Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 10:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-30 05:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Uzlaştırılmamış işlemler"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:247
26 #, python-format
27 msgid "Write-Off"
28 msgstr "Borç Silme"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Ödeme Referansı"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Müşteri Yevmiye Girişlerini Aç"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
42 msgid "Voucher Date"
43 msgstr "Fiş Tarihi"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
47 msgid "Particulars"
48 msgstr "Ayrıntılar"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0
52 #: view:sale.receipt.report:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Gruplandır..."
55
56 #. module: account_voucher
57 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
58 #, python-format
59 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
60 msgstr "Açık ya da ödenmiş fiş(ler) silinemez !"
61
62 #. module: account_voucher
63 #: view:account.voucher:0
64 msgid "Supplier"
65 msgstr "Tedarikçi"
66
67 #. module: account_voucher
68 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
69 msgid "Voucher Print"
70 msgstr "Fiş Yazdır"
71
72 #. module: account_voucher
73 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
74 msgid ""
75 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
76 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
77 "etc...\n"
78 "    * Voucher Entry\n"
79 "    * Voucher Receipt\n"
80 "    * Cheque Register\n"
81 "    "
82 msgstr ""
83 "Hesap Fişi Modülü aşağıdakilere ait tüm temel gereksinimleri içerir\n"
84 "    Bankalar, Nakit, Satış, Satınalma, Gider, Karlıhesap, v.b...\n"
85 "    * Fiş Girişi\n"
86 "    * Tahsilat Fişi\n"
87 "    * Çek Kayıtı\n"
88 "    "
89
90 #. module: account_voucher
91 #: view:account.voucher:0
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
93 msgid "Bill Payment"
94 msgstr "Fatura Ödeme"
95
96 #. module: account_voucher
97 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
98 #, python-format
99 msgid ""
100 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
101 msgstr ""
102 "'%s' Vergisi için temel hesap kodunu ve vergi hesap kodunu yapılandırmanız "
103 "gerekir!"
104
105 #. module: account_voucher
106 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
107 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
108 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
109 #, python-format
110 msgid "Import Entries"
111 msgstr "Girişleri İçeaktar"
112
113 #. module: account_voucher
114 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
115 msgid "Account voucher unreconcile"
116 msgstr "Hesap fişlerini uzlaştır"
117
118 #. module: account_voucher
119 #: selection:sale.receipt.report,month:0
120 msgid "March"
121 msgstr "Mart"
122
123 #. module: account_voucher
124 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
125 msgid ""
126 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
127 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
128 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
129 "receipt."
130 msgstr ""
131 "Bir müşteriye mal satarken ona satış fişi ya da fatura verebilirsiniz. Satış "
132 "fişi onaylandığında yevmiye kalemleri otomatik olarak oluşturulur ve bu "
133 "satış fişine ait müşteri ödemesini kayıt edebilirisiniz."
134
135 #. module: account_voucher
136 #: view:account.voucher:0
137 msgid "Pay Bill"
138 msgstr "Fatura Öde"
139
140 #. module: account_voucher
141 #: field:account.voucher,company_id:0
142 #: field:account.voucher.line,company_id:0
143 #: view:sale.receipt.report:0
144 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
145 msgid "Company"
146 msgstr "Firma"
147
148 #. module: account_voucher
149 #: view:account.voucher:0
150 msgid "Set to Draft"
151 msgstr "Taslağa  Ayarla"
152
153 #. module: account_voucher
154 #: help:account.voucher,reference:0
155 msgid "Transaction reference number."
156 msgstr "Hareket referans sayısı"
157
158 #. module: account_voucher
159 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
160 msgid "Unreconcile entries"
161 msgstr "Girişlerin Uzlaşmasını kaldır"
162
163 #. module: account_voucher
164 #: view:account.voucher:0
165 msgid "Voucher Statistics"
166 msgstr "Fiş İstatistikleri"
167
168 #. module: account_voucher
169 #: view:account.voucher:0
170 msgid "Validate"
171 msgstr "Doğrula"
172
173 #. module: account_voucher
174 #: view:sale.receipt.report:0
175 #: field:sale.receipt.report,day:0
176 msgid "Day"
177 msgstr "Gün"
178
179 #. module: account_voucher
180 #: view:account.voucher:0
181 msgid "Search Vouchers"
182 msgstr "Fiş Arama"
183
184 #. module: account_voucher
185 #: selection:account.voucher,type:0
186 #: selection:sale.receipt.report,type:0
187 msgid "Purchase"
188 msgstr "Satınalma"
189
190 #. module: account_voucher
191 #: field:account.voucher,account_id:0
192 #: field:account.voucher.line,account_id:0
193 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
194 msgid "Account"
195 msgstr "Hesap"
196
197 #. module: account_voucher
198 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
199 msgid "Debits"
200 msgstr "Borçlar"
201
202 #. module: account_voucher
203 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
204 msgid "Ok"
205 msgstr "Tamam"
206
207 #. module: account_voucher
208 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
209 msgid ""
210 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
211 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
212 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
213 msgstr ""
214 "Bu rapordan, müşterilerinize ait fatura tutarlarını ve gecikmiş ödemeleri "
215 "gözden geçirebilirsiniz. Arama araçı ile de fatura raporlarını "
216 "ihtiyaçlarınıza göre kişiselleştirebilirsiniz."
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher,date_due:0
220 #: field:account.voucher.line,date_due:0
221 #: view:sale.receipt.report:0
222 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
223 msgid "Due Date"
224 msgstr "Vade Tarihi"
225
226 #. module: account_voucher
227 #: field:account.voucher,narration:0
228 msgid "Notes"
229 msgstr "Notlar"
230
231 #. module: account_voucher
232 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
233 msgid ""
234 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
235 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
236 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
237 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
238 "invoices or sales receipts."
239 msgstr ""
240 "Satış ödemesi müşterileriniz tarafından yapılan ödemeleri kayıt etmenizi "
241 "sağlar. Bir ödemeyi kayıt etmek için müşteriyi, ödeme biçimini (=yevmiye) ve "
242 "ödeme tutarını girmeniz gerekir. OpenERP size otomatik olarak bu hesabın "
243 "açık faturalarıyla ve satış makbuzlarıyla uzlaştırılmasını önerir."
244
245 #. module: account_voucher
246 #: selection:account.voucher,type:0
247 #: selection:sale.receipt.report,type:0
248 msgid "Sale"
249 msgstr "Satış"
250
251 #. module: account_voucher
252 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
253 msgid "Journal Item"
254 msgstr "Yevmiye Kalemi"
255
256 #. module: account_voucher
257 #: field:account.voucher,reference:0
258 msgid "Ref #"
259 msgstr "Ref No"
260
261 #. module: account_voucher
262 #: field:account.voucher.line,amount:0
263 #: report:voucher.print:0
264 msgid "Amount"
265 msgstr "Tutar"
266
267 #. module: account_voucher
268 #: view:account.voucher:0
269 msgid "Payment Options"
270 msgstr "Ödeme Seçenekleri"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: view:account.voucher:0
274 msgid "Other Information"
275 msgstr "Diğer Bilgiler"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: selection:account.voucher,state:0
279 #: selection:sale.receipt.report,state:0
280 msgid "Cancelled"
281 msgstr "İptal Edilmiş"
282
283 #. module: account_voucher
284 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
285 msgid "Date payment"
286 msgstr "Ödeme Tarihi"
287
288 #. module: account_voucher
289 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
290 msgid "Bank Statement Line"
291 msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
292
293 #. module: account_voucher
294 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
295 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
296 msgid "Supplier Vouchers"
297 msgstr "Tedarikçi Fişleri"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: view:account.voucher:0
301 #: view:account.voucher.unreconcile:0
302 msgid "Unreconcile"
303 msgstr "Uzlaşmayı Kaldır"
304
305 #. module: account_voucher
306 #: field:account.voucher,tax_id:0
307 msgid "Tax"
308 msgstr "Vergi"
309
310 #. module: account_voucher
311 #: report:voucher.print:0
312 msgid "Amount (in words) :"
313 msgstr "Tutar (Yazıyla) :"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: view:sale.receipt.report:0
317 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
318 msgid "# of Voucher Lines"
319 msgstr "Çek Satırı Sayısı"
320
321 #. module: account_voucher
322 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
323 msgid "Analytic Account"
324 msgstr "Analiz Hesabı"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: view:account.voucher:0
328 msgid "Payment Information"
329 msgstr "Ödeme Bilgileri"
330
331 #. module: account_voucher
332 #: view:account.statement.from.invoice:0
333 msgid "Go"
334 msgstr "Devam"
335
336 #. module: account_voucher
337 #: view:account.voucher:0
338 msgid "Paid Amount"
339 msgstr "Ödenen Tutar"
340
341 #. module: account_voucher
342 #: view:account.bank.statement:0
343 msgid "Import Invoices"
344 msgstr "Faturaları İçe aktar"
345
346 #. module: account_voucher
347 #: report:voucher.print:0
348 msgid "Account :"
349 msgstr "Hesap :"
350
351 #. module: account_voucher
352 #: selection:account.voucher,type:0
353 #: selection:sale.receipt.report,type:0
354 msgid "Receipt"
355 msgstr "Makbuz"
356
357 #. module: account_voucher
358 #: report:voucher.print:0
359 msgid "On Account of :"
360 msgstr "Hesabında :"
361
362 #. module: account_voucher
363 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
364 msgid "Write-Off Amount"
365 msgstr "Borç Silme Tutarı"
366
367 #. module: account_voucher
368 #: view:account.voucher:0
369 msgid "Sales Lines"
370 msgstr "Satış Kalemleri"
371
372 #. module: account_voucher
373 #: report:voucher.print:0
374 msgid "Date:"
375 msgstr "Tarih:"
376
377 #. module: account_voucher
378 #: view:account.voucher:0
379 #: field:account.voucher,period_id:0
380 msgid "Period"
381 msgstr "Dönem"
382
383 #. module: account_voucher
384 #: view:account.voucher:0
385 #: field:account.voucher,state:0
386 #: view:sale.receipt.report:0
387 msgid "State"
388 msgstr "Durum"
389
390 #. module: account_voucher
391 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
392 msgid "Accounting Voucher Entries"
393 msgstr "Muhasebe Fiş Girişleri"
394
395 #. module: account_voucher
396 #: view:sale.receipt.report:0
397 #: field:sale.receipt.report,type:0
398 msgid "Type"
399 msgstr "Tür"
400
401 #. module: account_voucher
402 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
403 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
404 msgstr "Hesap girişlerini de silmek ister misiniz?"
405
406 #. module: account_voucher
407 #: view:account.voucher:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
409 msgid "Voucher Entries"
410 msgstr "Fiş Girişleri"
411
412 #. module: account_voucher
413 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
414 #, python-format
415 msgid "Error !"
416 msgstr "Hata !"
417
418 #. module: account_voucher
419 #: view:account.voucher:0
420 msgid "Supplier Voucher"
421 msgstr "Tedarikçi Fişi"
422
423 #. module: account_voucher
424 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
425 msgid "Vouchers Entries"
426 msgstr "Fiş Girişleri"
427
428 #. module: account_voucher
429 #: field:account.voucher,name:0
430 msgid "Memo"
431 msgstr "Not"
432
433 #. module: account_voucher
434 #: view:account.voucher:0
435 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
436 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
437 msgid "Sales Receipt"
438 msgstr "Satış Makbuzu"
439
440 #. module: account_voucher
441 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
442 #, python-format
443 msgid "Invalid action !"
444 msgstr "Geçersiz İşlem !"
445
446 #. module: account_voucher
447 #: view:account.voucher:0
448 msgid "Bill Information"
449 msgstr "Fatura Bilgileri"
450
451 #. module: account_voucher
452 #: selection:sale.receipt.report,month:0
453 msgid "July"
454 msgstr "Temmuz"
455
456 #. module: account_voucher
457 #: view:account.voucher.unreconcile:0
458 msgid "Unreconciliation"
459 msgstr "Uzlaşımayı Kaldırma"
460
461 #. module: account_voucher
462 #: view:sale.receipt.report:0
463 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
464 msgid "Avg. Due Delay"
465 msgstr "Ort. Gecikme Vadesi"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: view:account.invoice:0
469 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
470 #, python-format
471 msgid "Pay Invoice"
472 msgstr "Fatura Ödeme"
473
474 #. module: account_voucher
475 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
476 #, python-format
477 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
478 msgstr "Hesap kodu ve Vergi kodu yok !"
479
480 #. module: account_voucher
481 #: field:account.voucher,tax_amount:0
482 msgid "Tax Amount"
483 msgstr "Vergi Tutarı"
484
485 #. module: account_voucher
486 #: view:account.voucher:0
487 msgid "Voucher Entry"
488 msgstr "Fiş Girişi"
489
490 #. module: account_voucher
491 #: view:account.voucher:0
492 #: field:account.voucher,partner_id:0
493 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
494 #: view:sale.receipt.report:0
495 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
496 msgid "Partner"
497 msgstr "Paydaş"
498
499 #. module: account_voucher
500 #: field:account.voucher,payment_option:0
501 msgid "Payment Difference"
502 msgstr "Ödeme Farkı"
503
504 #. module: account_voucher
505 #: constraint:account.bank.statement.line:0
506 msgid ""
507 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
508 "statement line"
509 msgstr "Fiş tutarı banka ekstresi tutarı ile aynı olmalı"
510
511 #. module: account_voucher
512 #: view:account.voucher:0
513 msgid "To Review"
514 msgstr "İncelenecek"
515
516 #. module: account_voucher
517 #: view:account.voucher:0
518 msgid "Expense Lines"
519 msgstr "Gider Kalemleri"
520
521 #. module: account_voucher
522 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
523 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
524 msgid "Invoices"
525 msgstr "Faturalar"
526
527 #. module: account_voucher
528 #: selection:sale.receipt.report,month:0
529 msgid "December"
530 msgstr "Aralık"
531
532 #. module: account_voucher
533 #: field:account.voucher,line_ids:0
534 #: view:account.voucher.line:0
535 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
536 msgid "Voucher Lines"
537 msgstr "Fiş Kalemleri"
538
539 #. module: account_voucher
540 #: view:sale.receipt.report:0
541 #: field:sale.receipt.report,month:0
542 msgid "Month"
543 msgstr "Ay"
544
545 #. module: account_voucher
546 #: field:account.voucher,currency_id:0
547 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
548 msgid "Currency"
549 msgstr "Para Birimi"
550
551 #. module: account_voucher
552 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
553 msgid "Payable and Receivables"
554 msgstr "Borçlar ve Alacaklar"
555
556 #. module: account_voucher
557 #: selection:account.voucher,pay_now:0
558 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
559 msgid "Pay Later or Group Funds"
560 msgstr "Sonra Öde ya da Fonları Gruplandır"
561
562 #. module: account_voucher
563 #: view:sale.receipt.report:0
564 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
565 msgid "Salesman"
566 msgstr "Satış Temsilcisi"
567
568 #. module: account_voucher
569 #: view:sale.receipt.report:0
570 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
571 msgid "Avg. Delay To Pay"
572 msgstr "Ort. Ödeme Gecikmesi"
573
574 #. module: account_voucher
575 #: view:account.voucher:0
576 #: selection:account.voucher,state:0
577 #: view:sale.receipt.report:0
578 #: selection:sale.receipt.report,state:0
579 #: report:voucher.print:0
580 msgid "Draft"
581 msgstr "Taslak"
582
583 #. module: account_voucher
584 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
585 msgid "Write-Off account"
586 msgstr "Borç Silme Hesabı"
587
588 #. module: account_voucher
589 #: report:voucher.print:0
590 msgid "Currency:"
591 msgstr "Para birimi:"
592
593 #. module: account_voucher
594 #: view:sale.receipt.report:0
595 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
596 msgid "Total With Tax"
597 msgstr "Vergi Dahil Toplam"
598
599 #. module: account_voucher
600 #: report:voucher.print:0
601 msgid "PRO-FORMA"
602 msgstr "PROFORMA"
603
604 #. module: account_voucher
605 #: selection:sale.receipt.report,month:0
606 msgid "August"
607 msgstr "Ağustos"
608
609 #. module: account_voucher
610 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
611 msgid ""
612 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
613 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
614 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
615 "supplier invoices or bills."
616 msgstr ""
617 "Tedarikçi ödeme formu tefarikçilerinize yaptığınız ödemeleri izlemenizi "
618 "sağlar. Bir tedarikçi, ödeme biçimi ve ödeme tutarı seçtiğinizde, OpenERP "
619 "açık tedarikçi fatura ve fişlerinizin uzlaştırılmasını otomatik olarak "
620 "önerir."
621
622 #. module: account_voucher
623 #: view:account.voucher:0
624 msgid "Total Amount"
625 msgstr "Toplam Tutar"
626
627 #. module: account_voucher
628 #: selection:sale.receipt.report,month:0
629 msgid "June"
630 msgstr "Haziran"
631
632 #. module: account_voucher
633 #: field:account.voucher.line,type:0
634 msgid "Cr/Dr"
635 msgstr "Cr/Dr"
636
637 #. module: account_voucher
638 #: field:account.voucher,audit:0
639 msgid "Audit Complete ?"
640 msgstr "Denetim Tamamlandı mı ?"
641
642 #. module: account_voucher
643 #: view:account.voucher:0
644 msgid "Payment Terms"
645 msgstr "Ödeme Koşulları"
646
647 #. module: account_voucher
648 #: view:account.voucher:0
649 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
650 msgstr "Bu kayıtın uzlaşmasını gerçekten kaldırmak istiyor musunuz ?"
651
652 #. module: account_voucher
653 #: field:account.voucher,date:0
654 #: field:account.voucher.line,date_original:0
655 #: field:sale.receipt.report,date:0
656 msgid "Date"
657 msgstr "Tarih"
658
659 #. module: account_voucher
660 #: selection:sale.receipt.report,month:0
661 msgid "November"
662 msgstr "Kasım"
663
664 #. module: account_voucher
665 #: view:account.voucher:0
666 #: view:sale.receipt.report:0
667 msgid "Extended Filters..."
668 msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
669
670 #. module: account_voucher
671 #: report:voucher.print:0
672 msgid "Number:"
673 msgstr "Sayı:"
674
675 #. module: account_voucher
676 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
677 msgid "Amount reconciled"
678 msgstr "Uzlaşılan Tutar"
679
680 #. module: account_voucher
681 #: field:account.voucher,analytic_id:0
682 msgid "Write-Off Analytic Account"
683 msgstr "Borç Silme Analiz Hesabı"
684
685 #. module: account_voucher
686 #: selection:account.voucher,pay_now:0
687 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
688 msgid "Pay Directly"
689 msgstr "Doğrudan Ödeme"
690
691 #. module: account_voucher
692 #: selection:sale.receipt.report,month:0
693 msgid "October"
694 msgstr "Ekim"
695
696 #. module: account_voucher
697 #: field:account.voucher,pre_line:0
698 msgid "Previous Payments ?"
699 msgstr "Öncek Ödemeler ?"
700
701 #. module: account_voucher
702 #: selection:sale.receipt.report,month:0
703 msgid "January"
704 msgstr "Ocak"
705
706 #. module: account_voucher
707 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
708 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
709 msgid "Journal Vouchers"
710 msgstr "Yevniye Fişleri"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: view:account.voucher:0
714 msgid "Compute Tax"
715 msgstr "Vergi Hesapla"
716
717 #. module: account_voucher
718 #: selection:account.voucher.line,type:0
719 msgid "Credit"
720 msgstr "Alacak"
721
722 #. module: account_voucher
723 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
724 #, python-format
725 msgid "Please define a sequence on the journal !"
726 msgstr "Yevmiyede lütfen bir dizi tanımlayın !"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: view:account.voucher:0
730 msgid "Open Supplier Journal Entries"
731 msgstr "Tedarikçi Yevmiye Girişlerini Aç"
732
733 #. module: account_voucher
734 #: report:voucher.print:0
735 msgid "Through :"
736 msgstr "Yoluyla"
737
738 #. module: account_voucher
739 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
740 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
741 msgid "Supplier Payment"
742 msgstr "Tedarikçi Ödemesi"
743
744 #. module: account_voucher
745 #: view:account.voucher:0
746 msgid "Post"
747 msgstr "İşle"
748
749 #. module: account_voucher
750 #: view:account.voucher:0
751 msgid "Invoices and outstanding transactions"
752 msgstr "Faturalar ve Kapatılmamış İşlemler"
753
754 #. module: account_voucher
755 #: view:sale.receipt.report:0
756 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
757 msgid "Total Without Tax"
758 msgstr "Vergisiz Toplam"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: view:account.voucher:0
762 msgid "Bill Date"
763 msgstr "Fatura Tarihi"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: help:account.voucher,state:0
767 msgid ""
768 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
769 "Voucher.                         \n"
770 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
771 "an voucher number.                         \n"
772 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
773 "generated and voucher entries are created in account                         "
774 "\n"
775 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
776 msgstr ""
777 " * 'Taslak' durumu bir kullanıcı yeni ve uzlaştırılmamış bir fiş kodlarken "
778 "kullanılır.                         \n"
779 "* 'Proforma' durumu fiş Proforma durumundayken,henüz fişe bir fiş sayısı "
780 "verilmemişken kullanılır.                         \n"
781 "* 'İşlendi' durumu kullanıcı fiş oluştururken kullanılır, fiş sayısı "
782 "oluşturulur ve hesapta fiş girişleri oluşturulur.\n"
783 "* 'Vazgeçildi' kullanıcı fişi iptal ederken kullanılır."
784
785 #. module: account_voucher
786 #: view:account.voucher:0
787 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
788 msgid "Accounting Voucher"
789 msgstr "Muhasebe Fişi"
790
791 #. module: account_voucher
792 #: field:account.voucher,number:0
793 msgid "Number"
794 msgstr "Sayı"
795
796 #. module: account_voucher
797 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
798 msgid "Bank Statement"
799 msgstr "Banka Ekstresi"
800
801 #. module: account_voucher
802 #: selection:sale.receipt.report,month:0
803 msgid "September"
804 msgstr "Eylül"
805
806 #. module: account_voucher
807 #: view:account.voucher:0
808 msgid "Sales Information"
809 msgstr "Satış Bilgisi"
810
811 #. module: account_voucher
812 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
813 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
814 #: view:sale.receipt.report:0
815 msgid "Sales Receipt Analysis"
816 msgstr "Satış Makbuzları Analizi"
817
818 #. module: account_voucher
819 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
820 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
821 msgid "Voucher"
822 msgstr "Fiş"
823
824 #. module: account_voucher
825 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
826 msgid "Invoice"
827 msgstr "Fatura"
828
829 #. module: account_voucher
830 #: view:account.voucher:0
831 msgid "Voucher Items"
832 msgstr "Fiş Kalemleri"
833
834 #. module: account_voucher
835 #: view:account.statement.from.invoice:0
836 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
837 #: view:account.voucher:0
838 #: view:account.voucher.unreconcile:0
839 msgid "Cancel"
840 msgstr "Vazgeç"
841
842 #. module: account_voucher
843 #: selection:account.voucher,state:0
844 #: view:sale.receipt.report:0
845 #: selection:sale.receipt.report,state:0
846 msgid "Pro-forma"
847 msgstr "Proforma"
848
849 #. module: account_voucher
850 #: view:account.voucher:0
851 #: field:account.voucher,move_ids:0
852 msgid "Journal Items"
853 msgstr "Yevmiye Kalemleri"
854
855 #. module: account_voucher
856 #: view:account.voucher:0
857 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
858 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
859 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
860 msgid "Customer Payment"
861 msgstr "Müşteri Ödemesi"
862
863 #. module: account_voucher
864 #: view:account.statement.from.invoice:0
865 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
866 msgid "Import Invoices in Statement"
867 msgstr "Ekstredeki Faturaları İçeaktar"
868
869 #. module: account_voucher
870 #: view:account.voucher:0
871 msgid "Pay"
872 msgstr "Öde"
873
874 #. module: account_voucher
875 #: selection:account.voucher.line,type:0
876 msgid "Debit"
877 msgstr "Borç"
878
879 #. module: account_voucher
880 #: view:account.voucher:0
881 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
882 msgstr "Bu kayıtı onaylamak istediğinizden emin misiniz ?"
883
884 #. module: account_voucher
885 #: selection:account.voucher,payment_option:0
886 msgid "Reconcile with Write-Off"
887 msgstr "Borç Silmede Uzlaştırma"
888
889 #. module: account_voucher
890 #: view:account.voucher:0
891 msgid "Payment Method"
892 msgstr "Ödeme Biçimi"
893
894 #. module: account_voucher
895 #: field:account.voucher.line,name:0
896 msgid "Description"
897 msgstr "Açıklama"
898
899 #. module: account_voucher
900 #: report:voucher.print:0
901 msgid "Canceled"
902 msgstr "Vazgeçildi"
903
904 #. module: account_voucher
905 #: selection:sale.receipt.report,month:0
906 msgid "May"
907 msgstr "Mayıs"
908
909 #. module: account_voucher
910 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
911 #: view:account.voucher:0
912 #: field:account.voucher,journal_id:0
913 #: view:sale.receipt.report:0
914 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
915 msgid "Journal"
916 msgstr "Yevmiye"
917
918 #. module: account_voucher
919 #: view:account.voucher:0
920 msgid "Internal Notes"
921 msgstr "İç Notlar"
922
923 #. module: account_voucher
924 #: view:account.voucher:0
925 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
926 msgid "Credits"
927 msgstr "Alacaklar"
928
929 #. module: account_voucher
930 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
931 msgid "Original Amount"
932 msgstr "İlk Tutar"
933
934 #. module: account_voucher
935 #: report:voucher.print:0
936 msgid "State:"
937 msgstr "Durum:"
938
939 #. module: account_voucher
940 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
941 #: view:account.invoice:0
942 #: view:account.voucher:0
943 #: field:account.voucher,pay_now:0
944 #: selection:account.voucher,type:0
945 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
946 #: selection:sale.receipt.report,type:0
947 msgid "Payment"
948 msgstr "Ödeme"
949
950 #. module: account_voucher
951 #: view:account.voucher:0
952 #: selection:account.voucher,state:0
953 #: view:sale.receipt.report:0
954 #: selection:sale.receipt.report,state:0
955 #: report:voucher.print:0
956 msgid "Posted"
957 msgstr "İşlendi"
958
959 #. module: account_voucher
960 #: view:account.voucher:0
961 msgid "Customer"
962 msgstr "Müşteri"
963
964 #. module: account_voucher
965 #: selection:sale.receipt.report,month:0
966 msgid "February"
967 msgstr "Şubat"
968
969 #. module: account_voucher
970 #: view:account.voucher:0
971 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
972 msgstr "Tedarikçi Faturaları ve Kapatılmamış İşlemler"
973
974 #. module: account_voucher
975 #: field:account.voucher,comment:0
976 msgid "Write-Off Comment"
977 msgstr "Borç Silme Açıklaması"
978
979 #. module: account_voucher
980 #: selection:sale.receipt.report,month:0
981 msgid "April"
982 msgstr "Nisan"
983
984 #. module: account_voucher
985 #: field:account.voucher,type:0
986 msgid "Default Type"
987 msgstr "Varsayılan Tür"
988
989 #. module: account_voucher
990 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
991 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
992 msgid "Entries by Statement from Invoices"
993 msgstr "Faturalardaki Kalemlere göre Girişler"
994
995 #. module: account_voucher
996 #: field:account.voucher,move_id:0
997 msgid "Account Entry"
998 msgstr "Hesap Girişi"
999
1000 #. module: account_voucher
1001 #: field:sale.receipt.report,state:0
1002 msgid "Voucher State"
1003 msgstr "Fiş Durumu"
1004
1005 #. module: account_voucher
1006 #: help:account.voucher,date:0
1007 msgid "Effective date for accounting entries"
1008 msgstr "Hesap Girişleri için Yürürlük Tarihi"
1009
1010 #. module: account_voucher
1011 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1012 msgid "Keep Open"
1013 msgstr "Açık Tut"
1014
1015 #. module: account_voucher
1016 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1017 msgid ""
1018 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1019 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1020 msgstr ""
1021 "Bu işlemlerin uzlaştırmasını kaldırırsanız, aynı zamanda bu işlemlere bağlı "
1022 "diğer hareketleri de doğrulamalısınız, aksi takdirde bu işlemler devre dışı "
1023 "bırakılamaz."
1024
1025 #. module: account_voucher
1026 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1027 msgid "Untax Amount"
1028 msgstr "Vergisi Tutar"
1029
1030 #. module: account_voucher
1031 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1032 msgid "Sales Receipt Statistics"
1033 msgstr "Satış Makbuzları İstatistikleri"
1034
1035 #. module: account_voucher
1036 #: view:sale.receipt.report:0
1037 #: field:sale.receipt.report,year:0
1038 msgid "Year"
1039 msgstr "Yıl"
1040
1041 #. module: account_voucher
1042 #: view:account.voucher:0
1043 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1044 msgid "Open Balance"
1045 msgstr "Bilanço Aç"
1046
1047 #. module: account_voucher
1048 #: view:account.voucher:0
1049 #: field:account.voucher,amount:0
1050 msgid "Total"
1051 msgstr "Toplam"