1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Transações não conciliadas"
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
33 msgstr "Ref. Pagamento"
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Lançamentos Abertos dos Clientes"
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
43 msgstr "Data do Comprovante"
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0
52 #: view:sale.receipt.report:0
54 msgstr "Agrupar Por..."
56 #. module: account_voucher
57 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
59 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
60 msgstr "Impossível apagar Comprovante(s) ja Abertos ou Pagos !"
62 #. module: account_voucher
63 #: view:account.voucher:0
67 #. module: account_voucher
68 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
70 msgstr "Imprimir Comprovante"
72 #. module: account_voucher
73 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
75 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
76 " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
79 " * Voucher Receipt\n"
80 " * Cheque Register\n"
84 #. module: account_voucher
85 #: view:account.voucher:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
88 msgstr "Pagamento de Conta"
90 #. module: account_voucher
91 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
94 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
97 #. module: account_voucher
98 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
99 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
100 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
102 msgid "Import Entries"
103 msgstr "Importar Entradas"
105 #. module: account_voucher
106 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
107 msgid "Account voucher unreconcile"
108 msgstr "Conta do Comprovante a Reconciliar"
110 #. module: account_voucher
111 #: selection:sale.receipt.report,month:0
115 #. module: account_voucher
116 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
118 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
119 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
120 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
124 #. module: account_voucher
125 #: view:account.voucher:0
129 #. module: account_voucher
130 #: field:account.voucher,company_id:0
131 #: field:account.voucher.line,company_id:0
132 #: view:sale.receipt.report:0
133 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
137 #. module: account_voucher
138 #: view:account.voucher:0
140 msgstr "Definir como Provisório"
142 #. module: account_voucher
143 #: help:account.voucher,reference:0
144 msgid "Transaction reference number."
145 msgstr "Número da Transação"
147 #. module: account_voucher
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
149 msgid "Unreconcile entries"
150 msgstr "Anular Conciliação de Lançamentos"
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Voucher Statistics"
155 msgstr "Estatísticas de Comprovantes"
157 #. module: account_voucher
158 #: view:account.voucher:0
162 #. module: account_voucher
163 #: view:sale.receipt.report:0
164 #: field:sale.receipt.report,day:0
168 #. module: account_voucher
169 #: view:account.voucher:0
170 msgid "Search Vouchers"
171 msgstr "Procurar Comprovantes"
173 #. module: account_voucher
174 #: selection:account.voucher,type:0
175 #: selection:sale.receipt.report,type:0
179 #. module: account_voucher
180 #: field:account.voucher,account_id:0
181 #: field:account.voucher.line,account_id:0
182 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
191 #. module: account_voucher
192 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
196 #. module: account_voucher
197 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
199 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
200 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
201 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
203 "A partir deste relatório, você pode ter uma visão geral do montante faturado "
204 "para o seu cliente, bem como atrasos nos pagamentos. A ferramenta de "
205 "pesquisa também podem ser usada para personalizar seus relatórios de faturas "
206 "e, portanto, corresponder está análise às suas necessidades."
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher,date_due:0
210 #: field:account.voucher.line,date_due:0
211 #: view:sale.receipt.report:0
212 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
214 msgstr "Data de Vencimento"
216 #. module: account_voucher
217 #: field:account.voucher,narration:0
221 #. module: account_voucher
222 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
224 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
225 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
226 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
227 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
228 "invoices or sales receipts."
231 #. module: account_voucher
232 #: selection:account.voucher,type:0
233 #: selection:sale.receipt.report,type:0
237 #. module: account_voucher
238 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
242 #. module: account_voucher
243 #: field:account.voucher,reference:0
247 #. module: account_voucher
248 #: field:account.voucher.line,amount:0
249 #: report:voucher.print:0
253 #. module: account_voucher
254 #: view:account.voucher:0
255 msgid "Payment Options"
256 msgstr "Opções de Pagamento"
258 #. module: account_voucher
259 #: view:account.voucher:0
260 msgid "Other Information"
261 msgstr "Outras Informações"
263 #. module: account_voucher
264 #: selection:account.voucher,state:0
265 #: selection:sale.receipt.report,state:0
269 #. module: account_voucher
270 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
272 msgstr "Data do Pagamento"
274 #. module: account_voucher
275 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
276 msgid "Bank Statement Line"
277 msgstr "Linha do Extrato Bancário"
279 #. module: account_voucher
280 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
281 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
282 msgid "Supplier Vouchers"
283 msgstr "Recibos de Fornecedores"
285 #. module: account_voucher
286 #: view:account.voucher:0
287 #: view:account.voucher.unreconcile:0
289 msgstr "Não concilidado"
291 #. module: account_voucher
292 #: field:account.voucher,tax_id:0
296 #. module: account_voucher
297 #: report:voucher.print:0
298 msgid "Amount (in words) :"
299 msgstr "Valor (por extenso)"
301 #. module: account_voucher
302 #: view:sale.receipt.report:0
303 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
304 msgid "# of Voucher Lines"
307 #. module: account_voucher
308 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
309 msgid "Analytic Account"
310 msgstr "Conta Analítica"
312 #. module: account_voucher
313 #: view:account.voucher:0
314 msgid "Payment Information"
315 msgstr "Informação do Pagamento"
317 #. module: account_voucher
318 #: view:account.statement.from.invoice:0
322 #. module: account_voucher
323 #: view:account.voucher:0
327 #. module: account_voucher
328 #: view:account.bank.statement:0
329 msgid "Import Invoices"
330 msgstr "Importar Faturas"
332 #. module: account_voucher
333 #: report:voucher.print:0
337 #. module: account_voucher
338 #: selection:account.voucher,type:0
339 #: selection:sale.receipt.report,type:0
343 #. module: account_voucher
344 #: report:voucher.print:0
345 msgid "On Account of :"
346 msgstr "Na Conta de:"
348 #. module: account_voucher
349 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
350 msgid "Write-Off Amount"
353 #. module: account_voucher
354 #: view:account.voucher:0
358 #. module: account_voucher
359 #: report:voucher.print:0
363 #. module: account_voucher
364 #: view:account.voucher:0
365 #: field:account.voucher,period_id:0
369 #. module: account_voucher
370 #: view:account.voucher:0
371 #: field:account.voucher,state:0
372 #: view:sale.receipt.report:0
376 #. module: account_voucher
377 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
378 msgid "Accounting Voucher Entries"
379 msgstr "Entrada de Comprovantes Contábeis"
381 #. module: account_voucher
382 #: view:sale.receipt.report:0
383 #: field:sale.receipt.report,type:0
387 #. module: account_voucher
388 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
389 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
392 #. module: account_voucher
393 #: view:account.voucher:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
395 msgid "Voucher Entries"
396 msgstr "Lançamento de Comprovantes"
398 #. module: account_voucher
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Recibo do Fornecedor"
409 #. module: account_voucher
410 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
411 msgid "Vouchers Entries"
412 msgstr "Lançamentos dos Recibos"
414 #. module: account_voucher
415 #: field:account.voucher,name:0
419 #. module: account_voucher
420 #: view:account.voucher:0
421 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
422 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
423 msgid "Sales Receipt"
426 #. module: account_voucher
427 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
429 msgid "Invalid action !"
430 msgstr "Ação invalida !"
432 #. module: account_voucher
433 #: view:account.voucher:0
434 msgid "Bill Information"
437 #. module: account_voucher
438 #: selection:sale.receipt.report,month:0
442 #. module: account_voucher
443 #: view:account.voucher.unreconcile:0
444 msgid "Unreconciliation"
447 #. module: account_voucher
448 #: view:sale.receipt.report:0
449 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
450 msgid "Avg. Due Delay"
451 msgstr "Atraso Médio do Vencimento"
453 #. module: account_voucher
454 #: view:account.invoice:0
455 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
458 msgstr "Pagar Fatura"
460 #. module: account_voucher
461 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
463 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
464 msgstr "Sem conta para Base e Imposto!"
466 #. module: account_voucher
467 #: field:account.voucher,tax_amount:0
469 msgstr "Valor do Imposto"
471 #. module: account_voucher
472 #: view:account.voucher:0
473 msgid "Voucher Entry"
474 msgstr "Lançamento do Recibo"
476 #. module: account_voucher
477 #: view:account.voucher:0
478 #: field:account.voucher,partner_id:0
479 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
480 #: view:sale.receipt.report:0
481 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
485 #. module: account_voucher
486 #: field:account.voucher,payment_option:0
487 msgid "Payment Difference"
488 msgstr "Diferença Pagamento"
490 #. module: account_voucher
491 #: constraint:account.bank.statement.line:0
493 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
495 msgstr "O valor do Recibo deve ser o mesmo valor que o da Linha do Movimento"
497 #. module: account_voucher
498 #: view:account.voucher:0
500 msgstr "Para Revisar"
502 #. module: account_voucher
503 #: view:account.voucher:0
504 msgid "Expense Lines"
505 msgstr "Linhas de Despesas"
507 #. module: account_voucher
508 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
509 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
513 #. module: account_voucher
514 #: selection:sale.receipt.report,month:0
518 #. module: account_voucher
519 #: field:account.voucher,line_ids:0
520 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
521 msgid "Voucher Lines"
522 msgstr "Linhas do Comprovante"
524 #. module: account_voucher
525 #: view:sale.receipt.report:0
526 #: field:sale.receipt.report,month:0
530 #. module: account_voucher
531 #: field:account.voucher,currency_id:0
532 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
536 #. module: account_voucher
537 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
538 msgid "Payable and Receivables"
539 msgstr "Pagamentos & Recebimentos"
541 #. module: account_voucher
542 #: selection:account.voucher,pay_now:0
543 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
544 msgid "Pay Later or Group Funds"
545 msgstr "Pagar Depois ou Agrupar Fundos"
547 #. module: account_voucher
548 #: view:sale.receipt.report:0
549 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
553 #. module: account_voucher
554 #: view:sale.receipt.report:0
555 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
556 msgid "Avg. Delay To Pay"
557 msgstr "Média de Atraso para Pagar"
559 #. module: account_voucher
560 #: view:account.voucher:0
561 #: selection:account.voucher,state:0
562 #: view:sale.receipt.report:0
563 #: selection:sale.receipt.report,state:0
564 #: report:voucher.print:0
568 #. module: account_voucher
569 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
570 msgid "Write-Off account"
573 #. module: account_voucher
574 #: report:voucher.print:0
578 #. module: account_voucher
579 #: view:sale.receipt.report:0
580 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
581 msgid "Total With Tax"
582 msgstr "Total com Impostos"
584 #. module: account_voucher
585 #: report:voucher.print:0
589 #. module: account_voucher
590 #: selection:sale.receipt.report,month:0
594 #. module: account_voucher
595 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
597 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
598 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
599 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
600 "supplier invoices or bills."
602 "O formulário de Pagamento ao Fornecedor permite rastrear os pagamentos "
603 "feitos aos Fornecedores. Quando selecionado um Fornecedor, a Forma e o Valor "
604 "do Pagamento, o sistema irá propor conciliar seu pagamento com as Faturas ou "
605 "Contas Abertas do Fornecedor."
607 #. module: account_voucher
608 #: view:account.voucher:0
612 #. module: account_voucher
613 #: selection:sale.receipt.report,month:0
617 #. module: account_voucher
618 #: field:account.voucher.line,type:0
622 #. module: account_voucher
623 #: field:account.voucher,audit:0
624 msgid "Audit Complete ?"
625 msgstr "Auditoria Completa ?"
627 #. module: account_voucher
628 #: view:account.voucher:0
629 msgid "Payment Terms"
630 msgstr "Condições de Pagamento"
632 #. module: account_voucher
633 #: view:account.voucher:0
634 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
635 msgstr "Tem Certeza de que quer Cancelar a Conciliação deste Registro ?"
637 #. module: account_voucher
638 #: field:account.voucher,date:0
639 #: field:account.voucher.line,date_original:0
640 #: field:sale.receipt.report,date:0
644 #. module: account_voucher
645 #: selection:sale.receipt.report,month:0
649 #. module: account_voucher
650 #: view:account.voucher:0
651 #: view:sale.receipt.report:0
652 msgid "Extended Filters..."
653 msgstr "Filtros Extendidos..."
655 #. module: account_voucher
656 #: report:voucher.print:0
660 #. module: account_voucher
661 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
662 msgid "Amount reconciled"
663 msgstr "Valor Reconciliado"
665 #. module: account_voucher
666 #: field:account.voucher,analytic_id:0
667 msgid "Write-Off Analytic Account"
670 #. module: account_voucher
671 #: selection:account.voucher,pay_now:0
672 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
674 msgstr "Pagar Diretamente"
676 #. module: account_voucher
677 #: selection:sale.receipt.report,month:0
681 #. module: account_voucher
682 #: field:account.voucher,pre_line:0
683 msgid "Previous Payments ?"
684 msgstr "Pagamentos Anteriores ?"
686 #. module: account_voucher
687 #: selection:sale.receipt.report,month:0
691 #. module: account_voucher
692 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
693 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
694 msgid "Journal Vouchers"
695 msgstr "Livro de Comprovantes"
697 #. module: account_voucher
698 #: view:account.voucher:0
700 msgstr "Calcular Imposto"
702 #. module: account_voucher
703 #: selection:account.voucher.line,type:0
707 #. module: account_voucher
708 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
710 msgid "Please define a sequence on the journal !"
711 msgstr "Favor definir a seqüencia no Livro !"
713 #. module: account_voucher
714 #: view:account.voucher:0
715 msgid "Open Supplier Journal Entries"
718 #. module: account_voucher
719 #: report:voucher.print:0
723 #. module: account_voucher
724 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
725 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
726 msgid "Supplier Payment"
727 msgstr "Pagamento ao Fornecedor"
729 #. module: account_voucher
730 #: view:account.voucher:0
734 #. module: account_voucher
735 #: view:account.voucher:0
736 msgid "Invoices and outstanding transactions"
737 msgstr "Faturas e transações pendentes"
739 #. module: account_voucher
740 #: view:sale.receipt.report:0
741 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
742 msgid "Total Without Tax"
743 msgstr "Total sem Impostos"
745 #. module: account_voucher
746 #: view:account.voucher:0
750 #. module: account_voucher
751 #: help:account.voucher,state:0
753 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
755 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
756 "an voucher number. \n"
757 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
758 "generated and voucher entries are created in account "
760 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
762 " * O estado \"Provisório\" é usado quando o usuário lança um novo e não "
763 "confirmado Comprovante. \n"
764 "* O estado \"Pro-Forma\" quando o Comprovante estiver na situação Pro-Forma. "
765 "O Comprovante não possui um Número. \n"
766 "* O estado \"Lançado\" quando um Comprovante é confirmado, um número de "
767 "comprovante é gerado e o lançamento é efetuado. \n"
768 "* O estado \"Cancelado\" quando o usuário cancela o Comprovante."
770 #. module: account_voucher
771 #: view:account.voucher:0
772 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
773 msgid "Accounting Voucher"
774 msgstr "Comprovante Contábil"
776 #. module: account_voucher
777 #: field:account.voucher,number:0
781 #. module: account_voucher
782 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
783 msgid "Bank Statement"
784 msgstr "Extrato Bancário"
786 #. module: account_voucher
787 #: selection:sale.receipt.report,month:0
791 #. module: account_voucher
792 #: view:account.voucher:0
793 msgid "Sales Information"
794 msgstr "Informação de Vendas"
796 #. module: account_voucher
797 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
798 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
799 #: view:sale.receipt.report:0
800 msgid "Sales Receipt Analysis"
801 msgstr "Análise Recebimento das Vendas"
803 #. module: account_voucher
804 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
805 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
809 #. module: account_voucher
810 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
814 #. module: account_voucher
815 #: view:account.voucher:0
816 msgid "Voucher Items"
817 msgstr "Itens do Comprovante"
819 #. module: account_voucher
820 #: view:account.statement.from.invoice:0
821 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
822 #: view:account.voucher:0
823 #: view:account.voucher.unreconcile:0
827 #. module: account_voucher
828 #: selection:account.voucher,state:0
829 #: view:sale.receipt.report:0
830 #: selection:sale.receipt.report,state:0
834 #. module: account_voucher
835 #: view:account.voucher:0
836 #: field:account.voucher,move_ids:0
837 msgid "Journal Items"
838 msgstr "Itens do Livro"
840 #. module: account_voucher
841 #: view:account.voucher:0
842 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
843 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
844 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
845 msgid "Customer Payment"
846 msgstr "Pagamento do Cliente"
848 #. module: account_voucher
849 #: view:account.statement.from.invoice:0
850 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
851 msgid "Import Invoices in Statement"
852 msgstr "Importar Faturas no Demonstrativo"
854 #. module: account_voucher
855 #: view:account.voucher:0
859 #. module: account_voucher
860 #: selection:account.voucher.line,type:0
864 #. module: account_voucher
865 #: view:account.voucher:0
866 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
867 msgstr "Quer Confirmar este Registro ?"
869 #. module: account_voucher
870 #: selection:account.voucher,payment_option:0
871 msgid "Reconcile with Write-Off"
874 #. module: account_voucher
875 #: view:account.voucher:0
876 msgid "Payment Method"
877 msgstr "Forma de Pagamento"
879 #. module: account_voucher
880 #: field:account.voucher.line,name:0
884 #. module: account_voucher
885 #: report:voucher.print:0
889 #. module: account_voucher
890 #: selection:sale.receipt.report,month:0
894 #. module: account_voucher
895 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
896 #: view:account.voucher:0
897 #: field:account.voucher,journal_id:0
898 #: view:sale.receipt.report:0
899 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
903 #. module: account_voucher
904 #: view:account.voucher:0
905 msgid "Internal Notes"
906 msgstr "Anotações Internas"
908 #. module: account_voucher
909 #: view:account.voucher:0
910 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
914 #. module: account_voucher
915 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
916 msgid "Original Amount"
917 msgstr "Valor Original"
919 #. module: account_voucher
920 #: report:voucher.print:0
924 #. module: account_voucher
925 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
926 #: view:account.invoice:0
927 #: view:account.voucher:0
928 #: field:account.voucher,pay_now:0
929 #: selection:account.voucher,type:0
930 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
931 #: selection:sale.receipt.report,type:0
935 #. module: account_voucher
936 #: view:account.voucher:0
937 #: selection:account.voucher,state:0
938 #: view:sale.receipt.report:0
939 #: selection:sale.receipt.report,state:0
940 #: report:voucher.print:0
944 #. module: account_voucher
945 #: view:account.voucher:0
949 #. module: account_voucher
950 #: selection:sale.receipt.report,month:0
954 #. module: account_voucher
955 #: view:account.voucher:0
956 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
957 msgstr "Faturas e Transações de Fornecedores Pendentes"
959 #. module: account_voucher
960 #: field:account.voucher,comment:0
961 msgid "Write-Off Comment"
964 #. module: account_voucher
965 #: selection:sale.receipt.report,month:0
969 #. module: account_voucher
970 #: field:account.voucher,type:0
974 #. module: account_voucher
975 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
976 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
977 msgid "Entries by Statement from Invoices"
978 msgstr "Lançamentos das Faturas por Extrato"
980 #. module: account_voucher
981 #: field:account.voucher,move_id:0
982 msgid "Account Entry"
983 msgstr "Lançamento Contábil"
985 #. module: account_voucher
986 #: field:sale.receipt.report,state:0
987 msgid "Voucher State"
988 msgstr "Situação do Comprovante"
990 #. module: account_voucher
991 #: help:account.voucher,date:0
992 msgid "Effective date for accounting entries"
993 msgstr "Data efetiva dos Lançamentos Contábeis"
995 #. module: account_voucher
996 #: selection:account.voucher,payment_option:0
998 msgstr "Manter Aberto"
1000 #. module: account_voucher
1001 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1003 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1004 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1006 "Se você cancelar a reconciliação das transações, você deve também verificar "
1007 "todas as ações que estão ligadas a essas transações, porque elas não serão "
1008 "desfeitas pelo sistema"
1010 #. module: account_voucher
1011 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1012 msgid "Untax Amount"
1013 msgstr "Valor sem Imposto"
1015 #. module: account_voucher
1016 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1017 msgid "Sales Receipt Statistics"
1018 msgstr "Estatísticas Recebimento de Vendas"
1020 #. module: account_voucher
1021 #: view:sale.receipt.report:0
1022 #: field:sale.receipt.report,year:0
1026 #. module: account_voucher
1027 #: view:account.voucher:0
1028 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1029 msgid "Open Balance"
1030 msgstr "Saldo Abertura"
1032 #. module: account_voucher
1033 #: view:account.voucher:0
1034 #: field:account.voucher,amount:0
1039 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1041 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
1044 #~ msgid "Total Credit"
1045 #~ msgstr "Crédito Total"
1047 #~ msgid "Account Entry Line"
1048 #~ msgstr "Linha do lançamento de conta"
1050 #~ msgid "Total Debit"
1051 #~ msgstr "Total de débito"
1053 #~ msgid "General Information"
1054 #~ msgstr "Informações Gerais"
1056 #~ msgid "Other Info"
1057 #~ msgstr "Outras Informações"
1059 #~ msgid "New Bank Payment"
1060 #~ msgstr "Novo Pagamento Bancário"
1062 #~ msgid "Cash Payments"
1063 #~ msgstr "Pagamentos em Dinheiro"
1065 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1066 #~ msgstr "Comprovante de Pagamento Bancário"
1068 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1069 #~ msgstr "Comprovante de Recebimento Bancário"
1074 #~ msgid "Bank Receipts"
1075 #~ msgstr "Recibos de Banco"
1077 #~ msgid "Other Vouchers"
1078 #~ msgstr "Outros Comprovantes"
1080 #~ msgid "Receiver's Signature"
1081 #~ msgstr "Assinatura do Recebedor"
1083 #~ msgid "Real Entry"
1084 #~ msgstr "Lançamento Real"
1086 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1087 #~ msgstr "Diário de Comprovantes de Compra"
1089 #~ msgid "New Bank Receipt"
1090 #~ msgstr "Novo Recibo Bancário"
1092 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1093 #~ msgstr "Comprovante de Pagamento em Dinheiro"
1095 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1096 #~ msgstr "Comprovante de Recebimento em Dinheiro"
1098 #~ msgid "Bank Receipt"
1099 #~ msgstr "Recibo Bancário"
1101 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1102 #~ msgstr "Abertura de Saldo Inicial"
1104 #~ msgid "Narration"
1107 #~ msgid "General Entries"
1108 #~ msgstr "Entradas Gerais"
1110 #~ msgid "Closing Balance"
1111 #~ msgstr "Saldo final"
1116 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1117 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
1120 #~ msgstr "Períodos"
1122 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1123 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."