[REM] completion in Gantt chart tasks and projects, not supported by OpenERP and...
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:sale.receipt.report:0
21 msgid "last month"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account_voucher
25 #: view:account.voucher.unreconcile:0
26 msgid "Unreconciliation transactions"
27 msgstr "Не сверенные транзакции"
28
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:306
31 #, python-format
32 msgid "Write-Off"
33 msgstr "Списание"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Payment Ref"
38 msgstr ""
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
42 msgid "Total Amount"
43 msgstr "Общая сумма"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
48 msgstr ""
49
50 #. module: account_voucher
51 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
52 #, python-format
53 msgid ""
54 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
55 msgstr ""
56
57 #. module: account_voucher
58 #: view:account.voucher:0
59 #: view:sale.receipt.report:0
60 msgid "Group By..."
61 msgstr "Группировать по ..."
62
63 #. module: account_voucher
64 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779
65 #, python-format
66 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
67 msgstr "Нельзя удалить открытые или оплаченные ваучеры !"
68
69 #. module: account_voucher
70 #: view:account.voucher:0
71 msgid "Supplier"
72 msgstr "Поставщик"
73
74 #. module: account_voucher
75 #: view:account.voucher:0
76 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
77 msgid "Bill Payment"
78 msgstr "Оплата счетов"
79
80 #. module: account_voucher
81 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
82 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
83 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
84 #, python-format
85 msgid "Import Entries"
86 msgstr "Импорт проводок"
87
88 #. module: account_voucher
89 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
90 msgid "Account voucher unreconcile"
91 msgstr ""
92
93 #. module: account_voucher
94 #: selection:sale.receipt.report,month:0
95 msgid "March"
96 msgstr "Март"
97
98 #. module: account_voucher
99 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
100 msgid ""
101 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
102 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
103 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
104 "receipt."
105 msgstr ""
106
107 #. module: account_voucher
108 #: view:account.voucher:0
109 msgid "Pay Bill"
110 msgstr "Счета для оплаты"
111
112 #. module: account_voucher
113 #: field:account.voucher,company_id:0
114 #: field:account.voucher.line,company_id:0
115 #: view:sale.receipt.report:0
116 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
117 msgid "Company"
118 msgstr "Компания"
119
120 #. module: account_voucher
121 #: view:account.voucher:0
122 msgid "Set to Draft"
123 msgstr "Установить в 'Черновик'"
124
125 #. module: account_voucher
126 #: help:account.voucher,reference:0
127 msgid "Transaction reference number."
128 msgstr "Номер транзакции."
129
130 #. module: account_voucher
131 #: view:sale.receipt.report:0
132 msgid "Group by year of Invoice Date"
133 msgstr ""
134
135 #. module: account_voucher
136 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
137 msgid "Unreconcile entries"
138 msgstr "Неподтвержденные проводки"
139
140 #. module: account_voucher
141 #: view:account.voucher:0
142 msgid "Voucher Statistics"
143 msgstr ""
144
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
147 msgid "Validate"
148 msgstr "Утвердить"
149
150 #. module: account_voucher
151 #: view:sale.receipt.report:0
152 #: field:sale.receipt.report,day:0
153 msgid "Day"
154 msgstr "День"
155
156 #. module: account_voucher
157 #: view:account.voucher:0
158 msgid "Search Vouchers"
159 msgstr "Искать ваучеры"
160
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
163 msgid "Counterpart Account"
164 msgstr ""
165
166 #. module: account_voucher
167 #: field:account.voucher,account_id:0
168 #: field:account.voucher.line,account_id:0
169 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
170 msgid "Account"
171 msgstr "Счет"
172
173 #. module: account_voucher
174 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
175 msgid "Debits"
176 msgstr "Дебет"
177
178 #. module: account_voucher
179 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
180 msgid "Ok"
181 msgstr "OK"
182
183 #. module: account_voucher
184 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
185 msgid "Full Reconcile"
186 msgstr ""
187
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,date_due:0
190 #: field:account.voucher.line,date_due:0
191 #: view:sale.receipt.report:0
192 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
193 msgid "Due Date"
194 msgstr "Срок оплаты"
195
196 #. module: account_voucher
197 #: field:account.voucher,narration:0
198 msgid "Notes"
199 msgstr "Примечания"
200
201 #. module: account_voucher
202 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
203 msgid ""
204 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
205 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
206 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
207 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
208 "invoices or sales receipts."
209 msgstr ""
210
211 #. module: account_voucher
212 #: selection:account.voucher,type:0
213 #: selection:sale.receipt.report,type:0
214 msgid "Sale"
215 msgstr "Продажа"
216
217 #. module: account_voucher
218 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
219 msgid "Journal Item"
220 msgstr "Элемент журнала"
221
222 #. module: account_voucher
223 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
224 msgid "Multi Currency Voucher"
225 msgstr ""
226
227 #. module: account_voucher
228 #: view:account.voucher:0
229 msgid "Payment Options"
230 msgstr ""
231
232 #. module: account_voucher
233 #: view:account.voucher:0
234 msgid "Other Information"
235 msgstr "Прочая информация"
236
237 #. module: account_voucher
238 #: selection:account.voucher,state:0
239 #: selection:sale.receipt.report,state:0
240 msgid "Cancelled"
241 msgstr "Отменено"
242
243 #. module: account_voucher
244 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
245 msgid "Date payment"
246 msgstr "Дата оплаты"
247
248 #. module: account_voucher
249 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
250 msgid "Bank Statement Line"
251 msgstr "Позиция банковской выписки"
252
253 #. module: account_voucher
254 #: view:account.voucher:0
255 #: view:account.voucher.unreconcile:0
256 msgid "Unreconcile"
257 msgstr "Не сверено"
258
259 #. module: account_voucher
260 #: constraint:account.invoice:0
261 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
262 msgstr ""
263
264 #. module: account_voucher
265 #: field:account.voucher,tax_id:0
266 msgid "Tax"
267 msgstr "Налог"
268
269 #. module: account_voucher
270 #: field:account.voucher,comment:0
271 msgid "Counterpart Comment"
272 msgstr ""
273
274 #. module: account_voucher
275 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Счет аналитики"
278
279 #. module: account_voucher
280 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909
281 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
282 #, python-format
283 msgid "Warning"
284 msgstr ""
285
286 #. module: account_voucher
287 #: view:account.voucher:0
288 msgid "Payment Information"
289 msgstr "Информация о платеже"
290
291 #. module: account_voucher
292 #: view:account.statement.from.invoice:0
293 msgid "Go"
294 msgstr "Перейти"
295
296 #. module: account_voucher
297 #: view:account.voucher:0
298 msgid "Paid Amount"
299 msgstr "Оплаченная сумма"
300
301 #. module: account_voucher
302 #: view:account.bank.statement:0
303 msgid "Import Invoices"
304 msgstr "Импорт счетов"
305
306 #. module: account_voucher
307 #: selection:account.voucher,pay_now:0
308 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
309 msgid "Pay Later or Group Funds"
310 msgstr ""
311
312 #. module: account_voucher
313 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
314 msgid ""
315 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
316 "sum of allocation on the voucher lines."
317 msgstr ""
318
319 #. module: account_voucher
320 #: selection:account.voucher,type:0
321 #: selection:sale.receipt.report,type:0
322 msgid "Receipt"
323 msgstr "Приход"
324
325 #. module: account_voucher
326 #: view:account.voucher:0
327 msgid "Sales Lines"
328 msgstr "Позиции продаж"
329
330 #. module: account_voucher
331 #: constraint:res.company:0
332 msgid "Error! You can not create recursive companies."
333 msgstr ""
334
335 #. module: account_voucher
336 #: view:sale.receipt.report:0
337 msgid "current month"
338 msgstr ""
339
340 #. module: account_voucher
341 #: view:account.voucher:0
342 #: field:account.voucher,period_id:0
343 msgid "Period"
344 msgstr "Период"
345
346 #. module: account_voucher
347 #: view:account.voucher:0
348 #: field:account.voucher,state:0
349 #: view:sale.receipt.report:0
350 msgid "State"
351 msgstr "Состояние"
352
353 #. module: account_voucher
354 #: selection:account.voucher.line,type:0
355 msgid "Debit"
356 msgstr "Дебет"
357
358 #. module: account_voucher
359 #: view:account.voucher:0
360 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
361 msgstr "Счета поставщиков и незавершенные операции"
362
363 #. module: account_voucher
364 #: view:sale.receipt.report:0
365 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
366 msgid "# of Voucher Lines"
367 msgstr "# позиций ваучера"
368
369 #. module: account_voucher
370 #: view:sale.receipt.report:0
371 #: field:sale.receipt.report,type:0
372 msgid "Type"
373 msgstr "Тип"
374
375 #. module: account_voucher
376 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
377 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
378 msgstr "Хотите удалить проводки ?"
379
380 #. module: account_voucher
381 #: view:sale.receipt.report:0
382 msgid "Pro-forma Vouchers"
383 msgstr ""
384
385 #. module: account_voucher
386 #: view:account.voucher:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
388 msgid "Voucher Entries"
389 msgstr "Проводки ваучера"
390
391 #. module: account_voucher
392 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
393 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:876
394 #, python-format
395 msgid "Error !"
396 msgstr "Ошибка !"
397
398 #. module: account_voucher
399 #: view:account.voucher:0
400 msgid "Supplier Voucher"
401 msgstr "Ваучер поставщика"
402
403 #. module: account_voucher
404 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
405 msgid "Vouchers Entries"
406 msgstr "Проводки ваучеров"
407
408 #. module: account_voucher
409 #: field:account.voucher,name:0
410 msgid "Memo"
411 msgstr "Памятка"
412
413 #. module: account_voucher
414 #: view:account.invoice:0
415 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
416 #, python-format
417 msgid "Pay Invoice"
418 msgstr "Оплата счета"
419
420 #. module: account_voucher
421 #: view:account.voucher:0
422 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
423 msgstr ""
424
425 #. module: account_voucher
426 #: view:account.voucher:0
427 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
428 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
429 msgid "Sales Receipt"
430 msgstr ""
431
432 #. module: account_voucher
433 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779
434 #, python-format
435 msgid "Invalid action !"
436 msgstr "Неверное действие !"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: view:account.voucher:0
440 msgid "Bill Information"
441 msgstr ""
442
443 #. module: account_voucher
444 #: selection:sale.receipt.report,month:0
445 msgid "July"
446 msgstr "Июль"
447
448 #. module: account_voucher
449 #: view:account.voucher.unreconcile:0
450 msgid "Unreconciliation"
451 msgstr "Отмена сверки"
452
453 #. module: account_voucher
454 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
455 msgid "Difference Amount"
456 msgstr ""
457
458 #. module: account_voucher
459 #: view:sale.receipt.report:0
460 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
461 msgid "Avg. Due Delay"
462 msgstr ""
463
464 #. module: account_voucher
465 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
466 msgid "Income Currency Rate"
467 msgstr ""
468
469 #. module: account_voucher
470 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
471 #, python-format
472 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
473 msgstr ""
474
475 #. module: account_voucher
476 #: field:account.voucher,tax_amount:0
477 msgid "Tax Amount"
478 msgstr "Сумма налога"
479
480 #. module: account_voucher
481 #: view:sale.receipt.report:0
482 msgid "Validated Vouchers"
483 msgstr ""
484
485 #. module: account_voucher
486 #: field:account.voucher,line_ids:0
487 #: view:account.voucher.line:0
488 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
489 msgid "Voucher Lines"
490 msgstr "Позиции ваучера"
491
492 #. module: account_voucher
493 #: view:account.voucher:0
494 msgid "Voucher Entry"
495 msgstr ""
496
497 #. module: account_voucher
498 #: view:account.voucher:0
499 #: field:account.voucher,partner_id:0
500 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
501 #: view:sale.receipt.report:0
502 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
503 msgid "Partner"
504 msgstr "Контрагент"
505
506 #. module: account_voucher
507 #: field:account.voucher,payment_option:0
508 msgid "Payment Difference"
509 msgstr ""
510
511 #. module: account_voucher
512 #: constraint:account.bank.statement.line:0
513 msgid ""
514 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
515 "statement line"
516 msgstr "Сумма ваучера должна совпадать с суммой в строке выписки"
517
518 #. module: account_voucher
519 #: view:account.voucher:0
520 #: field:account.voucher,audit:0
521 msgid "To Review"
522 msgstr "Для проверки"
523
524 #. module: account_voucher
525 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:920
526 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:934
527 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085
528 #, python-format
529 msgid "change"
530 msgstr ""
531
532 #. module: account_voucher
533 #: view:account.voucher:0
534 msgid "Expense Lines"
535 msgstr "Позиции расходов"
536
537 #. module: account_voucher
538 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
539 msgid ""
540 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
541 "currency one or not"
542 msgstr ""
543
544 #. module: account_voucher
545 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
546 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
547 msgid "Invoices"
548 msgstr "Счета"
549
550 #. module: account_voucher
551 #: selection:sale.receipt.report,month:0
552 msgid "December"
553 msgstr "декабрём"
554
555 #. module: account_voucher
556 #: view:sale.receipt.report:0
557 msgid "Group by month of Invoice Date"
558 msgstr ""
559
560 #. module: account_voucher
561 #: view:sale.receipt.report:0
562 #: field:sale.receipt.report,month:0
563 msgid "Month"
564 msgstr "&#1052;&#1077;&#1089;&#1103;&#1094;"
565
566 #. module: account_voucher
567 #: field:account.voucher,currency_id:0
568 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
569 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
570 msgid "Currency"
571 msgstr "Валюта"
572
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
575 msgid "Payable and Receivables"
576 msgstr "Кредит и дебет"
577
578 #. module: account_voucher
579 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
580 msgid ""
581 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
582 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
583 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
584 "supplier invoices or bills."
585 msgstr ""
586 "Форма \"Оплаты поставщикам\" позволяет отслеживать оплаты которые вы делаете "
587 "вашим поставщикам. При выборе поставщика, способа оплаты и суммы для оплаты, "
588 "OpenERP предложит связать ваш платеж с открытым счетом поставщика."
589
590 #. module: account_voucher
591 #: view:sale.receipt.report:0
592 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
593 msgid "Salesman"
594 msgstr "Менеджер продаж"
595
596 #. module: account_voucher
597 #: view:sale.receipt.report:0
598 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
599 msgid "Avg. Delay To Pay"
600 msgstr "Средн. задержка платежа"
601
602 #. module: account_voucher
603 #: help:account.voucher,paid:0
604 msgid "The Voucher has been totally paid."
605 msgstr ""
606
607 #. module: account_voucher
608 #: selection:account.voucher,payment_option:0
609 msgid "Reconcile Payment Balance"
610 msgstr ""
611
612 #. module: account_voucher
613 #: sql_constraint:res.company:0
614 msgid "The company name must be unique !"
615 msgstr ""
616
617 #. module: account_voucher
618 #: view:account.voucher:0
619 #: selection:account.voucher,state:0
620 #: view:sale.receipt.report:0
621 #: selection:sale.receipt.report,state:0
622 msgid "Draft"
623 msgstr "Черновик"
624
625 #. module: account_voucher
626 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909
627 #, python-format
628 msgid ""
629 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
630 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
631 msgstr ""
632
633 #. module: account_voucher
634 #: view:account.voucher:0
635 #: view:sale.receipt.report:0
636 msgid "Draft Vouchers"
637 msgstr ""
638
639 #. module: account_voucher
640 #: view:sale.receipt.report:0
641 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
642 msgid "Total With Tax"
643 msgstr "Всего с налогом"
644
645 #. module: account_voucher
646 #: field:account.voucher.line,amount:0
647 msgid "Allocation"
648 msgstr ""
649
650 #. module: account_voucher
651 #: selection:sale.receipt.report,month:0
652 msgid "August"
653 msgstr "Август"
654
655 #. module: account_voucher
656 #: help:account.voucher,audit:0
657 msgid ""
658 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
659 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
660 msgstr ""
661
662 #. module: account_voucher
663 #: selection:sale.receipt.report,month:0
664 msgid "October"
665 msgstr "Октябрь"
666
667 #. module: account_voucher
668 #: selection:sale.receipt.report,month:0
669 msgid "June"
670 msgstr "Июнь"
671
672 #. module: account_voucher
673 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
674 msgid "Payment Rate Currency"
675 msgstr ""
676
677 #. module: account_voucher
678 #: field:account.voucher,paid:0
679 msgid "Paid"
680 msgstr ""
681
682 #. module: account_voucher
683 #: view:account.voucher:0
684 msgid "Payment Terms"
685 msgstr "Условия оплаты"
686
687 #. module: account_voucher
688 #: view:account.voucher:0
689 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
690 msgstr "Вы уверены в отмене сверки ?"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: field:account.voucher,date:0
694 #: field:account.voucher.line,date_original:0
695 #: field:sale.receipt.report,date:0
696 msgid "Date"
697 msgstr "Дата"
698
699 #. module: account_voucher
700 #: selection:sale.receipt.report,month:0
701 msgid "November"
702 msgstr "Ноябрь"
703
704 #. module: account_voucher
705 #: view:sale.receipt.report:0
706 msgid "Extended Filters..."
707 msgstr "Расширенные фильтры..."
708
709 #. module: account_voucher
710 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
711 msgid "Paid Amount in Company Currency"
712 msgstr ""
713
714 #. module: account_voucher
715 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
716 msgid "Amount reconciled"
717 msgstr "Сверенная сумма"
718
719 #. module: account_voucher
720 #: field:account.voucher,analytic_id:0
721 msgid "Write-Off Analytic Account"
722 msgstr "Счет аналитика для списаний"
723
724 #. module: account_voucher
725 #: selection:account.voucher,pay_now:0
726 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
727 msgid "Pay Directly"
728 msgstr "Прямой платеж"
729
730 #. module: account_voucher
731 #: field:account.voucher.line,type:0
732 msgid "Dr/Cr"
733 msgstr ""
734
735 #. module: account_voucher
736 #: field:account.voucher,pre_line:0
737 msgid "Previous Payments ?"
738 msgstr "Предыдущие платежи ?"
739
740 #. module: account_voucher
741 #: selection:sale.receipt.report,month:0
742 msgid "January"
743 msgstr "Январь"
744
745 #. module: account_voucher
746 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
747 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
748 msgid "Journal Vouchers"
749 msgstr "Журнал ваучеров"
750
751 #. module: account_voucher
752 #: view:account.voucher:0
753 msgid "Compute Tax"
754 msgstr "Вычислить налог"
755
756 #. module: account_voucher
757 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
758 msgid "Companies"
759 msgstr ""
760
761 #. module: account_voucher
762 #: selection:account.voucher.line,type:0
763 msgid "Credit"
764 msgstr "Кредит"
765
766 #. module: account_voucher
767 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:877
768 #, python-format
769 msgid "Please define a sequence on the journal !"
770 msgstr "Пожалуйста, задайте нумерацию журнала !"
771
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 msgid "Open Supplier Journal Entries"
775 msgstr ""
776
777 #. module: account_voucher
778 #: view:account.voucher:0
779 msgid "Total Allocation"
780 msgstr ""
781
782 #. module: account_voucher
783 #: view:sale.receipt.report:0
784 msgid "Group by Invoice Date"
785 msgstr ""
786
787 #. module: account_voucher
788 #: view:account.voucher:0
789 msgid "Post"
790 msgstr ""
791
792 #. module: account_voucher
793 #: view:account.voucher:0
794 msgid "Invoices and outstanding transactions"
795 msgstr "Счета и незавершенные операции"
796
797 #. module: account_voucher
798 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
799 msgid "Expense Currency Rate"
800 msgstr ""
801
802 #. module: account_voucher
803 #: sql_constraint:account.invoice:0
804 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
805 msgstr ""
806
807 #. module: account_voucher
808 #: view:sale.receipt.report:0
809 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
810 msgid "Total Without Tax"
811 msgstr "Всего без налога"
812
813 #. module: account_voucher
814 #: view:account.voucher:0
815 msgid "Bill Date"
816 msgstr ""
817
818 #. module: account_voucher
819 #: help:account.voucher,state:0
820 msgid ""
821 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
822 "Voucher.                         \n"
823 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
824 "an voucher number.                         \n"
825 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
826 "generated and voucher entries are created in account                         "
827 "\n"
828 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
829 msgstr ""
830
831 #. module: account_voucher
832 #: view:account.voucher:0
833 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
834 msgid "Accounting Voucher"
835 msgstr ""
836
837 #. module: account_voucher
838 #: field:account.voucher,number:0
839 msgid "Number"
840 msgstr "Номер"
841
842 #. module: account_voucher
843 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
844 msgid "Bank Statement"
845 msgstr "Банковская выписка"
846
847 #. module: account_voucher
848 #: selection:sale.receipt.report,month:0
849 msgid "September"
850 msgstr "Сентябрь"
851
852 #. module: account_voucher
853 #: view:account.voucher:0
854 msgid "Sales Information"
855 msgstr "Информация о продажах"
856
857 #. module: account_voucher
858 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
859 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
860 #: view:sale.receipt.report:0
861 msgid "Sales Receipt Analysis"
862 msgstr ""
863
864 #. module: account_voucher
865 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
866 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
867 msgid "Voucher"
868 msgstr "Товарный чек"
869
870 #. module: account_voucher
871 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
872 msgid "Invoice"
873 msgstr "Счет"
874
875 #. module: account_voucher
876 #: view:account.voucher:0
877 msgid "Voucher Items"
878 msgstr ""
879
880 #. module: account_voucher
881 #: view:account.statement.from.invoice:0
882 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
883 #: view:account.voucher:0
884 #: view:account.voucher.unreconcile:0
885 msgid "Cancel"
886 msgstr "Отмена"
887
888 #. module: account_voucher
889 #: selection:account.voucher,state:0
890 #: view:sale.receipt.report:0
891 #: selection:sale.receipt.report,state:0
892 msgid "Pro-forma"
893 msgstr "Проформа"
894
895 #. module: account_voucher
896 #: view:account.voucher:0
897 #: field:account.voucher,move_ids:0
898 msgid "Journal Items"
899 msgstr "Элементы журнала"
900
901 #. module: account_voucher
902 #: view:account.voucher:0
903 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
904 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
905 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
906 msgid "Customer Payment"
907 msgstr "Платеж заказчика"
908
909 #. module: account_voucher
910 #: view:account.statement.from.invoice:0
911 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
912 msgid "Import Invoices in Statement"
913 msgstr "Импорт счетов в ведомость"
914
915 #. module: account_voucher
916 #: selection:account.voucher,type:0
917 #: selection:sale.receipt.report,type:0
918 msgid "Purchase"
919 msgstr "Закупка"
920
921 #. module: account_voucher
922 #: view:account.voucher:0
923 msgid "Pay"
924 msgstr "Оплата"
925
926 #. module: account_voucher
927 #: view:sale.receipt.report:0
928 msgid "year"
929 msgstr ""
930
931 #. module: account_voucher
932 #: view:account.voucher:0
933 msgid "Currency Options"
934 msgstr ""
935
936 #. module: account_voucher
937 #: help:account.voucher,payment_option:0
938 msgid ""
939 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
940 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
941 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
942 "reconcile it with the payment(s)"
943 msgstr ""
944
945 #. module: account_voucher
946 #: view:account.voucher:0
947 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
948 msgstr "Вы уверены, что подтверждаете эту записи ?"
949
950 #. module: account_voucher
951 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
952 msgid ""
953 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
954 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
955 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
956 msgstr ""
957
958 #. module: account_voucher
959 #: view:account.voucher:0
960 msgid "Posted Vouchers"
961 msgstr ""
962
963 #. module: account_voucher
964 #: field:account.voucher,payment_rate:0
965 msgid "Exchange Rate"
966 msgstr ""
967
968 #. module: account_voucher
969 #: view:account.voucher:0
970 msgid "Payment Method"
971 msgstr "Метод платежа"
972
973 #. module: account_voucher
974 #: field:account.voucher.line,name:0
975 msgid "Description"
976 msgstr "Описание"
977
978 #. module: account_voucher
979 #: selection:sale.receipt.report,month:0
980 msgid "May"
981 msgstr "Май"
982
983 #. module: account_voucher
984 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
985 #: view:account.voucher:0
986 #: field:account.voucher,journal_id:0
987 #: view:sale.receipt.report:0
988 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
989 msgid "Journal"
990 msgstr "Журнал"
991
992 #. module: account_voucher
993 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
994 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
995 msgid "Supplier Payment"
996 msgstr "Оплаты поставщикам"
997
998 #. module: account_voucher
999 #: view:account.voucher:0
1000 msgid "Internal Notes"
1001 msgstr "Внутренние примечания"
1002
1003 #. module: account_voucher
1004 #: view:account.voucher:0
1005 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
1006 msgid "Credits"
1007 msgstr "Кредит"
1008
1009 #. module: account_voucher
1010 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1011 msgid "Original Amount"
1012 msgstr "Первоначальная сумма"
1013
1014 #. module: account_voucher
1015 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1016 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1017 msgid "Purchase Receipt"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: account_voucher
1021 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1022 msgid ""
1023 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1024 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: account_voucher
1028 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
1029 #: view:account.invoice:0
1030 #: field:account.voucher,pay_now:0
1031 #: selection:account.voucher,type:0
1032 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
1033 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1034 msgid "Payment"
1035 msgstr "Платеж"
1036
1037 #. module: account_voucher
1038 #: view:account.voucher:0
1039 #: selection:account.voucher,state:0
1040 #: view:sale.receipt.report:0
1041 #: selection:sale.receipt.report,state:0
1042 msgid "Posted"
1043 msgstr "Проведено"
1044
1045 #. module: account_voucher
1046 #: view:account.voucher:0
1047 msgid "Customer"
1048 msgstr "Заказчик"
1049
1050 #. module: account_voucher
1051 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1052 msgid "February"
1053 msgstr "Февраль"
1054
1055 #. module: account_voucher
1056 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
1057 #, python-format
1058 msgid "Please define default credit/debit account on the %s !"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: account_voucher
1062 #: view:sale.receipt.report:0
1063 msgid "Month-1"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: account_voucher
1067 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1068 msgid "April"
1069 msgstr "Апрель"
1070
1071 #. module: account_voucher
1072 #: help:account.voucher,tax_id:0
1073 msgid "Only for tax excluded from price"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: account_voucher
1077 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
1078 #, python-format
1079 msgid ""
1080 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1081 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: account_voucher
1085 #: field:account.voucher,type:0
1086 msgid "Default Type"
1087 msgstr "Тип по умолчанию"
1088
1089 #. module: account_voucher
1090 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1091 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1092 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: account_voucher
1096 #: field:account.voucher,move_id:0
1097 msgid "Account Entry"
1098 msgstr "Проводка по счету"
1099
1100 #. module: account_voucher
1101 #: field:account.voucher,reference:0
1102 msgid "Ref #"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: account_voucher
1106 #: field:sale.receipt.report,state:0
1107 msgid "Voucher State"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: account_voucher
1111 #: help:account.voucher,date:0
1112 msgid "Effective date for accounting entries"
1113 msgstr "Дата вступления в силу бухгалтерских проводок"
1114
1115 #. module: account_voucher
1116 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1117 msgid "Keep Open"
1118 msgstr "Оставить открытым"
1119
1120 #. module: account_voucher
1121 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1122 msgid ""
1123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1124 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1125 msgstr ""
1126 "Если вы отменили сверку операций, вы должны также проверить все действия, "
1127 "которые связаны с этими операциями, потому что они не будут отключены."
1128
1129 #. module: account_voucher
1130 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1131 msgid "Untax Amount"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: account_voucher
1135 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1136 msgid "Sales Receipt Statistics"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: account_voucher
1140 #: view:sale.receipt.report:0
1141 #: field:sale.receipt.report,year:0
1142 msgid "Year"
1143 msgstr "Год"
1144
1145 #. module: account_voucher
1146 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1147 msgid "Open Balance"
1148 msgstr "Открытый баланс"
1149
1150 #. module: account_voucher
1151 #: view:account.voucher:0
1152 #: field:account.voucher,amount:0
1153 msgid "Total"
1154 msgstr "Всего"
1155
1156 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1157 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1158
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
1163 #~ "символов !"
1164
1165 #~ msgid "Account Entry Line"
1166 #~ msgstr "Проводка по счету"
1167
1168 #~ msgid "Optional Information"
1169 #~ msgstr "Доп. информация"
1170
1171 #~ msgid "General Information"
1172 #~ msgstr "Общая информация"
1173
1174 #~ msgid "Journal Voucher"
1175 #~ msgstr "Журнальный ваучер"
1176
1177 #~ msgid ","
1178 #~ msgstr ","
1179
1180 #~ msgid "State :"
1181 #~ msgstr "Статус:"
1182
1183 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1184 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
1185
1186 #~ msgid "Total Credit"
1187 #~ msgstr "Всего кредит"
1188
1189 #~ msgid "Total Debit"
1190 #~ msgstr "Всего дебет"
1191
1192 #~ msgid "Level"
1193 #~ msgstr "Уровень"
1194
1195 #~ msgid "Create"
1196 #~ msgstr "Создать"
1197
1198 #~ msgid "None"
1199 #~ msgstr "Отсутствует"
1200
1201 #~ msgid "Opening Balance"
1202 #~ msgstr "Начальное сальдо"
1203
1204 #~ msgid "PRO-FORMA"
1205 #~ msgstr "Проформа"
1206
1207 #~ msgid ":"
1208 #~ msgstr ":"
1209
1210 #~ msgid "Periods"
1211 #~ msgstr "Периоды"
1212
1213 #~ msgid "Other Info"
1214 #~ msgstr "Прочая информация"
1215
1216 #~ msgid "Reference Type"
1217 #~ msgstr "Тип ссылки"
1218
1219 #~ msgid "Bank Receipt"
1220 #~ msgstr "Квитанция банка"
1221
1222 #~ msgid "-"
1223 #~ msgstr "-"
1224
1225 #~ msgid "Canceled"
1226 #~ msgstr "Отменено"
1227
1228 #~ msgid "Ref."
1229 #~ msgstr "Ссылка"
1230
1231 #~ msgid "Entry Lines"
1232 #~ msgstr "Строки проводок"
1233
1234 #~ msgid "Name"
1235 #~ msgstr "Название"
1236
1237 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1238 #~ msgstr "Проводки по ваучерам"
1239
1240 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1241 #~ msgstr "Ваучеры поставщика"
1242
1243 #~ msgid "Ref. :"
1244 #~ msgstr "Ссылка:"
1245
1246 #~ msgid "Date:"
1247 #~ msgstr "Дата:"
1248
1249 #~ msgid "Currency:"
1250 #~ msgstr "Валюта:"
1251
1252 #~ msgid "Write-Off account"
1253 #~ msgstr "Счет списания"
1254
1255 #~ msgid "Number:"
1256 #~ msgstr "Номер:"
1257
1258 #~ msgid "State:"
1259 #~ msgstr "Состояние:"
1260
1261 #~ msgid "Voucher Print"
1262 #~ msgstr "Печатать ваучер"
1263
1264 #~ msgid "Particulars"
1265 #~ msgstr "Детали"
1266
1267 #~ msgid "Amount"
1268 #~ msgstr "Суммма"
1269
1270 #~ msgid "Amount (in words) :"
1271 #~ msgstr "Величина (прописью) :"
1272
1273 #~ msgid "On Account of :"
1274 #~ msgstr "По счету :"
1275
1276 #~ msgid "Account :"
1277 #~ msgstr "Счет :"
1278
1279 #~ msgid "Write-Off Amount"
1280 #~ msgstr "Сумма списания"
1281
1282 #~ msgid "Through :"
1283 #~ msgstr "Через :"
1284
1285 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1286 #~ msgstr "Сверка со списанием"
1287
1288 #~ msgid "Write-Off Comment"
1289 #~ msgstr "Комментарий списания"