[IMP] account_voucher: adapt po files to label changes, to ease translations
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:sale.receipt.report:0
21 msgid "last month"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account_voucher
25 #: view:account.voucher.unreconcile:0
26 msgid "Unreconciliation Transactions"
27 msgstr "Не сверенные транзакции"
28
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
31 #, python-format
32 msgid "Write-Off"
33 msgstr "Списание"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Payment Ref"
38 msgstr ""
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
42 msgid "Total Amount"
43 msgstr "Общая сумма"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
48 msgstr ""
49
50 #. module: account_voucher
51 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
52 #, python-format
53 msgid ""
54 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
55 msgstr ""
56
57 #. module: account_voucher
58 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Группировать по ..."
61
62 #. module: account_voucher
63 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
64 #, python-format
65 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
66 msgstr "Нельзя удалить открытые или оплаченные ваучеры !"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: view:account.voucher:0
70 msgid "Supplier"
71 msgstr "Поставщик"
72
73 #. module: account_voucher
74 #: view:account.voucher:0
75 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
76 msgid "Bill Payment"
77 msgstr "Оплата счетов"
78
79 #. module: account_voucher
80 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
81 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
82 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
83 #, python-format
84 msgid "Import Entries"
85 msgstr "Импорт проводок"
86
87 #. module: account_voucher
88 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
89 msgid "Account voucher unreconcile"
90 msgstr ""
91
92 #. module: account_voucher
93 #: selection:sale.receipt.report,month:0
94 msgid "March"
95 msgstr "Март"
96
97 #. module: account_voucher
98 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
99 msgid ""
100 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
101 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
102 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
103 "receipt."
104 msgstr ""
105
106 #. module: account_voucher
107 #: view:account.voucher:0
108 msgid "Pay Bill"
109 msgstr "Счета для оплаты"
110
111 #. module: account_voucher
112 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
113 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
114 msgid "Company"
115 msgstr "Компания"
116
117 #. module: account_voucher
118 #: view:account.voucher:0
119 msgid "Set to Draft"
120 msgstr "Установить в 'Черновик'"
121
122 #. module: account_voucher
123 #: help:account.voucher,reference:0
124 msgid "Transaction reference number."
125 msgstr "Номер транзакции."
126
127 #. module: account_voucher
128 #: view:sale.receipt.report:0
129 msgid "Group by year of Invoice Date"
130 msgstr ""
131
132 #. module: account_voucher
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
134 msgid "Unreconcile entries"
135 msgstr "Неподтвержденные проводки"
136
137 #. module: account_voucher
138 #: view:account.voucher:0
139 msgid "Voucher Statistics"
140 msgstr ""
141
142 #. module: account_voucher
143 #: view:account.voucher:0
144 msgid "Validate"
145 msgstr "Утвердить"
146
147 #. module: account_voucher
148 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
149 msgid "Day"
150 msgstr "День"
151
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Search Vouchers"
155 msgstr "Искать ваучеры"
156
157 #. module: account_voucher
158 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
159 msgid "Counterpart Account"
160 msgstr ""
161
162 #. module: account_voucher
163 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
164 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
165 msgid "Account"
166 msgstr "Счет"
167
168 #. module: account_voucher
169 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
170 msgid "Debits"
171 msgstr "Дебет"
172
173 #. module: account_voucher
174 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
175 msgid "Ok"
176 msgstr "OK"
177
178 #. module: account_voucher
179 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
180 msgid "Full Reconcile"
181 msgstr ""
182
183 #. module: account_voucher
184 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
185 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
186 msgid "Due Date"
187 msgstr "Срок оплаты"
188
189 #. module: account_voucher
190 #: field:account.voucher,narration:0
191 msgid "Notes"
192 msgstr "Примечания"
193
194 #. module: account_voucher
195 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
196 msgid ""
197 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
198 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
199 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
200 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
201 "invoices or sales receipts."
202 msgstr ""
203
204 #. module: account_voucher
205 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
206 msgid "Sale"
207 msgstr "Продажа"
208
209 #. module: account_voucher
210 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
211 msgid "Journal Item"
212 msgstr "Элемент журнала"
213
214 #. module: account_voucher
215 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
216 msgid "Multi Currency Voucher"
217 msgstr ""
218
219 #. module: account_voucher
220 #: field:account.voucher.line,amount:0
221 msgid "Amount"
222 msgstr "Суммма"
223
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr ""
228
229 #. module: account_voucher
230 #: view:account.voucher:0
231 msgid "Other Information"
232 msgstr "Прочая информация"
233
234 #. module: account_voucher
235 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
236 msgid "Cancelled"
237 msgstr "Отменено"
238
239 #. module: account_voucher
240 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
241 msgid "Date payment"
242 msgstr "Дата оплаты"
243
244 #. module: account_voucher
245 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
246 msgid "Bank Statement Line"
247 msgstr "Позиция банковской выписки"
248
249 #. module: account_voucher
250 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
251 msgid "Unreconcile"
252 msgstr "Не сверено"
253
254 #. module: account_voucher
255 #: constraint:account.invoice:0
256 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
257 msgstr ""
258
259 #. module: account_voucher
260 #: field:account.voucher,tax_id:0
261 msgid "Tax"
262 msgstr "Налог"
263
264 #. module: account_voucher
265 #: constraint:account.bank.statement:0
266 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
267 msgstr ""
268
269 #. module: account_voucher
270 #: field:account.voucher,comment:0
271 msgid "Counterpart Comment"
272 msgstr ""
273
274 #. module: account_voucher
275 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Счет аналитики"
278
279 #. module: account_voucher
280 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
281 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
282 #, python-format
283 msgid "Warning"
284 msgstr ""
285
286 #. module: account_voucher
287 #: view:account.voucher:0
288 msgid "Payment Information"
289 msgstr "Информация о платеже"
290
291 #. module: account_voucher
292 #: view:account.statement.from.invoice:0
293 msgid "Go"
294 msgstr "Перейти"
295
296 #. module: account_voucher
297 #: view:account.voucher:0
298 msgid "Paid Amount"
299 msgstr "Оплаченная сумма"
300
301 #. module: account_voucher
302 #: view:account.bank.statement:0
303 msgid "Import Invoices"
304 msgstr "Импорт счетов"
305
306 #. module: account_voucher
307 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
308 msgid "Pay Later or Group Funds"
309 msgstr ""
310
311 #. module: account_voucher
312 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
313 msgid ""
314 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
315 "sum of allocation on the voucher lines."
316 msgstr ""
317
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
320 msgid "Receipt"
321 msgstr "Приход"
322
323 #. module: account_voucher
324 #: view:account.voucher:0
325 msgid "Sales Lines"
326 msgstr "Позиции продаж"
327
328 #. module: account_voucher
329 #: constraint:res.company:0
330 msgid "Error! You can not create recursive companies."
331 msgstr ""
332
333 #. module: account_voucher
334 #: view:sale.receipt.report:0
335 msgid "current month"
336 msgstr ""
337
338 #. module: account_voucher
339 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
340 msgid "Period"
341 msgstr "Период"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
345 #: view:sale.receipt.report:0
346 msgid "State"
347 msgstr "Состояние"
348
349 #. module: account_voucher
350 #: selection:account.voucher.line,type:0
351 msgid "Debit"
352 msgstr "Дебет"
353
354 #. module: account_voucher
355 #: sql_constraint:res.company:0
356 msgid "The company name must be unique !"
357 msgstr ""
358
359 #. module: account_voucher
360 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
361 msgid "# of Voucher Lines"
362 msgstr "# позиций ваучера"
363
364 #. module: account_voucher
365 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
366 msgid "Type"
367 msgstr "Тип"
368
369 #. module: account_voucher
370 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
371 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
372 msgstr "Хотите удалить проводки ?"
373
374 #. module: account_voucher
375 #: view:sale.receipt.report:0
376 msgid "Pro-forma Vouchers"
377 msgstr ""
378
379 #. module: account_voucher
380 #: view:account.voucher:0
381 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
382 msgid "Voucher Entries"
383 msgstr "Проводки ваучера"
384
385 #. module: account_voucher
386 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
387 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
388 #, python-format
389 msgid "Error !"
390 msgstr "Ошибка !"
391
392 #. module: account_voucher
393 #: view:account.voucher:0
394 msgid "Supplier Voucher"
395 msgstr "Ваучер поставщика"
396
397 #. module: account_voucher
398 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
399 msgid "Vouchers Entries"
400 msgstr "Проводки ваучеров"
401
402 #. module: account_voucher
403 #: field:account.voucher,name:0
404 msgid "Memo"
405 msgstr "Памятка"
406
407 #. module: account_voucher
408 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
409 #, python-format
410 msgid "Pay Invoice"
411 msgstr "Оплата счета"
412
413 #. module: account_voucher
414 #: view:account.voucher:0
415 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
416 msgstr ""
417
418 #. module: account_voucher
419 #: view:account.voucher:0
420 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
421 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
422 msgid "Sales Receipt"
423 msgstr ""
424
425 #. module: account_voucher
426 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
427 #, python-format
428 msgid "Invalid action !"
429 msgstr "Неверное действие !"
430
431 #. module: account_voucher
432 #: view:account.voucher:0
433 msgid "Bill Information"
434 msgstr ""
435
436 #. module: account_voucher
437 #: selection:sale.receipt.report,month:0
438 msgid "July"
439 msgstr "Июль"
440
441 #. module: account_voucher
442 #: view:account.voucher.unreconcile:0
443 msgid "Unreconciliation"
444 msgstr "Отмена сверки"
445
446 #. module: account_voucher
447 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
448 msgid "Difference Amount"
449 msgstr ""
450
451 #. module: account_voucher
452 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
453 msgid "Avg. Due Delay"
454 msgstr ""
455
456 #. module: account_voucher
457 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
458 msgid "Income Currency Rate"
459 msgstr ""
460
461 #. module: account_voucher
462 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
463 #, python-format
464 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
465 msgstr ""
466
467 #. module: account_voucher
468 #: field:account.voucher,tax_amount:0
469 msgid "Tax Amount"
470 msgstr "Сумма налога"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: view:sale.receipt.report:0
474 msgid "Validated Vouchers"
475 msgstr ""
476
477 #. module: account_voucher
478 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
479 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
480 msgid "Voucher Lines"
481 msgstr "Позиции ваучера"
482
483 #. module: account_voucher
484 #: view:account.voucher:0
485 msgid "Voucher Entry"
486 msgstr ""
487
488 #. module: account_voucher
489 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
490 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
491 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
492 msgid "Partner"
493 msgstr "Контрагент"
494
495 #. module: account_voucher
496 #: field:account.voucher,payment_option:0
497 msgid "Payment Difference"
498 msgstr ""
499
500 #. module: account_voucher
501 #: constraint:account.bank.statement.line:0
502 msgid ""
503 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
504 "statement line"
505 msgstr "Сумма ваучера должна совпадать с суммой в строке выписки"
506
507 #. module: account_voucher
508 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
509 msgid "To Review"
510 msgstr "Для проверки"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
514 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
515 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
516 #, python-format
517 msgid "change"
518 msgstr ""
519
520 #. module: account_voucher
521 #: view:account.voucher:0
522 msgid "Expense Lines"
523 msgstr "Позиции расходов"
524
525 #. module: account_voucher
526 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
527 msgid ""
528 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
529 "currency one or not"
530 msgstr ""
531
532 #. module: account_voucher
533 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
534 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
535 msgid "Invoices"
536 msgstr "Счета"
537
538 #. module: account_voucher
539 #: selection:sale.receipt.report,month:0
540 msgid "December"
541 msgstr "декабрём"
542
543 #. module: account_voucher
544 #: view:sale.receipt.report:0
545 msgid "Group by month of Invoice Date"
546 msgstr ""
547
548 #. module: account_voucher
549 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
550 msgid "Month"
551 msgstr "&#1052;&#1077;&#1089;&#1103;&#1094;"
552
553 #. module: account_voucher
554 #: field:account.voucher,currency_id:0
555 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
556 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
557 msgid "Currency"
558 msgstr "Валюта"
559
560 #. module: account_voucher
561 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
562 msgid "Payable and Receivables"
563 msgstr "Кредит и дебет"
564
565 #. module: account_voucher
566 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
567 msgid ""
568 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
569 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
570 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
571 "supplier invoices or bills."
572 msgstr ""
573 "Форма \"Оплаты поставщикам\" позволяет отслеживать оплаты которые вы делаете "
574 "вашим поставщикам. При выборе поставщика, способа оплаты и суммы для оплаты, "
575 "OpenERP предложит связать ваш платеж с открытым счетом поставщика."
576
577 #. module: account_voucher
578 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
579 msgid "Salesman"
580 msgstr "Менеджер продаж"
581
582 #. module: account_voucher
583 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
584 msgid "Avg. Delay To Pay"
585 msgstr "Средн. задержка платежа"
586
587 #. module: account_voucher
588 #: help:account.voucher,paid:0
589 msgid "The Voucher has been totally paid."
590 msgstr ""
591
592 #. module: account_voucher
593 #: selection:account.voucher,payment_option:0
594 msgid "Reconcile Payment Balance"
595 msgstr ""
596
597 #. module: account_voucher
598 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
599 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
600 msgid "Draft"
601 msgstr "Черновик"
602
603 #. module: account_voucher
604 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
605 #, python-format
606 msgid ""
607 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
608 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
609 msgstr ""
610
611 #. module: account_voucher
612 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
613 msgid "Draft Vouchers"
614 msgstr ""
615
616 #. module: account_voucher
617 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
618 msgid "Total With Tax"
619 msgstr "Всего с налогом"
620
621 #. module: account_voucher
622 #: view:account.voucher:0
623 msgid "Allocation"
624 msgstr ""
625
626 #. module: account_voucher
627 #: selection:sale.receipt.report,month:0
628 msgid "August"
629 msgstr "Август"
630
631 #. module: account_voucher
632 #: help:account.voucher,audit:0
633 msgid ""
634 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
635 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
636 msgstr ""
637
638 #. module: account_voucher
639 #: selection:sale.receipt.report,month:0
640 msgid "October"
641 msgstr "Октябрь"
642
643 #. module: account_voucher
644 #: selection:sale.receipt.report,month:0
645 msgid "June"
646 msgstr "Июнь"
647
648 #. module: account_voucher
649 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
650 msgid "Payment Rate Currency"
651 msgstr ""
652
653 #. module: account_voucher
654 #: field:account.voucher,paid:0
655 msgid "Paid"
656 msgstr ""
657
658 #. module: account_voucher
659 #: view:account.voucher:0
660 msgid "Payment Terms"
661 msgstr "Условия оплаты"
662
663 #. module: account_voucher
664 #: view:account.voucher:0
665 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
666 msgstr "Вы уверены в отмене сверки ?"
667
668 #. module: account_voucher
669 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
670 #: field:sale.receipt.report,date:0
671 msgid "Date"
672 msgstr "Дата"
673
674 #. module: account_voucher
675 #: selection:sale.receipt.report,month:0
676 msgid "November"
677 msgstr "Ноябрь"
678
679 #. module: account_voucher
680 #: view:sale.receipt.report:0
681 msgid "Extended Filters..."
682 msgstr "Расширенные фильтры..."
683
684 #. module: account_voucher
685 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
686 msgid "Paid Amount in Company Currency"
687 msgstr ""
688
689 #. module: account_voucher
690 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
691 msgid "Amount reconciled"
692 msgstr "Сверенная сумма"
693
694 #. module: account_voucher
695 #: field:account.voucher,analytic_id:0
696 msgid "Write-Off Analytic Account"
697 msgstr "Счет аналитика для списаний"
698
699 #. module: account_voucher
700 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
701 msgid "Pay Directly"
702 msgstr "Прямой платеж"
703
704 #. module: account_voucher
705 #: field:account.voucher.line,type:0
706 msgid "Dr/Cr"
707 msgstr ""
708
709 #. module: account_voucher
710 #: field:account.voucher,pre_line:0
711 msgid "Previous Payments ?"
712 msgstr "Предыдущие платежи ?"
713
714 #. module: account_voucher
715 #: selection:sale.receipt.report,month:0
716 msgid "January"
717 msgstr "Январь"
718
719 #. module: account_voucher
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
721 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
722 msgid "Journal Vouchers"
723 msgstr "Журнал ваучеров"
724
725 #. module: account_voucher
726 #: view:account.voucher:0
727 msgid "Compute Tax"
728 msgstr "Вычислить налог"
729
730 #. module: account_voucher
731 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
732 msgid "Companies"
733 msgstr ""
734
735 #. module: account_voucher
736 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
737 #, python-format
738 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
739 msgstr ""
740
741 #. module: account_voucher
742 #: selection:account.voucher.line,type:0
743 msgid "Credit"
744 msgstr "Кредит"
745
746 #. module: account_voucher
747 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
748 #, python-format
749 msgid "Please define a sequence on the journal !"
750 msgstr "Пожалуйста, задайте нумерацию журнала !"
751
752 #. module: account_voucher
753 #: view:account.voucher:0
754 msgid "Open Supplier Journal Entries"
755 msgstr ""
756
757 #. module: account_voucher
758 #: view:account.voucher:0
759 msgid "Total Allocation"
760 msgstr ""
761
762 #. module: account_voucher
763 #: view:sale.receipt.report:0
764 msgid "Group by Invoice Date"
765 msgstr ""
766
767 #. module: account_voucher
768 #: view:account.voucher:0
769 msgid "Post"
770 msgstr ""
771
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 msgid "Invoices and outstanding transactions"
775 msgstr "Счета и незавершенные операции"
776
777 #. module: account_voucher
778 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
779 msgid "Expense Currency Rate"
780 msgstr ""
781
782 #. module: account_voucher
783 #: sql_constraint:account.invoice:0
784 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
785 msgstr ""
786
787 #. module: account_voucher
788 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
789 msgid "Total Without Tax"
790 msgstr "Всего без налога"
791
792 #. module: account_voucher
793 #: view:account.voucher:0
794 msgid "Bill Date"
795 msgstr ""
796
797 #. module: account_voucher
798 #: help:account.voucher,state:0
799 msgid ""
800 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
801 "Voucher.                         \n"
802 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
803 "an voucher number.                         \n"
804 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
805 "generated and voucher entries are created in account                         "
806 "\n"
807 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
808 msgstr ""
809
810 #. module: account_voucher
811 #: view:account.voucher:0
812 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
813 msgid "Accounting Voucher"
814 msgstr ""
815
816 #. module: account_voucher
817 #: field:account.voucher,number:0
818 msgid "Number"
819 msgstr "Номер"
820
821 #. module: account_voucher
822 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
823 msgid "Bank Statement"
824 msgstr "Банковская выписка"
825
826 #. module: account_voucher
827 #: selection:sale.receipt.report,month:0
828 msgid "September"
829 msgstr "Сентябрь"
830
831 #. module: account_voucher
832 #: view:account.voucher:0
833 msgid "Sales Information"
834 msgstr "Информация о продажах"
835
836 #. module: account_voucher
837 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
838 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
839 #: view:sale.receipt.report:0
840 msgid "Sales Receipt Analysis"
841 msgstr ""
842
843 #. module: account_voucher
844 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
845 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
846 msgid "Voucher"
847 msgstr "Товарный чек"
848
849 #. module: account_voucher
850 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
851 msgid "Invoice"
852 msgstr "Счет"
853
854 #. module: account_voucher
855 #: view:account.voucher:0
856 msgid "Voucher Items"
857 msgstr ""
858
859 #. module: account_voucher
860 #: view:account.statement.from.invoice:0
861 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
862 #: view:account.voucher.unreconcile:0
863 msgid "Cancel"
864 msgstr "Отмена"
865
866 #. module: account_voucher
867 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
868 #: selection:sale.receipt.report,state:0
869 msgid "Pro-forma"
870 msgstr "Проформа"
871
872 #. module: account_voucher
873 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
874 msgid "Journal Items"
875 msgstr "Элементы журнала"
876
877 #. module: account_voucher
878 #: view:account.voucher:0
879 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
880 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
881 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
882 msgid "Customer Payment"
883 msgstr "Платеж заказчика"
884
885 #. module: account_voucher
886 #: view:account.statement.from.invoice:0
887 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
888 msgid "Import Invoices in Statement"
889 msgstr "Импорт счетов в ведомость"
890
891 #. module: account_voucher
892 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
893 msgid "Purchase"
894 msgstr "Закупка"
895
896 #. module: account_voucher
897 #: view:account.voucher:0
898 msgid "Pay"
899 msgstr "Оплата"
900
901 #. module: account_voucher
902 #: view:sale.receipt.report:0
903 msgid "year"
904 msgstr ""
905
906 #. module: account_voucher
907 #: view:account.voucher:0
908 msgid "Currency Options"
909 msgstr ""
910
911 #. module: account_voucher
912 #: help:account.voucher,payment_option:0
913 msgid ""
914 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
915 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
916 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
917 "reconcile it with the payment(s)"
918 msgstr ""
919
920 #. module: account_voucher
921 #: view:account.voucher:0
922 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
923 msgstr "Вы уверены, что подтверждаете эту записи ?"
924
925 #. module: account_voucher
926 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
927 msgid ""
928 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
929 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
930 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
931 msgstr ""
932
933 #. module: account_voucher
934 #: view:account.voucher:0
935 msgid "Posted Vouchers"
936 msgstr ""
937
938 #. module: account_voucher
939 #: field:account.voucher,payment_rate:0
940 msgid "Exchange Rate"
941 msgstr ""
942
943 #. module: account_voucher
944 #: view:account.voucher:0
945 msgid "Payment Method"
946 msgstr "Метод платежа"
947
948 #. module: account_voucher
949 #: field:account.voucher.line,name:0
950 msgid "Description"
951 msgstr "Описание"
952
953 #. module: account_voucher
954 #: selection:sale.receipt.report,month:0
955 msgid "May"
956 msgstr "Май"
957
958 #. module: account_voucher
959 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
960 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
961 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
962 msgid "Journal"
963 msgstr "Журнал"
964
965 #. module: account_voucher
966 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
967 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
968 msgid "Supplier Payment"
969 msgstr "Оплаты поставщикам"
970
971 #. module: account_voucher
972 #: view:account.voucher:0
973 msgid "Internal Notes"
974 msgstr "Внутренние примечания"
975
976 #. module: account_voucher
977 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
978 msgid "Credits"
979 msgstr "Кредит"
980
981 #. module: account_voucher
982 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
983 msgid "Original Amount"
984 msgstr "Первоначальная сумма"
985
986 #. module: account_voucher
987 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
988 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
989 msgid "Purchase Receipt"
990 msgstr ""
991
992 #. module: account_voucher
993 #: help:account.voucher,payment_rate:0
994 msgid ""
995 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
996 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
997 msgstr ""
998
999 #. module: account_voucher
1000 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1001 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1002 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1003 msgid "Payment"
1004 msgstr "Платеж"
1005
1006 #. module: account_voucher
1007 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1008 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1009 msgid "Posted"
1010 msgstr "Проведено"
1011
1012 #. module: account_voucher
1013 #: view:account.voucher:0
1014 msgid "Customer"
1015 msgstr "Заказчик"
1016
1017 #. module: account_voucher
1018 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1019 msgid "February"
1020 msgstr "Февраль"
1021
1022 #. module: account_voucher
1023 #: view:account.voucher:0
1024 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1025 msgstr "Счета поставщиков и незавершенные операции"
1026
1027 #. module: account_voucher
1028 #: view:sale.receipt.report:0
1029 msgid "Month-1"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: account_voucher
1033 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1034 msgid "April"
1035 msgstr "Апрель"
1036
1037 #. module: account_voucher
1038 #: help:account.voucher,tax_id:0
1039 msgid "Only for tax excluded from price"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: account_voucher
1043 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1044 #, python-format
1045 msgid ""
1046 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1047 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: account_voucher
1051 #: field:account.voucher,type:0
1052 msgid "Default Type"
1053 msgstr "Тип по умолчанию"
1054
1055 #. module: account_voucher
1056 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1057 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1058 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: account_voucher
1062 #: field:account.voucher,move_id:0
1063 msgid "Account Entry"
1064 msgstr "Проводка по счету"
1065
1066 #. module: account_voucher
1067 #: field:account.voucher,reference:0
1068 msgid "Ref #"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: account_voucher
1072 #: field:sale.receipt.report,state:0
1073 msgid "Voucher State"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: account_voucher
1077 #: help:account.voucher,date:0
1078 msgid "Effective date for accounting entries"
1079 msgstr "Дата вступления в силу бухгалтерских проводок"
1080
1081 #. module: account_voucher
1082 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1083 msgid "Keep Open"
1084 msgstr "Оставить открытым"
1085
1086 #. module: account_voucher
1087 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1088 msgid ""
1089 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1090 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1091 msgstr ""
1092 "Если вы отменили сверку операций, вы должны также проверить все действия, "
1093 "которые связаны с этими операциями, потому что они не будут отключены."
1094
1095 #. module: account_voucher
1096 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1097 msgid "Untax Amount"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: account_voucher
1101 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1102 msgid "Sales Receipt Statistics"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: account_voucher
1106 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1107 msgid "Year"
1108 msgstr "Год"
1109
1110 #. module: account_voucher
1111 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1112 msgid "Open Balance"
1113 msgstr "Открытый баланс"
1114
1115 #. module: account_voucher
1116 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1117 msgid "Total"
1118 msgstr "Всего"
1119
1120 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1121 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1122
1123 #~ msgid ""
1124 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1125 #~ msgstr ""
1126 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
1127 #~ "символов !"
1128
1129 #~ msgid "Account Entry Line"
1130 #~ msgstr "Проводка по счету"
1131
1132 #~ msgid "Optional Information"
1133 #~ msgstr "Доп. информация"
1134
1135 #~ msgid "General Information"
1136 #~ msgstr "Общая информация"
1137
1138 #~ msgid "Journal Voucher"
1139 #~ msgstr "Журнальный ваучер"
1140
1141 #~ msgid ","
1142 #~ msgstr ","
1143
1144 #~ msgid "State :"
1145 #~ msgstr "Статус:"
1146
1147 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1148 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
1149
1150 #~ msgid "Total Credit"
1151 #~ msgstr "Всего кредит"
1152
1153 #~ msgid "Total Debit"
1154 #~ msgstr "Всего дебет"
1155
1156 #~ msgid "Level"
1157 #~ msgstr "Уровень"
1158
1159 #~ msgid "Create"
1160 #~ msgstr "Создать"
1161
1162 #~ msgid "None"
1163 #~ msgstr "Отсутствует"
1164
1165 #~ msgid "Opening Balance"
1166 #~ msgstr "Начальное сальдо"
1167
1168 #~ msgid "PRO-FORMA"
1169 #~ msgstr "Проформа"
1170
1171 #~ msgid ":"
1172 #~ msgstr ":"
1173
1174 #~ msgid "Periods"
1175 #~ msgstr "Периоды"
1176
1177 #~ msgid "Other Info"
1178 #~ msgstr "Прочая информация"
1179
1180 #~ msgid "Reference Type"
1181 #~ msgstr "Тип ссылки"
1182
1183 #~ msgid "Bank Receipt"
1184 #~ msgstr "Квитанция банка"
1185
1186 #~ msgid "-"
1187 #~ msgstr "-"
1188
1189 #~ msgid "Canceled"
1190 #~ msgstr "Отменено"
1191
1192 #~ msgid "Ref."
1193 #~ msgstr "Ссылка"
1194
1195 #~ msgid "Entry Lines"
1196 #~ msgstr "Строки проводок"
1197
1198 #~ msgid "Name"
1199 #~ msgstr "Название"
1200
1201 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1202 #~ msgstr "Проводки по ваучерам"
1203
1204 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1205 #~ msgstr "Ваучеры поставщика"
1206
1207 #~ msgid "Ref. :"
1208 #~ msgstr "Ссылка:"
1209
1210 #~ msgid "Date:"
1211 #~ msgstr "Дата:"
1212
1213 #~ msgid "Currency:"
1214 #~ msgstr "Валюта:"
1215
1216 #~ msgid "Write-Off account"
1217 #~ msgstr "Счет списания"
1218
1219 #~ msgid "Number:"
1220 #~ msgstr "Номер:"
1221
1222 #~ msgid "State:"
1223 #~ msgstr "Состояние:"
1224
1225 #~ msgid "Voucher Print"
1226 #~ msgstr "Печатать ваучер"
1227
1228 #~ msgid "Particulars"
1229 #~ msgstr "Детали"
1230
1231 #~ msgid "Amount (in words) :"
1232 #~ msgstr "Величина (прописью) :"
1233
1234 #~ msgid "On Account of :"
1235 #~ msgstr "По счету :"
1236
1237 #~ msgid "Account :"
1238 #~ msgstr "Счет :"
1239
1240 #~ msgid "Write-Off Amount"
1241 #~ msgstr "Сумма списания"
1242
1243 #~ msgid "Through :"
1244 #~ msgstr "Через :"
1245
1246 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1247 #~ msgstr "Сверка со списанием"
1248
1249 #~ msgid "Write-Off Comment"
1250 #~ msgstr "Комментарий списания"