"
943
944 #. module: account_voucher
945 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
946 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
947 msgid "Entries by Statement from Invoices"
948 msgstr "Faturalardaki Kalemlere göre Girişler"
949
950 #. module: account_voucher
951 #: field:account.voucher,move_id:0
952 msgid "Account Entry"
953 msgstr "Hesap Girişi"
954
955 #. module: account_voucher
956 #: field:sale.receipt.report,state:0
957 msgid "Voucher State"
958 msgstr "Fiş Durumu"
959
960 #. module: account_voucher
961 #: help:account.voucher,date:0
962 msgid "Effective date for accounting entries"
963 msgstr "Hesap Girişleri için Yürürlük Tarihi"
964
965 #. module: account_voucher
966 #: selection:account.voucher,payment_option:0
967 msgid "Keep Open"
968 msgstr "Açık Tut"
969
970 #. module: account_voucher
971 #: view:account.voucher.unreconcile:0
972 msgid ""
973 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
974 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
975 msgstr ""
976 "Bu işlemlerin uzlaştırmasını kaldırırsanız, aynı zamanda bu işlemlere bağlı "
977 "diğer hareketleri de doğrulamalısınız, aksi takdirde bu işlemler devre dışı "
978 "bırakılamaz."
979
980 #. module: account_voucher
981 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
982 msgid "Untax Amount"
983 msgstr "Vergisi Tutar"
984
985 #. module: account_voucher
986 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
987 msgid "Sales Receipt Statistics"
988 msgstr "Satış Makbuzları İstatistikleri"
989
990 #. module: account_voucher
991 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
992 msgid "Year"
993 msgstr "Yıl"
994
995 #. module: account_voucher
996 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
997 msgid "Open Balance"
998 msgstr "Bilanço Aç"
999
1000 #. module: account_voucher
1001 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1002 msgid "Total"
1003 msgstr "Toplam"