Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:41+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Neponistene transakcije"
24
25 #. module: account_voucher
26 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
27 #, python-format
28 msgid "Write-Off"
29 msgstr ""
30
31 #. module: account_voucher
32 #: view:account.voucher:0
33 msgid "Payment Ref"
34 msgstr "Referentna Placanja"
35
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
38 msgid "Open Customer Journal Entries"
39 msgstr "Otvori stavke Korisnikove Knjige"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:sale.receipt.report:0
43 msgid "Voucher Date"
44 msgstr ""
45
46 #. module: account_voucher
47 #: report:voucher.print:0
48 msgid "Particulars"
49 msgstr "Pojedinosti"
50
51 #. module: account_voucher
52 #: view:account.voucher:0
53 #: view:sale.receipt.report:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Grupirano po"
56
57 #. module: account_voucher
58 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
59 #, python-format
60 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
61 msgstr "Ne mozes obrisati vaucer(e) koji su vec otvoreni ili placeni !"
62
63 #. module: account_voucher
64 #: view:account.voucher:0
65 msgid "Supplier"
66 msgstr "Dobavljač"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
70 msgid "Voucher Print"
71 msgstr "Stampa Vaucera"
72
73 #. module: account_voucher
74 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
75 msgid ""
76 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
77 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
78 "etc...\n"
79 "    * Voucher Entry\n"
80 "    * Voucher Receipt\n"
81 "    * Cheque Register\n"
82 "    "
83 msgstr ""
84 "Modul naloga VAucera sadrzi sve bazne predispozicije za\n"
85 "    Vaucer za Banke, Kes, Prodaju, Kupovinu, Prosirenja, Contre, itd\n"
86 "    *Sadrzaj Vaucera\n"
87 "    *Prijem Vaucera\n"
88 "    *Cek Registar\n"
89 "    "
90
91 #. module: account_voucher
92 #: view:account.voucher:0
93 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
94 msgid "Bill Payment"
95 msgstr "Isplate racuna"
96
97 #. module: account_voucher
98 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
99 #, python-format
100 msgid ""
101 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
102 msgstr "Treba da konfigurises osnovu naloga i porez naloga u '%s'  poreza!"
103
104 #. module: account_voucher
105 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
106 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
107 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
108 #, python-format
109 msgid "Import Entries"
110 msgstr "Uvezi stavke"
111
112 #. module: account_voucher
113 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
114 msgid "Account voucher unreconcile"
115 msgstr "Ponisteni Nalozi Vaucera"
116
117 #. module: account_voucher
118 #: selection:sale.receipt.report,month:0
119 msgid "March"
120 msgstr ""
121
122 #. module: account_voucher
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
124 msgid ""
125 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
126 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
127 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
128 "receipt."
129 msgstr ""
130
131 #. module: account_voucher
132 #: view:account.voucher:0
133 msgid "Pay Bill"
134 msgstr "Isplata Racuna"
135
136 #. module: account_voucher
137 #: field:account.voucher,company_id:0
138 #: field:account.voucher.line,company_id:0
139 #: view:sale.receipt.report:0
140 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
141 msgid "Company"
142 msgstr "Preduzeće"
143
144 #. module: account_voucher
145 #: view:account.voucher:0
146 msgid "Set to Draft"
147 msgstr "Postavi u pripremu"
148
149 #. module: account_voucher
150 #: help:account.voucher,reference:0
151 msgid "Transaction reference number."
152 msgstr "referentni broj Transakcije"
153
154 #. module: account_voucher
155 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
156 msgid "Unreconcile entries"
157 msgstr "Ponisti stavke"
158
159 #. module: account_voucher
160 #: view:account.voucher:0
161 msgid "Voucher Statistics"
162 msgstr "Statistike Vaucera"
163
164 #. module: account_voucher
165 #: view:account.voucher:0
166 msgid "Validate"
167 msgstr "Overi"
168
169 #. module: account_voucher
170 #: view:sale.receipt.report:0
171 #: field:sale.receipt.report,day:0
172 msgid "Day"
173 msgstr ""
174
175 #. module: account_voucher
176 #: view:account.voucher:0
177 msgid "Search Vouchers"
178 msgstr "Pretrazi Vaucere"
179
180 #. module: account_voucher
181 #: selection:account.voucher,type:0
182 #: selection:sale.receipt.report,type:0
183 msgid "Purchase"
184 msgstr "Kupovina"
185
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher,account_id:0
188 #: field:account.voucher.line,account_id:0
189 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
190 msgid "Account"
191 msgstr "Nalog"
192
193 #. module: account_voucher
194 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
195 msgid "Debits"
196 msgstr "Dugovanja"
197
198 #. module: account_voucher
199 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
200 msgid "Ok"
201 msgstr "U redu"
202
203 #. module: account_voucher
204 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
205 msgid ""
206 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
207 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
208 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
209 msgstr ""
210
211 #. module: account_voucher
212 #: field:account.voucher,date_due:0
213 #: field:account.voucher.line,date_due:0
214 #: view:sale.receipt.report:0
215 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
216 msgid "Due Date"
217 msgstr "Datum dospeća"
218
219 #. module: account_voucher
220 #: field:account.voucher,narration:0
221 msgid "Notes"
222 msgstr "Napomene"
223
224 #. module: account_voucher
225 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
226 msgid ""
227 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
228 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
229 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
230 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
231 "invoices or sales receipts."
232 msgstr ""
233
234 #. module: account_voucher
235 #: selection:account.voucher,type:0
236 #: selection:sale.receipt.report,type:0
237 msgid "Sale"
238 msgstr "Prodaja"
239
240 #. module: account_voucher
241 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
242 msgid "Journal Item"
243 msgstr "Stavka Dnevnika"
244
245 #. module: account_voucher
246 #: field:account.voucher,reference:0
247 msgid "Ref #"
248 msgstr "Ref #"
249
250 #. module: account_voucher
251 #: field:account.voucher.line,amount:0
252 #: report:voucher.print:0
253 msgid "Amount"
254 msgstr "Iznos"
255
256 #. module: account_voucher
257 #: view:account.voucher:0
258 msgid "Payment Options"
259 msgstr "Opcije Placanja"
260
261 #. module: account_voucher
262 #: view:account.voucher:0
263 msgid "Other Information"
264 msgstr "Ostale informacije"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: selection:account.voucher,state:0
268 #: selection:sale.receipt.report,state:0
269 msgid "Cancelled"
270 msgstr "Otkazano"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
274 msgid "Date payment"
275 msgstr "Datum plaćanja"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
279 msgid "Bank Statement Line"
280 msgstr "Red bankovnog izvoda"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
284 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
285 msgid "Supplier Vouchers"
286 msgstr "Vauceri Dobavljaca"
287
288 #. module: account_voucher
289 #: view:account.voucher:0
290 #: view:account.voucher.unreconcile:0
291 msgid "Unreconcile"
292 msgstr "Poništi zatvaranje"
293
294 #. module: account_voucher
295 #: field:account.voucher,tax_id:0
296 msgid "Tax"
297 msgstr "Porez"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: report:voucher.print:0
301 msgid "Amount (in words) :"
302 msgstr "Iznos ( napisano slovima )"
303
304 #. module: account_voucher
305 #: view:sale.receipt.report:0
306 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
307 msgid "# of Voucher Lines"
308 msgstr ""
309
310 #. module: account_voucher
311 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
312 msgid "Analytic Account"
313 msgstr "Analitički konto"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: view:account.voucher:0
317 msgid "Payment Information"
318 msgstr "Informacije Placanja"
319
320 #. module: account_voucher
321 #: view:account.statement.from.invoice:0
322 msgid "Go"
323 msgstr "Kreni"
324
325 #. module: account_voucher
326 #: view:account.voucher:0
327 msgid "Paid Amount"
328 msgstr "Suma Isplate"
329
330 #. module: account_voucher
331 #: view:account.bank.statement:0
332 msgid "Import Invoices"
333 msgstr "Uvezi Racune"
334
335 #. module: account_voucher
336 #: report:voucher.print:0
337 msgid "Account :"
338 msgstr "Nalog :"
339
340 #. module: account_voucher
341 #: selection:account.voucher,type:0
342 #: selection:sale.receipt.report,type:0
343 msgid "Receipt"
344 msgstr "Racun"
345
346 #. module: account_voucher
347 #: report:voucher.print:0
348 msgid "On Account of :"
349 msgstr "Na Nalogu od:"
350
351 #. module: account_voucher
352 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
353 msgid "Write-Off Amount"
354 msgstr ""
355
356 #. module: account_voucher
357 #: view:account.voucher:0
358 msgid "Sales Lines"
359 msgstr "Linije Prodaje"
360
361 #. module: account_voucher
362 #: report:voucher.print:0
363 msgid "Date:"
364 msgstr "Datum:"
365
366 #. module: account_voucher
367 #: view:account.voucher:0
368 #: field:account.voucher,period_id:0
369 msgid "Period"
370 msgstr "Razdoblje"
371
372 #. module: account_voucher
373 #: view:account.voucher:0
374 #: field:account.voucher,state:0
375 #: view:sale.receipt.report:0
376 msgid "State"
377 msgstr "Stanje"
378
379 #. module: account_voucher
380 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
381 msgid "Accounting Voucher Entries"
382 msgstr "Knjigovodstveni Sadrzaj Vaucera"
383
384 #. module: account_voucher
385 #: view:sale.receipt.report:0
386 #: field:sale.receipt.report,type:0
387 msgid "Type"
388 msgstr ""
389
390 #. module: account_voucher
391 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
392 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
393 msgstr "Zelis da uklonis i sadrzaj racuna ?"
394
395 #. module: account_voucher
396 #: view:account.voucher:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
398 msgid "Voucher Entries"
399 msgstr "Sadrzaj Vaucera"
400
401 #. module: account_voucher
402 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
403 #, python-format
404 msgid "Error !"
405 msgstr "Greška !"
406
407 #. module: account_voucher
408 #: view:account.voucher:0
409 msgid "Supplier Voucher"
410 msgstr "Vaucer Dobavljaca"
411
412 #. module: account_voucher
413 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
414 msgid "Vouchers Entries"
415 msgstr "Sadrzaji Vaucera"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: field:account.voucher,name:0
419 msgid "Memo"
420 msgstr "Memo"
421
422 #. module: account_voucher
423 #: view:account.voucher:0
424 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
425 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
426 msgid "Sales Receipt"
427 msgstr "Racun Prodaje"
428
429 #. module: account_voucher
430 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
431 #, python-format
432 msgid "Invalid action !"
433 msgstr "Neispravna akcija!"
434
435 #. module: account_voucher
436 #: view:account.voucher:0
437 msgid "Bill Information"
438 msgstr "Informacije Racuna"
439
440 #. module: account_voucher
441 #: selection:sale.receipt.report,month:0
442 msgid "July"
443 msgstr ""
444
445 #. module: account_voucher
446 #: view:account.voucher.unreconcile:0
447 msgid "Unreconciliation"
448 msgstr "Poništavanje zatvaranja"
449
450 #. module: account_voucher
451 #: view:sale.receipt.report:0
452 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
453 msgid "Avg. Due Delay"
454 msgstr ""
455
456 #. module: account_voucher
457 #: view:account.invoice:0
458 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
459 #, python-format
460 msgid "Pay Invoice"
461 msgstr "Racun"
462
463 #. module: account_voucher
464 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
465 #, python-format
466 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
467 msgstr "Nema bazne postavke naloga kao ni poreza za isti."
468
469 #. module: account_voucher
470 #: field:account.voucher,tax_amount:0
471 msgid "Tax Amount"
472 msgstr "Iznos poreza"
473
474 #. module: account_voucher
475 #: view:account.voucher:0
476 msgid "Voucher Entry"
477 msgstr "Sadrzaj Vaucera"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: view:account.voucher:0
481 #: field:account.voucher,partner_id:0
482 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
483 #: view:sale.receipt.report:0
484 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
485 msgid "Partner"
486 msgstr "Partner"
487
488 #. module: account_voucher
489 #: field:account.voucher,payment_option:0
490 msgid "Payment Difference"
491 msgstr ""
492
493 #. module: account_voucher
494 #: constraint:account.bank.statement.line:0
495 msgid ""
496 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
497 "statement line"
498 msgstr ""
499
500 #. module: account_voucher
501 #: view:account.voucher:0
502 msgid "To Review"
503 msgstr "Pregledati"
504
505 #. module: account_voucher
506 #: view:account.voucher:0
507 msgid "Expense Lines"
508 msgstr "Troskovi"
509
510 #. module: account_voucher
511 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
512 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
513 msgid "Invoices"
514 msgstr "Računi"
515
516 #. module: account_voucher
517 #: selection:sale.receipt.report,month:0
518 msgid "December"
519 msgstr ""
520
521 #. module: account_voucher
522 #: field:account.voucher,line_ids:0
523 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
524 msgid "Voucher Lines"
525 msgstr "Linije Vaucera"
526
527 #. module: account_voucher
528 #: view:sale.receipt.report:0
529 #: field:sale.receipt.report,month:0
530 msgid "Month"
531 msgstr ""
532
533 #. module: account_voucher
534 #: field:account.voucher,currency_id:0
535 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
536 msgid "Currency"
537 msgstr "Valuta"
538
539 #. module: account_voucher
540 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
541 msgid "Payable and Receivables"
542 msgstr "Prijemi i Isplate"
543
544 #. module: account_voucher
545 #: selection:account.voucher,pay_now:0
546 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
547 msgid "Pay Later or Group Funds"
548 msgstr "Plati kasnije ili Grupiraj Sumu"
549
550 #. module: account_voucher
551 #: view:sale.receipt.report:0
552 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
553 msgid "Salesman"
554 msgstr ""
555
556 #. module: account_voucher
557 #: view:sale.receipt.report:0
558 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
559 msgid "Avg. Delay To Pay"
560 msgstr ""
561
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
564 #: selection:account.voucher,state:0
565 #: view:sale.receipt.report:0
566 #: selection:sale.receipt.report,state:0
567 #: report:voucher.print:0
568 msgid "Draft"
569 msgstr "Priprema"
570
571 #. module: account_voucher
572 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
573 msgid "Write-Off account"
574 msgstr ""
575
576 #. module: account_voucher
577 #: report:voucher.print:0
578 msgid "Currency:"
579 msgstr "Valuta:"
580
581 #. module: account_voucher
582 #: view:sale.receipt.report:0
583 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
584 msgid "Total With Tax"
585 msgstr ""
586
587 #. module: account_voucher
588 #: report:voucher.print:0
589 msgid "PRO-FORMA"
590 msgstr "Predračun"
591
592 #. module: account_voucher
593 #: selection:sale.receipt.report,month:0
594 msgid "August"
595 msgstr ""
596
597 #. module: account_voucher
598 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
599 msgid ""
600 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
601 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
602 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
603 "supplier invoices or bills."
604 msgstr ""
605
606 #. module: account_voucher
607 #: view:account.voucher:0
608 msgid "Total Amount"
609 msgstr "Ukupni iznos"
610
611 #. module: account_voucher
612 #: selection:sale.receipt.report,month:0
613 msgid "June"
614 msgstr ""
615
616 #. module: account_voucher
617 #: field:account.voucher.line,type:0
618 msgid "Cr/Dr"
619 msgstr "Cr/Dr"
620
621 #. module: account_voucher
622 #: field:account.voucher,audit:0
623 msgid "Audit Complete ?"
624 msgstr "Pregled KOmpletan?"
625
626 #. module: account_voucher
627 #: view:account.voucher:0
628 msgid "Payment Terms"
629 msgstr "Uslovi plaćanja"
630
631 #. module: account_voucher
632 #: view:account.voucher:0
633 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
634 msgstr ""
635
636 #. module: account_voucher
637 #: field:account.voucher,date:0
638 #: field:account.voucher.line,date_original:0
639 #: field:sale.receipt.report,date:0
640 msgid "Date"
641 msgstr "Datum"
642
643 #. module: account_voucher
644 #: selection:sale.receipt.report,month:0
645 msgid "November"
646 msgstr ""
647
648 #. module: account_voucher
649 #: view:account.voucher:0
650 #: view:sale.receipt.report:0
651 msgid "Extended Filters..."
652 msgstr ""
653
654 #. module: account_voucher
655 #: report:voucher.print:0
656 msgid "Number:"
657 msgstr "Broj:"
658
659 #. module: account_voucher
660 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
661 msgid "Amount reconciled"
662 msgstr "Zatvoreni iznos"
663
664 #. module: account_voucher
665 #: field:account.voucher,analytic_id:0
666 msgid "Write-Off Analytic Account"
667 msgstr ""
668
669 #. module: account_voucher
670 #: selection:account.voucher,pay_now:0
671 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
672 msgid "Pay Directly"
673 msgstr "Direktna Isplata"
674
675 #. module: account_voucher
676 #: selection:sale.receipt.report,month:0
677 msgid "October"
678 msgstr ""
679
680 #. module: account_voucher
681 #: field:account.voucher,pre_line:0
682 msgid "Previous Payments ?"
683 msgstr "Predhodne Isplate"
684
685 #. module: account_voucher
686 #: selection:sale.receipt.report,month:0
687 msgid "January"
688 msgstr ""
689
690 #. module: account_voucher
691 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
692 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
693 msgid "Journal Vouchers"
694 msgstr "Dnevnik Vaucera"
695
696 #. module: account_voucher
697 #: view:account.voucher:0
698 msgid "Compute Tax"
699 msgstr "Izracunaj Porez"
700
701 #. module: account_voucher
702 #: selection:account.voucher.line,type:0
703 msgid "Credit"
704 msgstr "Kredit"
705
706 #. module: account_voucher
707 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
708 #, python-format
709 msgid "Please define a sequence on the journal !"
710 msgstr "Molim definisite sekvencu Knjige"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: view:account.voucher:0
714 msgid "Open Supplier Journal Entries"
715 msgstr ""
716
717 #. module: account_voucher
718 #: report:voucher.print:0
719 msgid "Through :"
720 msgstr "Kroz:"
721
722 #. module: account_voucher
723 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
724 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
725 msgid "Supplier Payment"
726 msgstr ""
727
728 #. module: account_voucher
729 #: view:account.voucher:0
730 msgid "Post"
731 msgstr "Пошаљи"
732
733 #. module: account_voucher
734 #: view:account.voucher:0
735 msgid "Invoices and outstanding transactions"
736 msgstr "Fakture i neobradjene transakcije"
737
738 #. module: account_voucher
739 #: view:sale.receipt.report:0
740 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
741 msgid "Total Without Tax"
742 msgstr ""
743
744 #. module: account_voucher
745 #: view:account.voucher:0
746 msgid "Bill Date"
747 msgstr "Datum Racuna"
748
749 #. module: account_voucher
750 #: help:account.voucher,state:0
751 msgid ""
752 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
753 "Voucher.                         \n"
754 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
755 "an voucher number.                         \n"
756 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
757 "generated and voucher entries are created in account                         "
758 "\n"
759 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
760 msgstr ""
761
762 #. module: account_voucher
763 #: view:account.voucher:0
764 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
765 msgid "Accounting Voucher"
766 msgstr "Knjigovodstvo Vaucera"
767
768 #. module: account_voucher
769 #: field:account.voucher,number:0
770 msgid "Number"
771 msgstr "Broj"
772
773 #. module: account_voucher
774 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
775 msgid "Bank Statement"
776 msgstr "Izvod banke"
777
778 #. module: account_voucher
779 #: selection:sale.receipt.report,month:0
780 msgid "September"
781 msgstr ""
782
783 #. module: account_voucher
784 #: view:account.voucher:0
785 msgid "Sales Information"
786 msgstr "Informacije Prodaje"
787
788 #. module: account_voucher
789 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
790 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
791 #: view:sale.receipt.report:0
792 msgid "Sales Receipt Analysis"
793 msgstr ""
794
795 #. module: account_voucher
796 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
797 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
798 msgid "Voucher"
799 msgstr "Vaucer"
800
801 #. module: account_voucher
802 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
803 msgid "Invoice"
804 msgstr "Račun"
805
806 #. module: account_voucher
807 #: view:account.voucher:0
808 msgid "Voucher Items"
809 msgstr "Sadrzaj Vaucera"
810
811 #. module: account_voucher
812 #: view:account.statement.from.invoice:0
813 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
814 #: view:account.voucher:0
815 #: view:account.voucher.unreconcile:0
816 msgid "Cancel"
817 msgstr "Otkaži"
818
819 #. module: account_voucher
820 #: selection:account.voucher,state:0
821 #: view:sale.receipt.report:0
822 #: selection:sale.receipt.report,state:0
823 msgid "Pro-forma"
824 msgstr "Predračun"
825
826 #. module: account_voucher
827 #: view:account.voucher:0
828 #: field:account.voucher,move_ids:0
829 msgid "Journal Items"
830 msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
831
832 #. module: account_voucher
833 #: view:account.voucher:0
834 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
835 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
836 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
837 msgid "Customer Payment"
838 msgstr "Placanja Stranki"
839
840 #. module: account_voucher
841 #: view:account.statement.from.invoice:0
842 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
843 msgid "Import Invoices in Statement"
844 msgstr "Uvezi račune u izvod"
845
846 #. module: account_voucher
847 #: view:account.voucher:0
848 msgid "Pay"
849 msgstr "Plati"
850
851 #. module: account_voucher
852 #: selection:account.voucher.line,type:0
853 msgid "Debit"
854 msgstr "Duguje"
855
856 #. module: account_voucher
857 #: view:account.voucher:0
858 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
859 msgstr ""
860
861 #. module: account_voucher
862 #: selection:account.voucher,payment_option:0
863 msgid "Reconcile with Write-Off"
864 msgstr ""
865
866 #. module: account_voucher
867 #: view:account.voucher:0
868 msgid "Payment Method"
869 msgstr "Nacin Placanja"
870
871 #. module: account_voucher
872 #: field:account.voucher.line,name:0
873 msgid "Description"
874 msgstr "Opis"
875
876 #. module: account_voucher
877 #: report:voucher.print:0
878 msgid "Canceled"
879 msgstr "Otkazano"
880
881 #. module: account_voucher
882 #: selection:sale.receipt.report,month:0
883 msgid "May"
884 msgstr ""
885
886 #. module: account_voucher
887 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
888 #: view:account.voucher:0
889 #: field:account.voucher,journal_id:0
890 #: view:sale.receipt.report:0
891 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
892 msgid "Journal"
893 msgstr "Dnevnik"
894
895 #. module: account_voucher
896 #: view:account.voucher:0
897 msgid "Internal Notes"
898 msgstr "Interne Napomene"
899
900 #. module: account_voucher
901 #: view:account.voucher:0
902 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
903 msgid "Credits"
904 msgstr "Krediti"
905
906 #. module: account_voucher
907 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
908 msgid "Original Amount"
909 msgstr ""
910
911 #. module: account_voucher
912 #: report:voucher.print:0
913 msgid "State:"
914 msgstr "Stanje:"
915
916 #. module: account_voucher
917 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
918 #: view:account.invoice:0
919 #: view:account.voucher:0
920 #: field:account.voucher,pay_now:0
921 #: selection:account.voucher,type:0
922 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
923 #: selection:sale.receipt.report,type:0
924 msgid "Payment"
925 msgstr "Isplata"
926
927 #. module: account_voucher
928 #: view:account.voucher:0
929 #: selection:account.voucher,state:0
930 #: view:sale.receipt.report:0
931 #: selection:sale.receipt.report,state:0
932 #: report:voucher.print:0
933 msgid "Posted"
934 msgstr "Proknjiženo"
935
936 #. module: account_voucher
937 #: view:account.voucher:0
938 msgid "Customer"
939 msgstr "Kupac"
940
941 #. module: account_voucher
942 #: selection:sale.receipt.report,month:0
943 msgid "February"
944 msgstr ""
945
946 #. module: account_voucher
947 #: view:account.voucher:0
948 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
949 msgstr ""
950
951 #. module: account_voucher
952 #: field:account.voucher,comment:0
953 msgid "Write-Off Comment"
954 msgstr ""
955
956 #. module: account_voucher
957 #: selection:sale.receipt.report,month:0
958 msgid "April"
959 msgstr ""
960
961 #. module: account_voucher
962 #: field:account.voucher,type:0
963 msgid "Default Type"
964 msgstr "Podrazumevani Tip"
965
966 #. module: account_voucher
967 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
968 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
969 msgid "Entries by Statement from Invoices"
970 msgstr "Sadrzaj po stavkama iz Racuna"
971
972 #. module: account_voucher
973 #: field:account.voucher,move_id:0
974 msgid "Account Entry"
975 msgstr "Sadrzaj Naloga"
976
977 #. module: account_voucher
978 #: field:sale.receipt.report,state:0
979 msgid "Voucher State"
980 msgstr ""
981
982 #. module: account_voucher
983 #: help:account.voucher,date:0
984 msgid "Effective date for accounting entries"
985 msgstr "Efektivni datum za sadrzaj racuna"
986
987 #. module: account_voucher
988 #: selection:account.voucher,payment_option:0
989 msgid "Keep Open"
990 msgstr ""
991
992 #. module: account_voucher
993 #: view:account.voucher.unreconcile:0
994 msgid ""
995 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
996 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
997 msgstr ""
998 "Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
999 "radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
1000
1001 #. module: account_voucher
1002 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1003 msgid "Untax Amount"
1004 msgstr "Neporezovan Iznos"
1005
1006 #. module: account_voucher
1007 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1008 msgid "Sales Receipt Statistics"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: account_voucher
1012 #: view:sale.receipt.report:0
1013 #: field:sale.receipt.report,year:0
1014 msgid "Year"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: account_voucher
1018 #: view:account.voucher:0
1019 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1020 msgid "Open Balance"
1021 msgstr "Otvori Stanje"
1022
1023 #. module: account_voucher
1024 #: view:account.voucher:0
1025 #: field:account.voucher,amount:0
1026 msgid "Total"
1027 msgstr "Ukupno"
1028
1029 #~ msgid "Journal Voucher"
1030 #~ msgstr "Nalog za knjiženje"
1031
1032 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1033 #~ msgstr "Otvaranje sadrzaja salda"
1034
1035 #~ msgid "Contra Voucher"
1036 #~ msgstr "Suprotna priznanica"
1037
1038 #~ msgid ","
1039 #~ msgstr ","
1040
1041 #~ msgid "State :"
1042 #~ msgstr "Stanje :"
1043
1044 #~ msgid "Ref. :"
1045 #~ msgstr "Ref. :"
1046
1047 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1048 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
1049
1050 #~ msgid "Bank Receipts"
1051 #~ msgstr "Bankovni primitci"
1052
1053 #~ msgid "Total Credit"
1054 #~ msgstr "Ukupno potrazuje"
1055
1056 #~ msgid "D"
1057 #~ msgstr "D"
1058
1059 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1060 #~ msgstr "Otvori Stavke Priznanice"
1061
1062 #~ msgid "Total Debit"
1063 #~ msgstr "Ukupno duguje"
1064
1065 #~ msgid "Level"
1066 #~ msgstr "Nivo"
1067
1068 #~ msgid "Account Entry Line"
1069 #~ msgstr "Stavke knjiženja"
1070
1071 #~ msgid "Voucher Line"
1072 #~ msgstr "Red Priznanice"
1073
1074 #~ msgid "Receiver's Signature"
1075 #~ msgstr "Potpis Primaoca"
1076
1077 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
1078 #~ msgstr "Dnevnik prodaje priznanicama"
1079
1080 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1081 #~ msgstr "Priznanice prijema"
1082
1083 #~ msgid "No."
1084 #~ msgstr "Br."
1085
1086 #~ msgid "Create"
1087 #~ msgstr "Kreiraj"
1088
1089 #~ msgid "Payment Vouchers"
1090 #~ msgstr "Priznanice plaćanja"
1091
1092 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1093 #~ msgstr "Pregled Forme nije dostupan za linije Placanja"
1094
1095 #~ msgid "Originial Amount"
1096 #~ msgstr "Originalna Suma"
1097
1098 #~ msgid "Authorised Signatory"
1099 #~ msgstr "Autorizovanj Potpis"
1100
1101 #~ msgid "Vendor Payment"
1102 #~ msgstr "Placanja Proizvodjaca"
1103
1104 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1105 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
1106
1107 #~ msgid "Unreconciled Amount"
1108 #~ msgstr "Stornirana Suma"
1109
1110 #~ msgid "Vendor"
1111 #~ msgstr "proizvođač"
1112
1113 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1114 #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
1115
1116 #~ msgid "Extended options..."
1117 #~ msgstr "Dodatne Opcije"
1118
1119 #~ msgid "Open Vendor Journal Entries"
1120 #~ msgstr "Otvori Dnevnik Proizvodjaca"
1121
1122 #~ msgid ""
1123 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1124 #~ msgstr ""
1125 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
1126
1127 #~ msgid "-"
1128 #~ msgstr "-"
1129
1130 #, python-format
1131 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1132 #~ msgstr "Molim p;romenite partnera i probajte ponovo !"
1133
1134 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1135 #~ msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
1136
1137 #, python-format
1138 #~ msgid "Invalid Error !"
1139 #~ msgstr "Nedefinisana Greska !"
1140
1141 #~ msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
1142 #~ msgstr "Proizvodjacevi racuni i neobradjene transakcije"
1143
1144 #~ msgid "Journal:"
1145 #~ msgstr "Dnevnik:"