1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 #. module: account_voucher
20 #: view:sale.receipt.report:0
24 #. module: account_voucher
25 #: view:account.voucher.unreconcile:0
26 msgid "Unreconciliation Transactions"
27 msgstr "Не сверенные транзакции"
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
50 #. module: account_voucher
51 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
54 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
57 #. module: account_voucher
58 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
60 msgstr "Группировать по ..."
62 #. module: account_voucher
63 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
65 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
66 msgstr "Нельзя удалить открытые или оплаченные ваучеры !"
68 #. module: account_voucher
69 #: view:account.voucher:0
73 #. module: account_voucher
74 #: view:account.voucher:0
75 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
77 msgstr "Оплата счетов"
79 #. module: account_voucher
80 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
81 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
84 msgid "Import Entries"
85 msgstr "Импорт проводок"
87 #. module: account_voucher
88 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
89 msgid "Account voucher unreconcile"
92 #. module: account_voucher
93 #: selection:sale.receipt.report,month:0
97 #. module: account_voucher
98 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
100 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
101 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
102 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
106 #. module: account_voucher
107 #: view:account.voucher:0
109 msgstr "Счета для оплаты"
111 #. module: account_voucher
112 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
113 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
117 #. module: account_voucher
118 #: view:account.voucher:0
120 msgstr "Установить в 'Черновик'"
122 #. module: account_voucher
123 #: help:account.voucher,reference:0
124 msgid "Transaction reference number."
125 msgstr "Номер транзакции."
127 #. module: account_voucher
128 #: view:sale.receipt.report:0
129 msgid "Group by year of Invoice Date"
132 #. module: account_voucher
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
134 msgid "Unreconcile entries"
135 msgstr "Неподтвержденные проводки"
137 #. module: account_voucher
138 #: view:account.voucher:0
139 msgid "Voucher Statistics"
142 #. module: account_voucher
143 #: view:account.voucher:0
147 #. module: account_voucher
148 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Search Vouchers"
155 msgstr "Искать ваучеры"
157 #. module: account_voucher
158 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
159 msgid "Counterpart Account"
162 #. module: account_voucher
163 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
164 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
168 #. module: account_voucher
169 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
173 #. module: account_voucher
174 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
178 #. module: account_voucher
179 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
180 msgid "Full Reconcile"
183 #. module: account_voucher
184 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
185 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
189 #. module: account_voucher
190 #: field:account.voucher,narration:0
194 #. module: account_voucher
195 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
197 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
198 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
199 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
200 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
201 "invoices or sales receipts."
204 #. module: account_voucher
205 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
209 #. module: account_voucher
210 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
212 msgstr "Элемент журнала"
214 #. module: account_voucher
215 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
216 msgid "Multi Currency Voucher"
219 #. module: account_voucher
220 #: field:account.voucher.line,amount:0
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
229 #. module: account_voucher
230 #: view:account.voucher:0
231 msgid "Other Information"
232 msgstr "Прочая информация"
234 #. module: account_voucher
235 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
239 #. module: account_voucher
240 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
244 #. module: account_voucher
245 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
246 msgid "Bank Statement Line"
247 msgstr "Позиция банковской выписки"
249 #. module: account_voucher
250 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
254 #. module: account_voucher
255 #: constraint:account.invoice:0
256 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
259 #. module: account_voucher
260 #: field:account.voucher,tax_id:0
264 #. module: account_voucher
265 #: constraint:account.bank.statement:0
266 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
269 #. module: account_voucher
270 #: field:account.voucher,comment:0
271 msgid "Counterpart Comment"
274 #. module: account_voucher
275 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Счет аналитики"
279 #. module: account_voucher
280 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
281 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
286 #. module: account_voucher
287 #: view:account.voucher:0
288 msgid "Payment Information"
289 msgstr "Информация о платеже"
291 #. module: account_voucher
292 #: view:account.statement.from.invoice:0
296 #. module: account_voucher
297 #: view:account.voucher:0
299 msgstr "Оплаченная сумма"
301 #. module: account_voucher
302 #: view:account.bank.statement:0
303 msgid "Import Invoices"
304 msgstr "Импорт счетов"
306 #. module: account_voucher
307 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
308 msgid "Pay Later or Group Funds"
311 #. module: account_voucher
312 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
314 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
315 "sum of allocation on the voucher lines."
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
323 #. module: account_voucher
324 #: view:account.voucher:0
326 msgstr "Позиции продаж"
328 #. module: account_voucher
329 #: constraint:res.company:0
330 msgid "Error! You can not create recursive companies."
333 #. module: account_voucher
334 #: view:sale.receipt.report:0
335 msgid "current month"
338 #. module: account_voucher
339 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
343 #. module: account_voucher
344 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
345 #: view:sale.receipt.report:0
349 #. module: account_voucher
350 #: selection:account.voucher.line,type:0
354 #. module: account_voucher
355 #: sql_constraint:res.company:0
356 msgid "The company name must be unique !"
359 #. module: account_voucher
360 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
361 msgid "# of Voucher Lines"
362 msgstr "# позиций ваучера"
364 #. module: account_voucher
365 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
369 #. module: account_voucher
370 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
371 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
372 msgstr "Хотите удалить проводки ?"
374 #. module: account_voucher
375 #: view:sale.receipt.report:0
376 msgid "Pro-forma Vouchers"
379 #. module: account_voucher
380 #: view:account.voucher:0
381 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
382 msgid "Voucher Entries"
383 msgstr "Проводки ваучера"
385 #. module: account_voucher
386 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
387 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
392 #. module: account_voucher
393 #: view:account.voucher:0
394 msgid "Supplier Voucher"
395 msgstr "Ваучер поставщика"
397 #. module: account_voucher
398 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
399 msgid "Vouchers Entries"
400 msgstr "Проводки ваучеров"
402 #. module: account_voucher
403 #: field:account.voucher,name:0
407 #. module: account_voucher
408 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
411 msgstr "Оплата счета"
413 #. module: account_voucher
414 #: view:account.voucher:0
415 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
418 #. module: account_voucher
419 #: view:account.voucher:0
420 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
421 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
422 msgid "Sales Receipt"
425 #. module: account_voucher
426 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
428 msgid "Invalid action !"
429 msgstr "Неверное действие !"
431 #. module: account_voucher
432 #: view:account.voucher:0
433 msgid "Bill Information"
436 #. module: account_voucher
437 #: selection:sale.receipt.report,month:0
441 #. module: account_voucher
442 #: view:account.voucher.unreconcile:0
443 msgid "Unreconciliation"
444 msgstr "Отмена сверки"
446 #. module: account_voucher
447 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
448 msgid "Difference Amount"
451 #. module: account_voucher
452 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
453 msgid "Avg. Due Delay"
456 #. module: account_voucher
457 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
458 msgid "Income Currency Rate"
461 #. module: account_voucher
462 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
464 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
467 #. module: account_voucher
468 #: field:account.voucher,tax_amount:0
470 msgstr "Сумма налога"
472 #. module: account_voucher
473 #: view:sale.receipt.report:0
474 msgid "Validated Vouchers"
477 #. module: account_voucher
478 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
479 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
480 msgid "Voucher Lines"
481 msgstr "Позиции ваучера"
483 #. module: account_voucher
484 #: view:account.voucher:0
485 msgid "Voucher Entry"
488 #. module: account_voucher
489 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
490 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
491 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
495 #. module: account_voucher
496 #: field:account.voucher,payment_option:0
497 msgid "Payment Difference"
500 #. module: account_voucher
501 #: constraint:account.bank.statement.line:0
503 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
505 msgstr "Сумма ваучера должна совпадать с суммой в строке выписки"
507 #. module: account_voucher
508 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
510 msgstr "Для проверки"
512 #. module: account_voucher
513 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
514 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
515 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
520 #. module: account_voucher
521 #: view:account.voucher:0
522 msgid "Expense Lines"
523 msgstr "Позиции расходов"
525 #. module: account_voucher
526 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
528 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
529 "currency one or not"
532 #. module: account_voucher
533 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
534 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
538 #. module: account_voucher
539 #: selection:sale.receipt.report,month:0
543 #. module: account_voucher
544 #: view:sale.receipt.report:0
545 msgid "Group by month of Invoice Date"
548 #. module: account_voucher
549 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
551 msgstr "Месяц"
553 #. module: account_voucher
554 #: field:account.voucher,currency_id:0
555 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
556 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
560 #. module: account_voucher
561 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
562 msgid "Payable and Receivables"
563 msgstr "Кредит и дебет"
565 #. module: account_voucher
566 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
568 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
569 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
570 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
571 "supplier invoices or bills."
573 "Форма \"Оплаты поставщикам\" позволяет отслеживать оплаты которые вы делаете "
574 "вашим поставщикам. При выборе поставщика, способа оплаты и суммы для оплаты, "
575 "OpenERP предложит связать ваш платеж с открытым счетом поставщика."
577 #. module: account_voucher
578 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
580 msgstr "Менеджер продаж"
582 #. module: account_voucher
583 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
584 msgid "Avg. Delay To Pay"
585 msgstr "Средн. задержка платежа"
587 #. module: account_voucher
588 #: help:account.voucher,paid:0
589 msgid "The Voucher has been totally paid."
592 #. module: account_voucher
593 #: selection:account.voucher,payment_option:0
594 msgid "Reconcile Payment Balance"
597 #. module: account_voucher
598 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
599 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
603 #. module: account_voucher
604 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
607 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
608 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
611 #. module: account_voucher
612 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
613 msgid "Draft Vouchers"
616 #. module: account_voucher
617 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
618 msgid "Total With Tax"
619 msgstr "Всего с налогом"
621 #. module: account_voucher
622 #: view:account.voucher:0
626 #. module: account_voucher
627 #: selection:sale.receipt.report,month:0
631 #. module: account_voucher
632 #: help:account.voucher,audit:0
634 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
635 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
638 #. module: account_voucher
639 #: selection:sale.receipt.report,month:0
643 #. module: account_voucher
644 #: selection:sale.receipt.report,month:0
648 #. module: account_voucher
649 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
650 msgid "Payment Rate Currency"
653 #. module: account_voucher
654 #: field:account.voucher,paid:0
658 #. module: account_voucher
659 #: view:account.voucher:0
660 msgid "Payment Terms"
661 msgstr "Условия оплаты"
663 #. module: account_voucher
664 #: view:account.voucher:0
665 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
666 msgstr "Вы уверены в отмене сверки ?"
668 #. module: account_voucher
669 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
670 #: field:sale.receipt.report,date:0
674 #. module: account_voucher
675 #: selection:sale.receipt.report,month:0
679 #. module: account_voucher
680 #: view:sale.receipt.report:0
681 msgid "Extended Filters..."
682 msgstr "Расширенные фильтры..."
684 #. module: account_voucher
685 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
686 msgid "Paid Amount in Company Currency"
689 #. module: account_voucher
690 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
691 msgid "Amount reconciled"
692 msgstr "Сверенная сумма"
694 #. module: account_voucher
695 #: field:account.voucher,analytic_id:0
696 msgid "Write-Off Analytic Account"
697 msgstr "Счет аналитика для списаний"
699 #. module: account_voucher
700 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
702 msgstr "Прямой платеж"
704 #. module: account_voucher
705 #: field:account.voucher.line,type:0
709 #. module: account_voucher
710 #: field:account.voucher,pre_line:0
711 msgid "Previous Payments ?"
712 msgstr "Предыдущие платежи ?"
714 #. module: account_voucher
715 #: selection:sale.receipt.report,month:0
719 #. module: account_voucher
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
721 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
722 msgid "Journal Vouchers"
723 msgstr "Журнал ваучеров"
725 #. module: account_voucher
726 #: view:account.voucher:0
728 msgstr "Вычислить налог"
730 #. module: account_voucher
731 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
735 #. module: account_voucher
736 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
738 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
741 #. module: account_voucher
742 #: selection:account.voucher.line,type:0
746 #. module: account_voucher
747 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
749 msgid "Please define a sequence on the journal !"
750 msgstr "Пожалуйста, задайте нумерацию журнала !"
752 #. module: account_voucher
753 #: view:account.voucher:0
754 msgid "Open Supplier Journal Entries"
757 #. module: account_voucher
758 #: view:account.voucher:0
759 msgid "Total Allocation"
762 #. module: account_voucher
763 #: view:sale.receipt.report:0
764 msgid "Group by Invoice Date"
767 #. module: account_voucher
768 #: view:account.voucher:0
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 msgid "Invoices and outstanding transactions"
775 msgstr "Счета и незавершенные операции"
777 #. module: account_voucher
778 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
779 msgid "Expense Currency Rate"
782 #. module: account_voucher
783 #: sql_constraint:account.invoice:0
784 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
787 #. module: account_voucher
788 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
789 msgid "Total Without Tax"
790 msgstr "Всего без налога"
792 #. module: account_voucher
793 #: view:account.voucher:0
797 #. module: account_voucher
798 #: help:account.voucher,state:0
800 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
802 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
803 "an voucher number. \n"
804 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
805 "generated and voucher entries are created in account "
807 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
810 #. module: account_voucher
811 #: view:account.voucher:0
812 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
813 msgid "Accounting Voucher"
816 #. module: account_voucher
817 #: field:account.voucher,number:0
821 #. module: account_voucher
822 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
823 msgid "Bank Statement"
824 msgstr "Банковская выписка"
826 #. module: account_voucher
827 #: selection:sale.receipt.report,month:0
831 #. module: account_voucher
832 #: view:account.voucher:0
833 msgid "Sales Information"
834 msgstr "Информация о продажах"
836 #. module: account_voucher
837 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
838 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
839 #: view:sale.receipt.report:0
840 msgid "Sales Receipt Analysis"
843 #. module: account_voucher
844 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
845 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
847 msgstr "Товарный чек"
849 #. module: account_voucher
850 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
854 #. module: account_voucher
855 #: view:account.voucher:0
856 msgid "Voucher Items"
859 #. module: account_voucher
860 #: view:account.statement.from.invoice:0
861 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
862 #: view:account.voucher.unreconcile:0
866 #. module: account_voucher
867 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
868 #: selection:sale.receipt.report,state:0
872 #. module: account_voucher
873 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
874 msgid "Journal Items"
875 msgstr "Элементы журнала"
877 #. module: account_voucher
878 #: view:account.voucher:0
879 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
880 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
881 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
882 msgid "Customer Payment"
883 msgstr "Платеж заказчика"
885 #. module: account_voucher
886 #: view:account.statement.from.invoice:0
887 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
888 msgid "Import Invoices in Statement"
889 msgstr "Импорт счетов в ведомость"
891 #. module: account_voucher
892 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
896 #. module: account_voucher
897 #: view:account.voucher:0
901 #. module: account_voucher
902 #: view:sale.receipt.report:0
906 #. module: account_voucher
907 #: view:account.voucher:0
908 msgid "Currency Options"
911 #. module: account_voucher
912 #: help:account.voucher,payment_option:0
914 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
915 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
916 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
917 "reconcile it with the payment(s)"
920 #. module: account_voucher
921 #: view:account.voucher:0
922 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
923 msgstr "Вы уверены, что подтверждаете эту записи ?"
925 #. module: account_voucher
926 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
928 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
929 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
930 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
933 #. module: account_voucher
934 #: view:account.voucher:0
935 msgid "Posted Vouchers"
938 #. module: account_voucher
939 #: field:account.voucher,payment_rate:0
940 msgid "Exchange Rate"
943 #. module: account_voucher
944 #: view:account.voucher:0
945 msgid "Payment Method"
946 msgstr "Метод платежа"
948 #. module: account_voucher
949 #: field:account.voucher.line,name:0
953 #. module: account_voucher
954 #: selection:sale.receipt.report,month:0
958 #. module: account_voucher
959 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
960 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
961 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
965 #. module: account_voucher
966 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
967 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
968 msgid "Supplier Payment"
969 msgstr "Оплаты поставщикам"
971 #. module: account_voucher
972 #: view:account.voucher:0
973 msgid "Internal Notes"
974 msgstr "Внутренние примечания"
976 #. module: account_voucher
977 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
981 #. module: account_voucher
982 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
983 msgid "Original Amount"
984 msgstr "Первоначальная сумма"
986 #. module: account_voucher
987 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
988 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
989 msgid "Purchase Receipt"
992 #. module: account_voucher
993 #: help:account.voucher,payment_rate:0
995 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
996 "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
999 #. module: account_voucher
1000 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1001 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1002 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1006 #. module: account_voucher
1007 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1008 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1012 #. module: account_voucher
1013 #: view:account.voucher:0
1017 #. module: account_voucher
1018 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1022 #. module: account_voucher
1023 #: view:account.voucher:0
1024 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1025 msgstr "Счета поставщиков и незавершенные операции"
1027 #. module: account_voucher
1028 #: view:sale.receipt.report:0
1032 #. module: account_voucher
1033 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1037 #. module: account_voucher
1038 #: help:account.voucher,tax_id:0
1039 msgid "Only for tax excluded from price"
1042 #. module: account_voucher
1043 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1046 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1047 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1050 #. module: account_voucher
1051 #: field:account.voucher,type:0
1052 msgid "Default Type"
1053 msgstr "Тип по умолчанию"
1055 #. module: account_voucher
1056 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1057 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1058 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1061 #. module: account_voucher
1062 #: field:account.voucher,move_id:0
1063 msgid "Account Entry"
1064 msgstr "Проводка по счету"
1066 #. module: account_voucher
1067 #: field:account.voucher,reference:0
1071 #. module: account_voucher
1072 #: field:sale.receipt.report,state:0
1073 msgid "Voucher State"
1076 #. module: account_voucher
1077 #: help:account.voucher,date:0
1078 msgid "Effective date for accounting entries"
1079 msgstr "Дата вступления в силу бухгалтерских проводок"
1081 #. module: account_voucher
1082 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1084 msgstr "Оставить открытым"
1086 #. module: account_voucher
1087 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1089 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1090 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1092 "Если вы отменили сверку операций, вы должны также проверить все действия, "
1093 "которые связаны с этими операциями, потому что они не будут отключены."
1095 #. module: account_voucher
1096 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1097 msgid "Untax Amount"
1100 #. module: account_voucher
1101 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1102 msgid "Sales Receipt Statistics"
1105 #. module: account_voucher
1106 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1110 #. module: account_voucher
1111 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1112 msgid "Open Balance"
1113 msgstr "Открытый баланс"
1115 #. module: account_voucher
1116 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1120 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1121 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1124 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1126 #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
1129 #~ msgid "Account Entry Line"
1130 #~ msgstr "Проводка по счету"
1132 #~ msgid "Optional Information"
1133 #~ msgstr "Доп. информация"
1135 #~ msgid "General Information"
1136 #~ msgstr "Общая информация"
1138 #~ msgid "Journal Voucher"
1139 #~ msgstr "Журнальный ваучер"
1147 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1148 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
1150 #~ msgid "Total Credit"
1151 #~ msgstr "Всего кредит"
1153 #~ msgid "Total Debit"
1154 #~ msgstr "Всего дебет"
1163 #~ msgstr "Отсутствует"
1165 #~ msgid "Opening Balance"
1166 #~ msgstr "Начальное сальдо"
1168 #~ msgid "PRO-FORMA"
1169 #~ msgstr "Проформа"
1177 #~ msgid "Other Info"
1178 #~ msgstr "Прочая информация"
1180 #~ msgid "Reference Type"
1181 #~ msgstr "Тип ссылки"
1183 #~ msgid "Bank Receipt"
1184 #~ msgstr "Квитанция банка"
1190 #~ msgstr "Отменено"
1195 #~ msgid "Entry Lines"
1196 #~ msgstr "Строки проводок"
1199 #~ msgstr "Название"
1201 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1202 #~ msgstr "Проводки по ваучерам"
1204 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1205 #~ msgstr "Ваучеры поставщика"
1213 #~ msgid "Currency:"
1216 #~ msgid "Write-Off account"
1217 #~ msgstr "Счет списания"
1223 #~ msgstr "Состояние:"
1225 #~ msgid "Voucher Print"
1226 #~ msgstr "Печатать ваучер"
1228 #~ msgid "Particulars"
1231 #~ msgid "Amount (in words) :"
1232 #~ msgstr "Величина (прописью) :"
1234 #~ msgid "On Account of :"
1235 #~ msgstr "По счету :"
1237 #~ msgid "Account :"
1240 #~ msgid "Write-Off Amount"
1241 #~ msgstr "Сумма списания"
1243 #~ msgid "Through :"
1246 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1247 #~ msgstr "Сверка со списанием"
1249 #~ msgid "Write-Off Comment"
1250 #~ msgstr "Комментарий списания"