1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19 #. module: account_voucher
20 #: view:sale.receipt.report:0
24 #. module: account_voucher
25 #: view:account.voucher.unreconcile:0
26 msgid "Unreconciliation transactions"
27 msgstr "Transações não conciliadas"
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:306
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
38 msgstr "Ref. Pagamento"
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
48 msgstr "Lançamentos Abertos dos Clientes"
50 #. module: account_voucher
51 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
54 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
57 #. module: account_voucher
58 #: view:account.voucher:0
59 #: view:sale.receipt.report:0
61 msgstr "Agrupar Por..."
63 #. module: account_voucher
64 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779
66 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
67 msgstr "Impossível apagar Comprovante(s) ja Abertos ou Pagos !"
69 #. module: account_voucher
70 #: view:account.voucher:0
74 #. module: account_voucher
75 #: view:account.voucher:0
76 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
78 msgstr "Pagamento de Conta"
80 #. module: account_voucher
81 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
82 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
83 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
85 msgid "Import Entries"
86 msgstr "Importar Entradas"
88 #. module: account_voucher
89 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
90 msgid "Account voucher unreconcile"
91 msgstr "Conta do Comprovante a Reconciliar"
93 #. module: account_voucher
94 #: selection:sale.receipt.report,month:0
98 #. module: account_voucher
99 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
101 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
102 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
103 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
107 #. module: account_voucher
108 #: view:account.voucher:0
112 #. module: account_voucher
113 #: field:account.voucher,company_id:0
114 #: field:account.voucher.line,company_id:0
115 #: view:sale.receipt.report:0
116 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
120 #. module: account_voucher
121 #: view:account.voucher:0
123 msgstr "Definir como Provisório"
125 #. module: account_voucher
126 #: help:account.voucher,reference:0
127 msgid "Transaction reference number."
128 msgstr "Número da Transação"
130 #. module: account_voucher
131 #: view:sale.receipt.report:0
132 msgid "Group by year of Invoice Date"
135 #. module: account_voucher
136 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
137 msgid "Unreconcile entries"
138 msgstr "Anular Conciliação de Lançamentos"
140 #. module: account_voucher
141 #: view:account.voucher:0
142 msgid "Voucher Statistics"
143 msgstr "Estatísticas de Comprovantes"
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
150 #. module: account_voucher
151 #: view:sale.receipt.report:0
152 #: field:sale.receipt.report,day:0
156 #. module: account_voucher
157 #: view:account.voucher:0
158 msgid "Search Vouchers"
159 msgstr "Procurar Comprovantes"
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
163 msgid "Counterpart Account"
166 #. module: account_voucher
167 #: field:account.voucher,account_id:0
168 #: field:account.voucher.line,account_id:0
169 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
173 #. module: account_voucher
174 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
178 #. module: account_voucher
179 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
183 #. module: account_voucher
184 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
185 msgid "Full Reconcile"
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,date_due:0
190 #: field:account.voucher.line,date_due:0
191 #: view:sale.receipt.report:0
192 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
194 msgstr "Data de Vencimento"
196 #. module: account_voucher
197 #: field:account.voucher,narration:0
201 #. module: account_voucher
202 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
204 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
205 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
206 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
207 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
208 "invoices or sales receipts."
211 #. module: account_voucher
212 #: selection:account.voucher,type:0
213 #: selection:sale.receipt.report,type:0
217 #. module: account_voucher
218 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
222 #. module: account_voucher
223 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
224 msgid "Multi Currency Voucher"
227 #. module: account_voucher
228 #: view:account.voucher:0
229 msgid "Payment Options"
230 msgstr "Opções de Pagamento"
232 #. module: account_voucher
233 #: view:account.voucher:0
234 msgid "Other Information"
235 msgstr "Outras Informações"
237 #. module: account_voucher
238 #: selection:account.voucher,state:0
239 #: selection:sale.receipt.report,state:0
243 #. module: account_voucher
244 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
246 msgstr "Data do Pagamento"
248 #. module: account_voucher
249 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
250 msgid "Bank Statement Line"
251 msgstr "Linha do Extrato Bancário"
253 #. module: account_voucher
254 #: view:account.voucher:0
255 #: view:account.voucher.unreconcile:0
257 msgstr "Não concilidado"
259 #. module: account_voucher
260 #: constraint:account.invoice:0
261 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
264 #. module: account_voucher
265 #: field:account.voucher,tax_id:0
269 #. module: account_voucher
270 #: field:account.voucher,comment:0
271 msgid "Counterpart Comment"
274 #. module: account_voucher
275 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Conta Analítica"
279 #. module: account_voucher
280 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909
281 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
286 #. module: account_voucher
287 #: view:account.voucher:0
288 msgid "Payment Information"
289 msgstr "Informação do Pagamento"
291 #. module: account_voucher
292 #: view:account.statement.from.invoice:0
296 #. module: account_voucher
297 #: view:account.voucher:0
301 #. module: account_voucher
302 #: view:account.bank.statement:0
303 msgid "Import Invoices"
304 msgstr "Importar Faturas"
306 #. module: account_voucher
307 #: selection:account.voucher,pay_now:0
308 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
309 msgid "Pay Later or Group Funds"
310 msgstr "Pagar Depois ou Agrupar Fundos"
312 #. module: account_voucher
313 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
315 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
316 "sum of allocation on the voucher lines."
319 #. module: account_voucher
320 #: selection:account.voucher,type:0
321 #: selection:sale.receipt.report,type:0
325 #. module: account_voucher
326 #: view:account.voucher:0
328 msgstr "Linhas das Vendas"
330 #. module: account_voucher
331 #: constraint:res.company:0
332 msgid "Error! You can not create recursive companies."
335 #. module: account_voucher
336 #: view:sale.receipt.report:0
337 msgid "current month"
340 #. module: account_voucher
341 #: view:account.voucher:0
342 #: field:account.voucher,period_id:0
346 #. module: account_voucher
347 #: view:account.voucher:0
348 #: field:account.voucher,state:0
349 #: view:sale.receipt.report:0
353 #. module: account_voucher
354 #: selection:account.voucher.line,type:0
358 #. module: account_voucher
359 #: view:account.voucher:0
360 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
361 msgstr "Faturas e Transações de Fornecedores Pendentes"
363 #. module: account_voucher
364 #: view:sale.receipt.report:0
365 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
366 msgid "# of Voucher Lines"
367 msgstr "# de Linhas do Comprovante"
369 #. module: account_voucher
370 #: view:sale.receipt.report:0
371 #: field:sale.receipt.report,type:0
375 #. module: account_voucher
376 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
377 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
378 msgstr "Deseja remover os lançamentos contábeis também?"
380 #. module: account_voucher
381 #: view:sale.receipt.report:0
382 msgid "Pro-forma Vouchers"
385 #. module: account_voucher
386 #: view:account.voucher:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
388 msgid "Voucher Entries"
389 msgstr "Lançamento de Comprovantes"
391 #. module: account_voucher
392 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
393 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:876
398 #. module: account_voucher
399 #: view:account.voucher:0
400 msgid "Supplier Voucher"
401 msgstr "Recibo do Fornecedor"
403 #. module: account_voucher
404 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
405 msgid "Vouchers Entries"
406 msgstr "Lançamentos dos Recibos"
408 #. module: account_voucher
409 #: field:account.voucher,name:0
413 #. module: account_voucher
414 #: view:account.invoice:0
415 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
418 msgstr "Pagar Fatura"
420 #. module: account_voucher
421 #: view:account.voucher:0
422 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
425 #. module: account_voucher
426 #: view:account.voucher:0
427 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
428 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
429 msgid "Sales Receipt"
430 msgstr "Recibo de Vendas"
432 #. module: account_voucher
433 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779
435 msgid "Invalid action !"
436 msgstr "Ação invalida !"
438 #. module: account_voucher
439 #: view:account.voucher:0
440 msgid "Bill Information"
441 msgstr "Informação de Cobrança"
443 #. module: account_voucher
444 #: selection:sale.receipt.report,month:0
448 #. module: account_voucher
449 #: view:account.voucher.unreconcile:0
450 msgid "Unreconciliation"
451 msgstr "Desconciliação"
453 #. module: account_voucher
454 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
455 msgid "Difference Amount"
458 #. module: account_voucher
459 #: view:sale.receipt.report:0
460 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
461 msgid "Avg. Due Delay"
462 msgstr "Atraso Médio"
464 #. module: account_voucher
465 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
466 msgid "Income Currency Rate"
469 #. module: account_voucher
470 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
472 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
473 msgstr "Sem conta para Base e Imposto!"
475 #. module: account_voucher
476 #: field:account.voucher,tax_amount:0
478 msgstr "Valor do Imposto"
480 #. module: account_voucher
481 #: view:sale.receipt.report:0
482 msgid "Validated Vouchers"
485 #. module: account_voucher
486 #: field:account.voucher,line_ids:0
487 #: view:account.voucher.line:0
488 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
489 msgid "Voucher Lines"
490 msgstr "Linhas do Comprovante"
492 #. module: account_voucher
493 #: view:account.voucher:0
494 msgid "Voucher Entry"
495 msgstr "Lançamento do Recibo"
497 #. module: account_voucher
498 #: view:account.voucher:0
499 #: field:account.voucher,partner_id:0
500 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
501 #: view:sale.receipt.report:0
502 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
506 #. module: account_voucher
507 #: field:account.voucher,payment_option:0
508 msgid "Payment Difference"
509 msgstr "Diferença Pagamento"
511 #. module: account_voucher
512 #: constraint:account.bank.statement.line:0
514 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
516 msgstr "O valor do Recibo deve ser o mesmo valor que o da Linha do Movimento"
518 #. module: account_voucher
519 #: view:account.voucher:0
520 #: field:account.voucher,audit:0
522 msgstr "Para Revisar"
524 #. module: account_voucher
525 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:920
526 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:934
527 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085
532 #. module: account_voucher
533 #: view:account.voucher:0
534 msgid "Expense Lines"
535 msgstr "Linhas de Despesas"
537 #. module: account_voucher
538 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
540 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
541 "currency one or not"
544 #. module: account_voucher
545 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
546 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
550 #. module: account_voucher
551 #: selection:sale.receipt.report,month:0
555 #. module: account_voucher
556 #: view:sale.receipt.report:0
557 msgid "Group by month of Invoice Date"
560 #. module: account_voucher
561 #: view:sale.receipt.report:0
562 #: field:sale.receipt.report,month:0
566 #. module: account_voucher
567 #: field:account.voucher,currency_id:0
568 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
569 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
575 msgid "Payable and Receivables"
576 msgstr "Pagamentos & Recebimentos"
578 #. module: account_voucher
579 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
581 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
582 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
583 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
584 "supplier invoices or bills."
586 "O formulário de Pagamento ao Fornecedor permite rastrear os pagamentos "
587 "feitos aos Fornecedores. Quando selecionado um Fornecedor, a Forma e o Valor "
588 "do Pagamento, o sistema irá propor conciliar seu pagamento com as Faturas ou "
589 "Contas Abertas do Fornecedor."
591 #. module: account_voucher
592 #: view:sale.receipt.report:0
593 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
597 #. module: account_voucher
598 #: view:sale.receipt.report:0
599 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
600 msgid "Avg. Delay To Pay"
601 msgstr "Média de Atraso para Pagar"
603 #. module: account_voucher
604 #: help:account.voucher,paid:0
605 msgid "The Voucher has been totally paid."
608 #. module: account_voucher
609 #: selection:account.voucher,payment_option:0
610 msgid "Reconcile Payment Balance"
613 #. module: account_voucher
614 #: sql_constraint:res.company:0
615 msgid "The company name must be unique !"
618 #. module: account_voucher
619 #: view:account.voucher:0
620 #: selection:account.voucher,state:0
621 #: view:sale.receipt.report:0
622 #: selection:sale.receipt.report,state:0
626 #. module: account_voucher
627 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909
630 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
631 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
634 #. module: account_voucher
635 #: view:account.voucher:0
636 #: view:sale.receipt.report:0
637 msgid "Draft Vouchers"
640 #. module: account_voucher
641 #: view:sale.receipt.report:0
642 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
643 msgid "Total With Tax"
644 msgstr "Total com Impostos"
646 #. module: account_voucher
647 #: field:account.voucher.line,amount:0
651 #. module: account_voucher
652 #: selection:sale.receipt.report,month:0
656 #. module: account_voucher
657 #: help:account.voucher,audit:0
659 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
660 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
663 #. module: account_voucher
664 #: selection:sale.receipt.report,month:0
668 #. module: account_voucher
669 #: selection:sale.receipt.report,month:0
673 #. module: account_voucher
674 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
675 msgid "Payment Rate Currency"
678 #. module: account_voucher
679 #: field:account.voucher,paid:0
683 #. module: account_voucher
684 #: view:account.voucher:0
685 msgid "Payment Terms"
686 msgstr "Condições de Pagamento"
688 #. module: account_voucher
689 #: view:account.voucher:0
690 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
691 msgstr "Tem Certeza de que quer Cancelar a Conciliação deste Registro ?"
693 #. module: account_voucher
694 #: field:account.voucher,date:0
695 #: field:account.voucher.line,date_original:0
696 #: field:sale.receipt.report,date:0
700 #. module: account_voucher
701 #: selection:sale.receipt.report,month:0
705 #. module: account_voucher
706 #: view:sale.receipt.report:0
707 msgid "Extended Filters..."
708 msgstr "Filtros Extendidos..."
710 #. module: account_voucher
711 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
712 msgid "Paid Amount in Company Currency"
715 #. module: account_voucher
716 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
717 msgid "Amount reconciled"
718 msgstr "Valor Reconciliado"
720 #. module: account_voucher
721 #: field:account.voucher,analytic_id:0
722 msgid "Write-Off Analytic Account"
723 msgstr "Conta Analítica dos Ajustes"
725 #. module: account_voucher
726 #: selection:account.voucher,pay_now:0
727 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
729 msgstr "Pagar Diretamente"
731 #. module: account_voucher
732 #: field:account.voucher.line,type:0
736 #. module: account_voucher
737 #: field:account.voucher,pre_line:0
738 msgid "Previous Payments ?"
739 msgstr "Pagamentos Anteriores ?"
741 #. module: account_voucher
742 #: selection:sale.receipt.report,month:0
746 #. module: account_voucher
747 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
748 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
749 msgid "Journal Vouchers"
750 msgstr "Livro de Comprovantes"
752 #. module: account_voucher
753 #: view:account.voucher:0
755 msgstr "Calcular Imposto"
757 #. module: account_voucher
758 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
762 #. module: account_voucher
763 #: selection:account.voucher.line,type:0
767 #. module: account_voucher
768 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:877
770 msgid "Please define a sequence on the journal !"
771 msgstr "Favor definir a seqüencia no Livro !"
773 #. module: account_voucher
774 #: view:account.voucher:0
775 msgid "Open Supplier Journal Entries"
778 #. module: account_voucher
779 #: view:account.voucher:0
780 msgid "Total Allocation"
783 #. module: account_voucher
784 #: view:sale.receipt.report:0
785 msgid "Group by Invoice Date"
788 #. module: account_voucher
789 #: view:account.voucher:0
793 #. module: account_voucher
794 #: view:account.voucher:0
795 msgid "Invoices and outstanding transactions"
796 msgstr "Faturas e transações pendentes"
798 #. module: account_voucher
799 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
800 msgid "Expense Currency Rate"
803 #. module: account_voucher
804 #: sql_constraint:account.invoice:0
805 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
808 #. module: account_voucher
809 #: view:sale.receipt.report:0
810 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
811 msgid "Total Without Tax"
812 msgstr "Total sem Impostos"
814 #. module: account_voucher
815 #: view:account.voucher:0
817 msgstr "Data de Cobrança"
819 #. module: account_voucher
820 #: help:account.voucher,state:0
822 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
824 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
825 "an voucher number. \n"
826 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
827 "generated and voucher entries are created in account "
829 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
831 " * O estado \"Provisório\" é usado quando o usuário lança um novo e não "
832 "confirmado Comprovante. \n"
833 "* O estado \"Pro-Forma\" quando o Comprovante estiver na situação Pro-Forma. "
834 "O Comprovante não possui um Número. \n"
835 "* O estado \"Lançado\" quando um Comprovante é confirmado, um número de "
836 "comprovante é gerado e o lançamento é efetuado. \n"
837 "* O estado \"Cancelado\" quando o usuário cancela o Comprovante."
839 #. module: account_voucher
840 #: view:account.voucher:0
841 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
842 msgid "Accounting Voucher"
843 msgstr "Comprovante Contábil"
845 #. module: account_voucher
846 #: field:account.voucher,number:0
850 #. module: account_voucher
851 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
852 msgid "Bank Statement"
853 msgstr "Extrato Bancário"
855 #. module: account_voucher
856 #: selection:sale.receipt.report,month:0
860 #. module: account_voucher
861 #: view:account.voucher:0
862 msgid "Sales Information"
863 msgstr "Informação de Vendas"
865 #. module: account_voucher
866 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
867 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
868 #: view:sale.receipt.report:0
869 msgid "Sales Receipt Analysis"
870 msgstr "Análise Recebimento das Vendas"
872 #. module: account_voucher
873 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
874 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
878 #. module: account_voucher
879 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
883 #. module: account_voucher
884 #: view:account.voucher:0
885 msgid "Voucher Items"
886 msgstr "Itens do Comprovante"
888 #. module: account_voucher
889 #: view:account.statement.from.invoice:0
890 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
891 #: view:account.voucher:0
892 #: view:account.voucher.unreconcile:0
896 #. module: account_voucher
897 #: selection:account.voucher,state:0
898 #: view:sale.receipt.report:0
899 #: selection:sale.receipt.report,state:0
903 #. module: account_voucher
904 #: view:account.voucher:0
905 #: field:account.voucher,move_ids:0
906 msgid "Journal Items"
907 msgstr "Itens do Diário"
909 #. module: account_voucher
910 #: view:account.voucher:0
911 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
912 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
913 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
914 msgid "Customer Payment"
915 msgstr "Pagamento do Cliente"
917 #. module: account_voucher
918 #: view:account.statement.from.invoice:0
919 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
920 msgid "Import Invoices in Statement"
921 msgstr "Importar Faturas no Demonstrativo"
923 #. module: account_voucher
924 #: selection:account.voucher,type:0
925 #: selection:sale.receipt.report,type:0
929 #. module: account_voucher
930 #: view:account.voucher:0
934 #. module: account_voucher
935 #: view:sale.receipt.report:0
939 #. module: account_voucher
940 #: view:account.voucher:0
941 msgid "Currency Options"
944 #. module: account_voucher
945 #: help:account.voucher,payment_option:0
947 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
948 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
949 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
950 "reconcile it with the payment(s)"
953 #. module: account_voucher
954 #: view:account.voucher:0
955 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
956 msgstr "Quer Confirmar este Registro ?"
958 #. module: account_voucher
959 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
961 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
962 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
963 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
965 "A partir deste relatório, você pode ter uma visão geral do montante faturado "
966 "para o seu cliente, bem como atrasos nos pagamentos. A ferramenta de "
967 "pesquisa também podem ser usada para personalizar seus relatórios de faturas "
968 "e, portanto, corresponder está análise às suas necessidades."
970 #. module: account_voucher
971 #: view:account.voucher:0
972 msgid "Posted Vouchers"
975 #. module: account_voucher
976 #: field:account.voucher,payment_rate:0
977 msgid "Exchange Rate"
980 #. module: account_voucher
981 #: view:account.voucher:0
982 msgid "Payment Method"
983 msgstr "Forma de Pagamento"
985 #. module: account_voucher
986 #: field:account.voucher.line,name:0
990 #. module: account_voucher
991 #: selection:sale.receipt.report,month:0
995 #. module: account_voucher
996 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
997 #: view:account.voucher:0
998 #: field:account.voucher,journal_id:0
999 #: view:sale.receipt.report:0
1000 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
1004 #. module: account_voucher
1005 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
1006 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
1007 msgid "Supplier Payment"
1008 msgstr "Pagamento ao Fornecedor"
1010 #. module: account_voucher
1011 #: view:account.voucher:0
1012 msgid "Internal Notes"
1013 msgstr "Anotações Internas"
1015 #. module: account_voucher
1016 #: view:account.voucher:0
1017 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
1021 #. module: account_voucher
1022 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1023 msgid "Original Amount"
1024 msgstr "Valor Original"
1026 #. module: account_voucher
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1028 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1029 msgid "Purchase Receipt"
1032 #. module: account_voucher
1033 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1035 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1036 "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
1039 #. module: account_voucher
1040 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
1041 #: view:account.invoice:0
1042 #: field:account.voucher,pay_now:0
1043 #: selection:account.voucher,type:0
1044 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
1045 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1049 #. module: account_voucher
1050 #: view:account.voucher:0
1051 #: selection:account.voucher,state:0
1052 #: view:sale.receipt.report:0
1053 #: selection:sale.receipt.report,state:0
1057 #. module: account_voucher
1058 #: view:account.voucher:0
1062 #. module: account_voucher
1063 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1067 #. module: account_voucher
1068 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
1070 msgid "Please define default credit/debit account on the %s !"
1073 #. module: account_voucher
1074 #: view:sale.receipt.report:0
1078 #. module: account_voucher
1079 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1083 #. module: account_voucher
1084 #: help:account.voucher,tax_id:0
1085 msgid "Only for tax excluded from price"
1088 #. module: account_voucher
1089 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
1092 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1093 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1096 #. module: account_voucher
1097 #: field:account.voucher,type:0
1098 msgid "Default Type"
1099 msgstr "Tipo Padrão"
1101 #. module: account_voucher
1102 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1103 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1104 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1105 msgstr "Lançamentos das Faturas por Extrato"
1107 #. module: account_voucher
1108 #: field:account.voucher,move_id:0
1109 msgid "Account Entry"
1110 msgstr "Lançamento Contábil"
1112 #. module: account_voucher
1113 #: field:account.voucher,reference:0
1117 #. module: account_voucher
1118 #: field:sale.receipt.report,state:0
1119 msgid "Voucher State"
1120 msgstr "Situação do Comprovante"
1122 #. module: account_voucher
1123 #: help:account.voucher,date:0
1124 msgid "Effective date for accounting entries"
1125 msgstr "Data efetiva dos Lançamentos Contábeis"
1127 #. module: account_voucher
1128 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1130 msgstr "Manter Aberto"
1132 #. module: account_voucher
1133 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1135 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1136 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1138 "Se você cancelar a reconciliação das transações, você deve também verificar "
1139 "todas as ações que estão ligadas a essas transações, porque elas não serão "
1140 "desfeitas pelo sistema"
1142 #. module: account_voucher
1143 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1144 msgid "Untax Amount"
1145 msgstr "Valor sem Imposto"
1147 #. module: account_voucher
1148 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1149 msgid "Sales Receipt Statistics"
1150 msgstr "Estatísticas Recebimento de Vendas"
1152 #. module: account_voucher
1153 #: view:sale.receipt.report:0
1154 #: field:sale.receipt.report,year:0
1158 #. module: account_voucher
1159 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1160 msgid "Open Balance"
1161 msgstr "Saldo Abertura"
1163 #. module: account_voucher
1164 #: view:account.voucher:0
1165 #: field:account.voucher,amount:0
1170 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1172 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
1175 #~ msgid "Total Credit"
1176 #~ msgstr "Crédito Total"
1178 #~ msgid "Account Entry Line"
1179 #~ msgstr "Linha do lançamento de conta"
1181 #~ msgid "Total Debit"
1182 #~ msgstr "Total de débito"
1184 #~ msgid "General Information"
1185 #~ msgstr "Informações Gerais"
1187 #~ msgid "Other Info"
1188 #~ msgstr "Outras Informações"
1190 #~ msgid "Particulars"
1191 #~ msgstr "Detalhes"
1193 #~ msgid "New Bank Payment"
1194 #~ msgstr "Novo Pagamento Bancário"
1196 #~ msgid "Through :"
1197 #~ msgstr "Através :"
1199 #~ msgid "Cash Payments"
1200 #~ msgstr "Pagamentos em Dinheiro"
1202 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1203 #~ msgstr "Comprovante de Pagamento Bancário"
1205 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1206 #~ msgstr "Comprovante de Recebimento Bancário"
1208 #~ msgid "On Account of :"
1209 #~ msgstr "Na Conta de:"
1214 #~ msgid "Bank Receipts"
1215 #~ msgstr "Recibos de Banco"
1217 #~ msgid "Other Vouchers"
1218 #~ msgstr "Outros Comprovantes"
1220 #~ msgid "Receiver's Signature"
1221 #~ msgstr "Assinatura do Recebedor"
1223 #~ msgid "Real Entry"
1224 #~ msgstr "Lançamento Real"
1226 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1227 #~ msgstr "Diário de Comprovantes de Compra"
1229 #~ msgid "New Bank Receipt"
1230 #~ msgstr "Novo Recibo Bancário"
1232 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1233 #~ msgstr "Comprovante de Pagamento em Dinheiro"
1235 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1236 #~ msgstr "Comprovante de Recebimento em Dinheiro"
1238 #~ msgid "Amount (in words) :"
1239 #~ msgstr "Valor (por extenso)"
1242 #~ msgstr "Cancelado"
1244 #~ msgid "Bank Receipt"
1245 #~ msgstr "Recibo Bancário"
1247 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1248 #~ msgstr "Abertura de Saldo Inicial"
1250 #~ msgid "Account :"
1253 #~ msgid "Narration"
1256 #~ msgid "General Entries"
1257 #~ msgstr "Entradas Gerais"
1259 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1260 #~ msgstr "Entrada de Comprovantes Contábeis"
1262 #~ msgid "Closing Balance"
1263 #~ msgstr "Saldo final"
1268 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1269 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
1272 #~ msgstr "Períodos"
1274 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1275 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
1278 #~ msgstr "Montante"
1280 #~ msgid "PRO-FORMA"
1281 #~ msgstr "Pro-forma"
1283 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1284 #~ msgstr "Recibos de Fornecedores"
1289 #~ msgid "Currency:"
1298 #~ msgid "Audit Complete ?"
1299 #~ msgstr "Auditoria Completa ?"
1301 #~ msgid "Voucher Print"
1302 #~ msgstr "Imprimir Comprovante"
1304 #~ msgid "Voucher Date"
1305 #~ msgstr "Data do Comprovante"
1310 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1311 #~ msgstr "Reconciliar com Ajuste"
1313 #~ msgid "Write-Off account"
1314 #~ msgstr "Conta de ajuste"
1316 #~ msgid "Write-Off Comment"
1317 #~ msgstr "Comentário do Ajuste"
1319 #~ msgid "Write-Off Amount"
1320 #~ msgstr "Valor do Ajuste"