[FIX] point_of_sale: Typo
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:54+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:sale.receipt.report:0
21 msgid "last month"
22 msgstr "luna trecuta"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: view:account.voucher.unreconcile:0
26 msgid "Unreconciliation Transactions"
27 msgstr "Tranzacții necompensate"
28
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
31 #, python-format
32 msgid "Write-Off"
33 msgstr "Ajustare"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Payment Ref"
38 msgstr "Ref plata"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
42 msgid "Total Amount"
43 msgstr "Suma totala"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
48 msgstr "Deschideti Inregistrarile in Jurnal ale Clientului"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
52 #, python-format
53 msgid ""
54 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
55 msgstr ""
56 "Trebuie sa configurati codul de baza al contului si codul fiscal al contului "
57 "cu taxa '%s'"
58
59 #. module: account_voucher
60 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "Grupeaza dupa..."
63
64 #. module: account_voucher
65 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
66 #, python-format
67 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
68 msgstr ""
69 "Nu se poate(pot) sterge chitanta (chitantele) care este(sunt) deja "
70 "deschisa(deschise) sau platita(platite) !"
71
72 #. module: account_voucher
73 #: view:account.voucher:0
74 msgid "Supplier"
75 msgstr "Furnizor"
76
77 #. module: account_voucher
78 #: view:account.voucher:0
79 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
80 msgid "Bill Payment"
81 msgstr "Plata facturii"
82
83 #. module: account_voucher
84 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
85 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
87 #, python-format
88 msgid "Import Entries"
89 msgstr "Importati Inregistrarile"
90
91 #. module: account_voucher
92 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
93 msgid "Account voucher unreconcile"
94 msgstr "Nereconciliere cont voucher"
95
96 #. module: account_voucher
97 #: selection:sale.receipt.report,month:0
98 msgid "March"
99 msgstr "Martie"
100
101 #. module: account_voucher
102 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
103 msgid ""
104 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
105 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
106 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
107 "receipt."
108 msgstr ""
109 "Atunci cand vindeti produse unui client, ii puteti da un bon de casa sau o "
110 "factura. Cand bonul este confirmat, creeaza automat elemente ale jurnalului, "
111 "iar dumneavoastra puteti inregistra plata clientului asociata bonului "
112 "respectiv."
113
114 #. module: account_voucher
115 #: view:account.voucher:0
116 msgid "Pay Bill"
117 msgstr "Platiti factura"
118
119 #. module: account_voucher
120 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
121 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
122 msgid "Company"
123 msgstr "Compania"
124
125 #. module: account_voucher
126 #: view:account.voucher:0
127 msgid "Set to Draft"
128 msgstr "Setati ca ciorna"
129
130 #. module: account_voucher
131 #: help:account.voucher,reference:0
132 msgid "Transaction reference number."
133 msgstr "Numar de referinta tranzactie."
134
135 #. module: account_voucher
136 #: view:sale.receipt.report:0
137 msgid "Group by year of Invoice Date"
138 msgstr "Grupati dupa anul Datei Facturii"
139
140 #. module: account_voucher
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
142 msgid "Unreconcile entries"
143 msgstr "Nereconciliere inregistrari"
144
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
147 msgid "Voucher Statistics"
148 msgstr "Statistici voucher"
149
150 #. module: account_voucher
151 #: view:account.voucher:0
152 msgid "Validate"
153 msgstr "Validati"
154
155 #. module: account_voucher
156 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
157 msgid "Day"
158 msgstr "Zi"
159
160 #. module: account_voucher
161 #: view:account.voucher:0
162 msgid "Search Vouchers"
163 msgstr "Cautati vouchere"
164
165 #. module: account_voucher
166 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
167 msgid "Counterpart Account"
168 msgstr "Cont omolog"
169
170 #. module: account_voucher
171 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
172 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
173 msgid "Account"
174 msgstr "Cont"
175
176 #. module: account_voucher
177 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
178 msgid "Debits"
179 msgstr "Debite"
180
181 #. module: account_voucher
182 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
183 msgid "Ok"
184 msgstr "Ok"
185
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
188 msgid "Full Reconcile"
189 msgstr "Reconciliere completa"
190
191 #. module: account_voucher
192 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
193 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
194 msgid "Due Date"
195 msgstr "Data scadentei"
196
197 #. module: account_voucher
198 #: field:account.voucher,narration:0
199 msgid "Notes"
200 msgstr "Note"
201
202 #. module: account_voucher
203 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
204 msgid ""
205 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
206 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
207 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
208 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
209 "invoices or sales receipts."
210 msgstr ""
211 "Plata vanzari va permite sa inregistrati platile pe care le primiti de la "
212 "clientii dumneavoastra. Pentru a inregistra o plata, trebuie sa introduceti "
213 "clientul, metoda de plata (=jurnalul) si suma de plata. OpenERP va va "
214 "propune automat reconcilierea acestei plati cu facturile sau bonurile "
215 "deschise."
216
217 #. module: account_voucher
218 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
219 msgid "Sale"
220 msgstr "Vanzari"
221
222 #. module: account_voucher
223 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
224 msgid "Journal Item"
225 msgstr "Element Jurnal"
226
227 #. module: account_voucher
228 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
229 msgid "Multi Currency Voucher"
230 msgstr "Voucher Multi moneda"
231
232 #. module: account_voucher
233 #: field:account.voucher.line,amount:0
234 msgid "Amount"
235 msgstr "Suma"
236
237 #. module: account_voucher
238 #: view:account.voucher:0
239 msgid "Payment Options"
240 msgstr "Optiune plata"
241
242 #. module: account_voucher
243 #: view:account.voucher:0
244 msgid "Other Information"
245 msgstr "Alte informatii"
246
247 #. module: account_voucher
248 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
249 msgid "Cancelled"
250 msgstr "Anulat(a)"
251
252 #. module: account_voucher
253 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
254 msgid "Date payment"
255 msgstr "Data platii"
256
257 #. module: account_voucher
258 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
259 msgid "Bank Statement Line"
260 msgstr "Linie extras de cont"
261
262 #. module: account_voucher
263 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
264 msgid "Unreconcile"
265 msgstr "Nereconciliere"
266
267 #. module: account_voucher
268 #: constraint:account.invoice:0
269 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
270 msgstr "Comunicare Structurata BBA Nevalida !"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.voucher,tax_id:0
274 msgid "Tax"
275 msgstr "Taxa"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: constraint:account.bank.statement:0
279 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
280 msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii."
281
282 #. module: account_voucher
283 #: field:account.voucher,comment:0
284 msgid "Counterpart Comment"
285 msgstr "Comentarii omolog"
286
287 #. module: account_voucher
288 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
289 msgid "Analytic Account"
290 msgstr "Cont Analitic"
291
292 #. module: account_voucher
293 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
294 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
295 #, python-format
296 msgid "Warning"
297 msgstr "Atentionare"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: view:account.voucher:0
301 msgid "Payment Information"
302 msgstr "Informatii plata"
303
304 #. module: account_voucher
305 #: view:account.statement.from.invoice:0
306 msgid "Go"
307 msgstr "Mergeti"
308
309 #. module: account_voucher
310 #: view:account.voucher:0
311 msgid "Paid Amount"
312 msgstr "Suma platita"
313
314 #. module: account_voucher
315 #: view:account.bank.statement:0
316 msgid "Import Invoices"
317 msgstr "Importati Facturi"
318
319 #. module: account_voucher
320 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
321 msgid "Pay Later or Group Funds"
322 msgstr "Plateste mai tarziu sau Grupeaza fondurile"
323
324 #. module: account_voucher
325 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
326 msgid ""
327 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
328 "sum of allocation on the voucher lines."
329 msgstr ""
330 "Calculat drept diferenta dintre suma specificata in voucher si suma alocata "
331 "in liniile voucherului."
332
333 #. module: account_voucher
334 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
335 msgid "Receipt"
336 msgstr "Chitanta"
337
338 #. module: account_voucher
339 #: view:account.voucher:0
340 msgid "Sales Lines"
341 msgstr "Linii vanzari"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: constraint:res.company:0
345 msgid "Error! You can not create recursive companies."
346 msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
347
348 #. module: account_voucher
349 #: view:sale.receipt.report:0
350 msgid "current month"
351 msgstr "luna curenta"
352
353 #. module: account_voucher
354 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
355 msgid "Period"
356 msgstr "Perioada"
357
358 #. module: account_voucher
359 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
360 #: view:sale.receipt.report:0
361 msgid "State"
362 msgstr "Stare"
363
364 #. module: account_voucher
365 #: selection:account.voucher.line,type:0
366 msgid "Debit"
367 msgstr "Debit"
368
369 #. module: account_voucher
370 #: sql_constraint:res.company:0
371 msgid "The company name must be unique !"
372 msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !"
373
374 #. module: account_voucher
375 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
376 msgid "# of Voucher Lines"
377 msgstr "# de linii voucher"
378
379 #. module: account_voucher
380 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
381 msgid "Type"
382 msgstr "Tip"
383
384 #. module: account_voucher
385 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
386 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
387 msgstr "Doriti sa stergeti si inregistrarile contabile?"
388
389 #. module: account_voucher
390 #: view:sale.receipt.report:0
391 msgid "Pro-forma Vouchers"
392 msgstr "Vouchere Pro-forma"
393
394 #. module: account_voucher
395 #: view:account.voucher:0
396 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
397 msgid "Voucher Entries"
398 msgstr "Inregistrari vouchere"
399
400 #. module: account_voucher
401 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
402 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
403 #, python-format
404 msgid "Error !"
405 msgstr "Eroare !"
406
407 #. module: account_voucher
408 #: view:account.voucher:0
409 msgid "Supplier Voucher"
410 msgstr "Voucher furnizor"
411
412 #. module: account_voucher
413 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
414 msgid "Vouchers Entries"
415 msgstr "Inregistrari vouchere"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: field:account.voucher,name:0
419 msgid "Memo"
420 msgstr "Memo"
421
422 #. module: account_voucher
423 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
424 #, python-format
425 msgid "Pay Invoice"
426 msgstr "Platiti Factura"
427
428 #. module: account_voucher
429 #: view:account.voucher:0
430 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
431 msgstr ""
432 "Sunteti sigur(a) ca doriti sa nu reconciliati aceasta inregistrare si sa o "
433 "anulati ?"
434
435 #. module: account_voucher
436 #: view:account.voucher:0
437 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
438 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
439 msgid "Sales Receipt"
440 msgstr "Chitanta vanzari"
441
442 #. module: account_voucher
443 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
444 #, python-format
445 msgid "Invalid action !"
446 msgstr "Actiune nevalida !"
447
448 #. module: account_voucher
449 #: view:account.voucher:0
450 msgid "Bill Information"
451 msgstr "Informatii factura"
452
453 #. module: account_voucher
454 #: selection:sale.receipt.report,month:0
455 msgid "July"
456 msgstr "Iulie"
457
458 #. module: account_voucher
459 #: view:account.voucher.unreconcile:0
460 msgid "Unreconciliation"
461 msgstr "Nereconciliere"
462
463 #. module: account_voucher
464 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
465 msgid "Difference Amount"
466 msgstr "Diferenta suma"
467
468 #. module: account_voucher
469 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
470 msgid "Avg. Due Delay"
471 msgstr "Media Intarzierilor"
472
473 #. module: account_voucher
474 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
475 msgid "Income Currency Rate"
476 msgstr "Venit Curs valutar"
477
478 #. module: account_voucher
479 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
480 #, python-format
481 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
482 msgstr ""
483 "Nu exista un Cod de baza al contului si nici un Cod fiscal al contului"
484
485 #. module: account_voucher
486 #: field:account.voucher,tax_amount:0
487 msgid "Tax Amount"
488 msgstr "Valoare taxa"
489
490 #. module: account_voucher
491 #: view:sale.receipt.report:0
492 msgid "Validated Vouchers"
493 msgstr "Vouchere Validate"
494
495 #. module: account_voucher
496 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
497 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
498 msgid "Voucher Lines"
499 msgstr "Linii vouchere"
500
501 #. module: account_voucher
502 #: view:account.voucher:0
503 msgid "Voucher Entry"
504 msgstr "Inregistrare voucher"
505
506 #. module: account_voucher
507 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
508 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
509 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
510 msgid "Partner"
511 msgstr "Partener"
512
513 #. module: account_voucher
514 #: field:account.voucher,payment_option:0
515 msgid "Payment Difference"
516 msgstr "Diferenta de plata"
517
518 #. module: account_voucher
519 #: constraint:account.bank.statement.line:0
520 msgid ""
521 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
522 "statement line"
523 msgstr ""
524 "Suma de pe voucher trebuie sa fie aceeasi ca si cea din linia extrasului"
525
526 #. module: account_voucher
527 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
528 msgid "To Review"
529 msgstr "De verificat"
530
531 #. module: account_voucher
532 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
533 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
534 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
535 #, python-format
536 msgid "change"
537 msgstr "schimbati"
538
539 #. module: account_voucher
540 #: view:account.voucher:0
541 msgid "Expense Lines"
542 msgstr "Linii de cheltuieli"
543
544 #. module: account_voucher
545 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
546 msgid ""
547 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
548 "currency one or not"
549 msgstr ""
550 "Campurile cu scop intern descriu doar daca voucherul este unul cu multi "
551 "valuta sau nu"
552
553 #. module: account_voucher
554 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
555 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
556 msgid "Invoices"
557 msgstr "Facturi"
558
559 #. module: account_voucher
560 #: selection:sale.receipt.report,month:0
561 msgid "December"
562 msgstr "Decembrie"
563
564 #. module: account_voucher
565 #: view:sale.receipt.report:0
566 msgid "Group by month of Invoice Date"
567 msgstr "Grupati dupa luna Datei facturii"
568
569 #. module: account_voucher
570 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
571 msgid "Month"
572 msgstr "Luna"
573
574 #. module: account_voucher
575 #: field:account.voucher,currency_id:0
576 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
577 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
578 msgid "Currency"
579 msgstr "Moneda"
580
581 #. module: account_voucher
582 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
583 msgid "Payable and Receivables"
584 msgstr "Plati si Incasari"
585
586 #. module: account_voucher
587 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
588 msgid ""
589 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
590 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
591 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
592 "supplier invoices or bills."
593 msgstr ""
594 "Formularul de plata a furnizorului va permite sa tineti evidenta platilor pe "
595 "care le faceti catre furnizorii dumneavoastra. Atunci cand selectati un "
596 "furnizor, motoda de plata si o suma pentru plata, OpenERP va propune "
597 "reconcilierea platii cu facturile sau notele de plata deschise ale "
598 "furnizorului."
599
600 #. module: account_voucher
601 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
602 msgid "Salesman"
603 msgstr "Agent de vanzari"
604
605 #. module: account_voucher
606 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
607 msgid "Avg. Delay To Pay"
608 msgstr "Intarzierea medie la plata"
609
610 #. module: account_voucher
611 #: help:account.voucher,paid:0
612 msgid "The Voucher has been totally paid."
613 msgstr "Voucherul a fost platit in totalitate."
614
615 #. module: account_voucher
616 #: selection:account.voucher,payment_option:0
617 msgid "Reconcile Payment Balance"
618 msgstr "Reconciliati Plata Sold"
619
620 #. module: account_voucher
621 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
622 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
623 msgid "Draft"
624 msgstr "Ciorna"
625
626 #. module: account_voucher
627 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
628 #, python-format
629 msgid ""
630 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
631 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
632 msgstr ""
633 "Nu s-a putut crea inregistrarea contabila pentru diferenta de curs valutar. "
634 "Trebuie sa configurati campul 'Venit Curs Valutar' in companie! "
635
636 #. module: account_voucher
637 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
638 msgid "Draft Vouchers"
639 msgstr "Vouchere ciorna"
640
641 #. module: account_voucher
642 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
643 msgid "Total With Tax"
644 msgstr "Total inclusiv taxe"
645
646 #. module: account_voucher
647 #: view:account.voucher:0
648 msgid "Allocation"
649 msgstr "Alocare"
650
651 #. module: account_voucher
652 #: selection:sale.receipt.report,month:0
653 msgid "August"
654 msgstr "August"
655
656 #. module: account_voucher
657 #: help:account.voucher,audit:0
658 msgid ""
659 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
660 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
661 msgstr ""
662 "Bifati aceasta casuta daca nu sunteti sigur de acea inregistrare in jurnal "
663 "si daca doriti sa o notati drept 'a fi verificata' de catre un expert "
664 "contabil."
665
666 #. module: account_voucher
667 #: selection:sale.receipt.report,month:0
668 msgid "October"
669 msgstr "Octombrie"
670
671 #. module: account_voucher
672 #: selection:sale.receipt.report,month:0
673 msgid "June"
674 msgstr "Iunie"
675
676 #. module: account_voucher
677 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
678 msgid "Payment Rate Currency"
679 msgstr "Plata Curs valutar"
680
681 #. module: account_voucher
682 #: field:account.voucher,paid:0
683 msgid "Paid"
684 msgstr "Platit(a)"
685
686 #. module: account_voucher
687 #: view:account.voucher:0
688 msgid "Payment Terms"
689 msgstr "Termeni de plata"
690
691 #. module: account_voucher
692 #: view:account.voucher:0
693 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
694 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa nu reconciliati aceasta inregistrare?"
695
696 #. module: account_voucher
697 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
698 #: field:sale.receipt.report,date:0
699 msgid "Date"
700 msgstr "Data"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: selection:sale.receipt.report,month:0
704 msgid "November"
705 msgstr "Noiembrie"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: view:sale.receipt.report:0
709 msgid "Extended Filters..."
710 msgstr "Filtre Extinse..."
711
712 #. module: account_voucher
713 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
714 msgid "Paid Amount in Company Currency"
715 msgstr "Suma platita in Moneda companiei"
716
717 #. module: account_voucher
718 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
719 msgid "Amount reconciled"
720 msgstr "Suma reconciliata"
721
722 #. module: account_voucher
723 #: field:account.voucher,analytic_id:0
724 msgid "Write-Off Analytic Account"
725 msgstr "Cont Analitic Ajustari"
726
727 #. module: account_voucher
728 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
729 msgid "Pay Directly"
730 msgstr "Platiti direct"
731
732 #. module: account_voucher
733 #: field:account.voucher.line,type:0
734 msgid "Dr/Cr"
735 msgstr "Dr/Cr"
736
737 #. module: account_voucher
738 #: field:account.voucher,pre_line:0
739 msgid "Previous Payments ?"
740 msgstr "Plati anterioare ?"
741
742 #. module: account_voucher
743 #: selection:sale.receipt.report,month:0
744 msgid "January"
745 msgstr "Ianuarie"
746
747 #. module: account_voucher
748 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
749 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
750 msgid "Journal Vouchers"
751 msgstr "Jurnal Vouchere"
752
753 #. module: account_voucher
754 #: view:account.voucher:0
755 msgid "Compute Tax"
756 msgstr "Calculati taxa"
757
758 #. module: account_voucher
759 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
760 msgid "Companies"
761 msgstr "Companii"
762
763 #. module: account_voucher
764 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
765 #, python-format
766 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
767 msgstr ""
768 "Va rugam sa definiti conturile de credit / debit in jurnalul \"%s\" !"
769
770 #. module: account_voucher
771 #: selection:account.voucher.line,type:0
772 msgid "Credit"
773 msgstr "Credit"
774
775 #. module: account_voucher
776 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
777 #, python-format
778 msgid "Please define a sequence on the journal !"
779 msgstr "Va rugam sa definiti o secventa in jurnal !"
780
781 #. module: account_voucher
782 #: view:account.voucher:0
783 msgid "Open Supplier Journal Entries"
784 msgstr "Deschideti Inregistrarile in jurnal ale Furnizorului"
785
786 #. module: account_voucher
787 #: view:account.voucher:0
788 msgid "Total Allocation"
789 msgstr "Total Alocare"
790
791 #. module: account_voucher
792 #: view:sale.receipt.report:0
793 msgid "Group by Invoice Date"
794 msgstr "Grupati dupa Data Facturii"
795
796 #. module: account_voucher
797 #: view:account.voucher:0
798 msgid "Post"
799 msgstr "Afisati"
800
801 #. module: account_voucher
802 #: view:account.voucher:0
803 msgid "Invoices and outstanding transactions"
804 msgstr "Facturi si tranzactii nesolutionate"
805
806 #. module: account_voucher
807 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
808 msgid "Expense Currency Rate"
809 msgstr "Cheltuieli Curs Valutar"
810
811 #. module: account_voucher
812 #: sql_constraint:account.invoice:0
813 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
814 msgstr "Numarul Facturii trebuie sa fie unic per Companie!"
815
816 #. module: account_voucher
817 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
818 msgid "Total Without Tax"
819 msgstr "Total fara taxe"
820
821 #. module: account_voucher
822 #: view:account.voucher:0
823 msgid "Bill Date"
824 msgstr "Data facturii"
825
826 #. module: account_voucher
827 #: help:account.voucher,state:0
828 msgid ""
829 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
830 "Voucher.                         \n"
831 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
832 "an voucher number.                         \n"
833 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
834 "generated and voucher entries are created in account                         "
835 "\n"
836 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
837 msgstr ""
838 " * Starea 'Ciorna' este folosita atunci cand un utilizator codeaza o "
839 "chitanta noua si neconfirmata.                      \n"
840 "* 'Pro-forma' atunci cand chitanta este in stare Pro-forma, nu are un numar. "
841 "                                         \n"
842 "* Starea 'Afisat' este folosita atunci cand utilizatorul creeaza o chitanta, "
843 "este generat un numar al chitantei si sunt create inregistrari ale acesteia "
844 "in cont\n"
845 "* Starea 'Anulat' este folosita atunci cand utilizatorul anuleaza o chitanta."
846
847 #. module: account_voucher
848 #: view:account.voucher:0
849 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
850 msgid "Accounting Voucher"
851 msgstr "Contabilitate voucher"
852
853 #. module: account_voucher
854 #: field:account.voucher,number:0
855 msgid "Number"
856 msgstr "Numar"
857
858 #. module: account_voucher
859 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
860 msgid "Bank Statement"
861 msgstr "Extras de cont"
862
863 #. module: account_voucher
864 #: selection:sale.receipt.report,month:0
865 msgid "September"
866 msgstr "Septembrie"
867
868 #. module: account_voucher
869 #: view:account.voucher:0
870 msgid "Sales Information"
871 msgstr "Informatii vanzare"
872
873 #. module: account_voucher
874 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
875 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
876 #: view:sale.receipt.report:0
877 msgid "Sales Receipt Analysis"
878 msgstr "Analiza chitantei de vanzare"
879
880 #. module: account_voucher
881 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
882 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
883 msgid "Voucher"
884 msgstr "Voucher"
885
886 #. module: account_voucher
887 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
888 msgid "Invoice"
889 msgstr "Factura"
890
891 #. module: account_voucher
892 #: view:account.voucher:0
893 msgid "Voucher Items"
894 msgstr "Elemente voucher"
895
896 #. module: account_voucher
897 #: view:account.statement.from.invoice:0
898 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
899 #: view:account.voucher.unreconcile:0
900 msgid "Cancel"
901 msgstr "Anulati"
902
903 #. module: account_voucher
904 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
905 #: selection:sale.receipt.report,state:0
906 msgid "Pro-forma"
907 msgstr "Pro-forma"
908
909 #. module: account_voucher
910 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
911 msgid "Journal Items"
912 msgstr "Elementele Jurnalului"
913
914 #. module: account_voucher
915 #: view:account.voucher:0
916 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
917 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
918 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
919 msgid "Customer Payment"
920 msgstr "Plata Client"
921
922 #. module: account_voucher
923 #: view:account.statement.from.invoice:0
924 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
925 msgid "Import Invoices in Statement"
926 msgstr "Importati Facturi in Extras"
927
928 #. module: account_voucher
929 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
930 msgid "Purchase"
931 msgstr "Achizitie"
932
933 #. module: account_voucher
934 #: view:account.voucher:0
935 msgid "Pay"
936 msgstr "Platiti"
937
938 #. module: account_voucher
939 #: view:sale.receipt.report:0
940 msgid "year"
941 msgstr "an"
942
943 #. module: account_voucher
944 #: view:account.voucher:0
945 msgid "Currency Options"
946 msgstr "Optiuni moneda"
947
948 #. module: account_voucher
949 #: help:account.voucher,payment_option:0
950 msgid ""
951 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
952 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
953 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
954 "reconcile it with the payment(s)"
955 msgstr ""
956 "Acest camp va ajuta sa alegeti ceea ce doriti sa faceti cu posibila "
957 "diferenta dintre suma platita si suma valorilor alocate. Puteti fie sa "
958 "optati pentru a lasa deschisa aceasta diferenta in contul partenerului, fie "
959 "sa o reconciliati cu plata(platile)"
960
961 #. module: account_voucher
962 #: view:account.voucher:0
963 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
964 msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa confirmati aceasta inregistrare ?"
965
966 #. module: account_voucher
967 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
968 msgid ""
969 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
970 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
971 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
972 msgstr ""
973 "Din acest raport, puteti avea o imagine de ansamblu asupra sumei facturate "
974 "clientului dumneavoastra, ca si asupra intarzierilor de plata. Unealta "
975 "cautare poate fi, de asemenea, folosita pentru a personaliza Rapoartele "
976 "facturilor dumneavoastra si astfel sa  potriveasca aceasta analiza nevoilor "
977 "dumneavoastra."
978
979 #. module: account_voucher
980 #: view:account.voucher:0
981 msgid "Posted Vouchers"
982 msgstr "Vouchere afisate"
983
984 #. module: account_voucher
985 #: field:account.voucher,payment_rate:0
986 msgid "Exchange Rate"
987 msgstr "Curs de schimb valutar"
988
989 #. module: account_voucher
990 #: view:account.voucher:0
991 msgid "Payment Method"
992 msgstr "Metoda de plata"
993
994 #. module: account_voucher
995 #: field:account.voucher.line,name:0
996 msgid "Description"
997 msgstr "Descriere"
998
999 #. module: account_voucher
1000 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1001 msgid "May"
1002 msgstr "Mai"
1003
1004 #. module: account_voucher
1005 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
1006 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
1007 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
1008 msgid "Journal"
1009 msgstr "Jurnal"
1010
1011 #. module: account_voucher
1012 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
1013 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
1014 msgid "Supplier Payment"
1015 msgstr "Plata furnizor"
1016
1017 #. module: account_voucher
1018 #: view:account.voucher:0
1019 msgid "Internal Notes"
1020 msgstr "Note Interne"
1021
1022 #. module: account_voucher
1023 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
1024 msgid "Credits"
1025 msgstr "Credite"
1026
1027 #. module: account_voucher
1028 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1029 msgid "Original Amount"
1030 msgstr "Suma Initiala"
1031
1032 #. module: account_voucher
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1034 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1035 msgid "Purchase Receipt"
1036 msgstr "Chitanta cumparaturi"
1037
1038 #. module: account_voucher
1039 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1040 msgid ""
1041 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1042 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
1043 msgstr ""
1044 "Rata specifica ce va fi folosita in acest voucher intre moneda selectata (in "
1045 "campul 'Plata Curs valutar') si moneda voucherului."
1046
1047 #. module: account_voucher
1048 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1049 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1050 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1051 msgid "Payment"
1052 msgstr "Plata"
1053
1054 #. module: account_voucher
1055 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1056 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1057 msgid "Posted"
1058 msgstr "Afisat"
1059
1060 #. module: account_voucher
1061 #: view:account.voucher:0
1062 msgid "Customer"
1063 msgstr "Client"
1064
1065 #. module: account_voucher
1066 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1067 msgid "February"
1068 msgstr "Februarie"
1069
1070 #. module: account_voucher
1071 #: view:account.voucher:0
1072 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1073 msgstr "Facturi ale Furnizorilor si tranzactii nesolutionate"
1074
1075 #. module: account_voucher
1076 #: view:sale.receipt.report:0
1077 msgid "Month-1"
1078 msgstr "Luna-1"
1079
1080 #. module: account_voucher
1081 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1082 msgid "April"
1083 msgstr "Aprilie"
1084
1085 #. module: account_voucher
1086 #: help:account.voucher,tax_id:0
1087 msgid "Only for tax excluded from price"
1088 msgstr "Numai pentru taxele excluse din pret"
1089
1090 #. module: account_voucher
1091 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1092 #, python-format
1093 msgid ""
1094 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1095 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1096 msgstr ""
1097 "Nu s-a putut crea inregistrarea contabila pentru diferenta de curs valutar. "
1098 "Trebuie sa configurati campul 'Cheltuieli Curs valutar' in companie! "
1099
1100 #. module: account_voucher
1101 #: field:account.voucher,type:0
1102 msgid "Default Type"
1103 msgstr "Tip predefinit"
1104
1105 #. module: account_voucher
1106 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1107 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1108 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1109 msgstr "Inregistrari dupa Extrasul din facturi"
1110
1111 #. module: account_voucher
1112 #: field:account.voucher,move_id:0
1113 msgid "Account Entry"
1114 msgstr "Inregistrare contabila"
1115
1116 #. module: account_voucher
1117 #: field:account.voucher,reference:0
1118 msgid "Ref #"
1119 msgstr "Ref #"
1120
1121 #. module: account_voucher
1122 #: field:sale.receipt.report,state:0
1123 msgid "Voucher State"
1124 msgstr "Stare voucher"
1125
1126 #. module: account_voucher
1127 #: help:account.voucher,date:0
1128 msgid "Effective date for accounting entries"
1129 msgstr "Data efectiva pentru inregistrarile contabile"
1130
1131 #. module: account_voucher
1132 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1133 msgid "Keep Open"
1134 msgstr "Tineti Deschis"
1135
1136 #. module: account_voucher
1137 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1138 msgid ""
1139 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1140 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1141 msgstr ""
1142 "Daca nu reconciliati tranzactiile, trebuie, de asemenea, sa verificati toate "
1143 "actiunile relationate acestor tranzactii deoarece nu vor ifi dezactivate."
1144
1145 #. module: account_voucher
1146 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1147 msgid "Untax Amount"
1148 msgstr "Suma neimpozabila"
1149
1150 #. module: account_voucher
1151 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1152 msgid "Sales Receipt Statistics"
1153 msgstr "Statistica chitanta de vanzare"
1154
1155 #. module: account_voucher
1156 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1157 msgid "Year"
1158 msgstr "An"
1159
1160 #. module: account_voucher
1161 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1162 msgid "Open Balance"
1163 msgstr "Sold la deschidere"
1164
1165 #. module: account_voucher
1166 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1167 msgid "Total"
1168 msgstr "Total"
1169
1170 #~ msgid "On Account of :"
1171 #~ msgstr "Pe seama"
1172
1173 #~ msgid "Create"
1174 #~ msgstr "Creare"
1175
1176 #~ msgid "Other Info"
1177 #~ msgstr "Alte informații"
1178
1179 #~ msgid "Payment Vouchers"
1180 #~ msgstr "Bonuri valorice de plăţi"
1181
1182 #~ msgid "State :"
1183 #~ msgstr "Stare:"
1184
1185 #~ msgid "Ref. :"
1186 #~ msgstr "Ref."
1187
1188 #~ msgid "Voucher Report"
1189 #~ msgstr "Raport bonuri valorice"
1190
1191 #~ msgid "Bank Receipts"
1192 #~ msgstr "Chitanţe bancare"
1193
1194 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
1195 #~ msgstr "Jurnal bonuri valorice de vânzare"
1196
1197 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1198 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
1199
1200 #~ msgid "Receiver's Signature"
1201 #~ msgstr "Semnătură primitor"
1202
1203 #~ msgid "New Cash Receipt"
1204 #~ msgstr "Bon nou încasare"
1205
1206 #~ msgid "Bank Payments"
1207 #~ msgstr "Plăţi bancare"
1208
1209 #~ msgid "Particulars"
1210 #~ msgstr "Particulare"
1211
1212 #~ msgid "PRO-FORMA"
1213 #~ msgstr "Proformă"
1214
1215 #~ msgid "Real Entry"
1216 #~ msgstr "Înregistrare reală"
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
1222 #~ "special !"
1223
1224 #~ msgid "Authorised Signatory"
1225 #~ msgstr "Semnatar autorizat"
1226
1227 #~ msgid "New Bank Payment"
1228 #~ msgstr "Plată nouă prin bancă"
1229
1230 #~ msgid "Vouchers"
1231 #~ msgstr "Bonuri valorice"
1232
1233 #~ msgid "New Cash Payment"
1234 #~ msgstr "Plată nouă cu numerar"
1235
1236 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1237 #~ msgstr "Jurnal bonuri valorice de cumpărare"
1238
1239 #~ msgid "Closing Balance"
1240 #~ msgstr "Sold la închidere"
1241
1242 #~ msgid ":"
1243 #~ msgstr ":"
1244
1245 #~ msgid "Through :"
1246 #~ msgstr "Prin :"
1247
1248 #~ msgid "Ref."
1249 #~ msgstr "Ref."
1250
1251 #~ msgid "Name"
1252 #~ msgstr "Nume"
1253
1254 #~ msgid "Voucher Line"
1255 #~ msgstr "Înregistrare bon valoric"
1256
1257 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1258 #~ msgstr "Chitanţă bonuri valorice"
1259
1260 #~ msgid "Voucher Reference"
1261 #~ msgstr "Referinţă bon valoric"
1262
1263 #~ msgid "Cash Receipts"
1264 #~ msgstr "Chitanţe numerar"
1265
1266 #~ msgid "Narration"
1267 #~ msgstr "Explicaţie"
1268
1269 #~ msgid "Dated :"
1270 #~ msgstr "Datat :"
1271
1272 #~ msgid "None"
1273 #~ msgstr "Lipsă"
1274
1275 #~ msgid "New Bank Receipt"
1276 #~ msgstr "Chitanţă bancară nouă"
1277
1278 #~ msgid "No."
1279 #~ msgstr "Nr."
1280
1281 #~ msgid "Cash Payments"
1282 #~ msgstr "Plăţi nunerar"
1283
1284 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1285 #~ msgstr "Bon valoric de plată numerar"
1286
1287 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1288 #~ msgstr "Bon valoric de plată la bancă"
1289
1290 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1291 #~ msgstr "Bon valoric primire numerar"
1292
1293 #~ msgid "Amount (in words) :"
1294 #~ msgstr "Suma (în cuvinte) :"
1295
1296 #~ msgid "Canceled"
1297 #~ msgstr "Anulat"
1298
1299 #~ msgid "Opening Balance"
1300 #~ msgstr "Sold inițial"
1301
1302 #~ msgid "Bank Receipt"
1303 #~ msgstr "Chitanţă bancară"
1304
1305 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1306 #~ msgstr "Bon valoric chitanţă bancară"
1307
1308 #~ msgid "Cash Receipt"
1309 #~ msgstr "Chitanţă numerar"
1310
1311 #~ msgid "-"
1312 #~ msgstr "-"
1313
1314 #~ msgid "Journal Voucher"
1315 #~ msgstr "Jurnal bonuri valorice"
1316
1317 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1318 #~ msgstr "Înregistrare sold deschidere"
1319
1320 #~ msgid "Contra Voucher"
1321 #~ msgstr "Contra-bon valoric"
1322
1323 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1324 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
1325
1326 #~ msgid ","
1327 #~ msgstr ","
1328
1329 #~ msgid "Total Debit"
1330 #~ msgstr "Total debit"
1331
1332 #~ msgid "Total Credit"
1333 #~ msgstr "Credit total"
1334
1335 #~ msgid "D"
1336 #~ msgstr "D"
1337
1338 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1339 #~ msgstr "Deschidere înregistrări bonuri valorice"
1340
1341 #~ msgid "Level"
1342 #~ msgstr "Nivel"
1343
1344 #~ msgid "Account Entry Line"
1345 #~ msgstr "Linie înregistrare contabilă"
1346
1347 #~ msgid "Account :"
1348 #~ msgstr "Cont:"
1349
1350 #~ msgid "Open Vouchers"
1351 #~ msgstr "Bonuri deschise"
1352
1353 #~ msgid "General Entries"
1354 #~ msgstr "Înregistrări generale"
1355
1356 #~ msgid "Optional Information"
1357 #~ msgstr "Informații opționale"
1358
1359 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1360 #~ msgstr "Raport bonuri (Cr/Db)"
1361
1362 #~ msgid "General Information"
1363 #~ msgstr "Informaţii generale"
1364
1365 #~ msgid "Voucher Type"
1366 #~ msgstr "Tip bon"
1367
1368 #~ msgid "Reference Type"
1369 #~ msgstr "Tip referinţă"
1370
1371 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1372 #~ msgstr "Înregistrări contabile bonuri"
1373
1374 #~ msgid "Sub Currency"
1375 #~ msgstr "Subdiviziune valută"
1376
1377 #~ msgid "Periods"
1378 #~ msgstr "Perioade"
1379
1380 #~ msgid "Other Vouchers"
1381 #~ msgstr "Alte bonuri"
1382
1383 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1384 #~ msgstr "Deschidere înregistrare bon valoric"
1385
1386 #~ msgid "Entry Lines"
1387 #~ msgstr "Linii înregistrări"
1388
1389 #~ msgid "Date:"
1390 #~ msgstr "Dată:"
1391
1392 #~ msgid "Currency:"
1393 #~ msgstr "Monedă:"
1394
1395 #~ msgid "Number:"
1396 #~ msgstr "Număr:"
1397
1398 #~ msgid "State:"
1399 #~ msgstr "Stare:"
1400
1401 #~ msgid "Voucher Print"
1402 #~ msgstr "Tipărire chitantă"
1403
1404 #~ msgid "Voucher Date"
1405 #~ msgstr "Dată chitanță"
1406
1407 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1408 #~ msgstr "Chitanțe furnizori"
1409
1410 #~ msgid ""
1411 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1412 #~ "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1413 #~ "etc...\n"
1414 #~ "    * Voucher Entry\n"
1415 #~ "    * Voucher Receipt\n"
1416 #~ "    * Cheque Register\n"
1417 #~ "    "
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Modulul Chitantele COntului include toate cerintele de baza ale \n"
1420 #~ "          Inregistrarilor chitantei pentru Banca, Numerar, Vanzari, "
1421 #~ "Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc...\n"
1422 #~ "          * Inregistrare chitanta\n"
1423 #~ "          * Primire chitanta\n"
1424 #~ "          * Registru cec\n"
1425 #~ "    "
1426
1427 #~ msgid "Write-Off Amount"
1428 #~ msgstr "Suma pierduta"
1429
1430 #~ msgid "Cr/Dr"
1431 #~ msgstr "Credit/Debit"
1432
1433 #~ msgid "Write-Off account"
1434 #~ msgstr "Cont pierderi"
1435
1436 #~ msgid "Audit Complete ?"
1437 #~ msgstr "Completare Audit?"
1438
1439 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1440 #~ msgstr "Reconciliere cu pierderile"
1441
1442 #~ msgid "Write-Off Comment"
1443 #~ msgstr "Comentariu pierderi"
1444
1445 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
1446 #~ msgstr "Nereconciliere tranzactii"