[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: help:account.voucher,state:0
22 msgid ""
23 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
24 "Voucher.                         \n"
25 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have "
26 "an voucher number.                         \n"
27 "* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
28 "generated and voucher entries are created in account                         "
29 "\n"
30 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
31 msgstr ""
32 " * Stan 'Projekt' oznacza, że użytkownik jeszcze pracuje nad wprowadzeniem "
33 "dokumentu.                         \n"
34 "* Stan 'Pro-forma' oznacza, że rachunek został wystawiony bez numeru.        "
35 "                 \n"
36 "* Stan 'Zaksięgowane' oznacza, że dokument został zatwierdzony, posiada swój "
37 "numer i zapisy księgowe.                         \n"
38 "* Stan 'Anulowano' oznacza, że użytkownik zrezygnował z wprowadzania tego "
39 "dokumentu."
40
41 #. module: account_voucher
42 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
43 msgid "# of Voucher Lines"
44 msgstr "# pozycji rachunku"
45
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
48 msgid "(Update)"
49 msgstr "(Aktualizacja)"
50
51 #. module: account_voucher
52 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
53 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
54 msgid "(update)"
55 msgstr "(aktualizuj)"
56
57 #. module: account_voucher
58 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
59 msgid ""
60 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
61 "                Click to create a new supplier payment.\n"
62 "              </p><p>\n"
63 "                Odoo helps you easily track payments you make and the "
64 "remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
65 "              </p>\n"
66 "            "
67 msgstr ""
68 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
69 "Kliknij aby zarejestrowac nową płatność dla dostawcy.\n"
70 "</p><p>\n"
71 "Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda które "
72 "musisz płacić dostawcom.\n"
73 "</p>\n"
74 "            "
75
76 #. module: account_voucher
77 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
78 msgid ""
79 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
80 "                Click to create a sale receipt.\n"
81 "              </p><p>\n"
82 "                When the sale receipt is confirmed, you can record the "
83 "customer\n"
84 "                payment related to this sales receipt.\n"
85 "              </p>\n"
86 "            "
87 msgstr ""
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 "                Kliknij, aby zarejestrować rachunek sprzedaży.\n"
90 "              </p><p>\n"
91 "                Kiedy rachunek jest zatwierdzony, to możesz\n"
92 "                kojarzyć z nim płatność.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95
96 #. module: account_voucher
97 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
98 msgid ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "                Click to register a new payment. \n"
101 "              </p><p>\n"
102 "                Enter the customer and the payment method and then, either\n"
103 "                create manually a payment record or Odoo will propose to "
104 "you\n"
105 "                automatically the reconciliation of this payment with the "
106 "open\n"
107 "                invoices or sales receipts.\n"
108 "              </p>\n"
109 "            "
110 msgstr ""
111 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
112 "Kliknij aby zarejestrować nową płatność.\n"
113 "</p><p>\n"
114 "Wybierz klienta i metode płatności, a następnie, albo\n"
115 "utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje Państwu\n"
116 "automatycznie uzgodnienie tej płatności z otwartą\n"
117 "fakturą lub rachunkiem sprzedaży. \n"
118 "</p>\n"
119 "            "
120
121 #. module: account_voucher
122 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
123 msgid ""
124 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
125 "                Click to register a purchase receipt. \n"
126 "              </p><p>\n"
127 "                When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
128 "                supplier payment related to this purchase receipt.\n"
129 "              </p>\n"
130 "            "
131 msgstr ""
132 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
133 "                Kliknij, aby zarejestrować rachunek zakupu. \n"
134 "              </p><p>\n"
135 "                Kiedy zatwierdzisz rachunek od dostawcy, to\n"
136 "                będziesz mógł zarejestrować i skojarzyć płątność\n"
137 "                do tego rachunku.\n"
138 "              </p>\n"
139 "            "
140
141 #. module: account_voucher
142 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
143 msgid ""
144 "<p>\n"
145 "            From this report, you can have an overview of the amount "
146 "invoiced\n"
147 "            to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
148 "            also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
149 "            this analysis to your needs.\n"
150 "          </p>\n"
151 "        "
152 msgstr ""
153 "<p>\n"
154 "            Z tego raportu możesz dowiedzieć się o kwotach\n"
155 "            zafakturowanych klientom, jak również o czasach płatności.\n"
156 "            Narzędzie do wyszukiwania może być stosowane do\n"
157 "            dostosowania tej analizy do konkretnych twoich potrzeb.\n"
158 "          </p>\n"
159 "        "
160
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,account_id:0
163 #: field:account.voucher.line,account_id:0
164 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
165 msgid "Account"
166 msgstr "Konto"
167
168 #. module: account_voucher
169 #: field:account.voucher,move_id:0
170 msgid "Account Entry"
171 msgstr "Zapis na koncie"
172
173 #. module: account_voucher
174 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
175 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
176 msgid "Accounting Voucher"
177 msgstr "Polecenie księgowania"
178
179 #. module: account_voucher
180 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
181 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
182 msgid "Allocation"
183 msgstr "Przydział"
184
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher.line,amount:0
187 msgid "Amount"
188 msgstr "Kwota"
189
190 #. module: account_voucher
191 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
192 msgid "Analytic Account"
193 msgstr "Konto analityczne"
194
195 #. module: account_voucher
196 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
197 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
198 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
199 msgstr ""
200 "Jesteś pewien, że chcesz skasować uzgodnienia i anulować ten rekord ?"
201
202 #. module: account_voucher
203 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
204 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
205 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
206 msgstr "Jestes pewien, że chcesz anulować ten rachunek ?"
207
208 #. module: account_voucher
209 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
210 msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
211 msgstr "Czy masz pewność, że chcesz aby ten raport przestał być uzgodniony?"
212
213 #. module: account_voucher
214 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:269
215 #, python-format
216 msgid ""
217 "At the operation date, the exchange rate was\n"
218 "%s = %s"
219 msgstr ""
220 "W dniu operacji, kurs wynosił\n"
221 "%s = %s"
222
223 #. module: account_voucher
224 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
225 msgid "Avg. Delay To Pay"
226 msgstr "Śred. czas do zapłaty"
227
228 #. module: account_voucher
229 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
230 msgid "Avg. Due Delay"
231 msgstr "Śred. opóźnienie"
232
233 #. module: account_voucher
234 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
235 msgid "Bill Date"
236 msgstr "Data rachunku"
237
238 #. module: account_voucher
239 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
240 msgid "Bill Information"
241 msgstr "Inofrmacja o rachunku"
242
243 #. module: account_voucher
244 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
245 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
246 msgid "Bill Payment"
247 msgstr "Płatność rachunku"
248
249 #. module: account_voucher
250 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
251 msgid "Cancel"
252 msgstr "Anuluj"
253
254 #. module: account_voucher
255 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
256 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
257 msgid "Cancel Receipt"
258 msgstr "Anuluj paragon"
259
260 #. module: account_voucher
261 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
262 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
263 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
264 msgid "Cancel Voucher"
265 msgstr "Anuluj voucher"
266
267 #. module: account_voucher
268 #: selection:account.voucher,state:0
269 #: selection:sale.receipt.report,state:0
270 msgid "Cancelled"
271 msgstr "Anulowano"
272
273 #. module: account_voucher
274 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:929
275 #, python-format
276 msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
277 msgstr "Nie mozna usuwać racunków/płatności, które są otwarte lub zapłacone."
278
279 #. module: account_voucher
280 #: help:account.voucher,audit:0
281 msgid ""
282 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
283 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
284 msgstr ""
285 "Zaznacz to pole, jeśli nie jesteś pewna poprawności tego zapisu lub kiedy "
286 "chcesz dodać notatkę 'Do sprawdzenia' dla przełożonych w księgowości."
287
288 #. module: account_voucher
289 #: field:account.voucher,company_id:0
290 #: field:account.voucher.line,company_id:0
291 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
292 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
293 msgid "Company"
294 msgstr "Firma"
295
296 #. module: account_voucher
297 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
298 msgid ""
299 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
300 "sum of allocation on the voucher lines."
301 msgstr ""
302 "Obliczone jako różnica pomiędzy kwotą rachunku a sumą pozycji rachunku."
303
304 #. module: account_voucher
305 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1027
306 #, python-format
307 msgid "Configuration Error !"
308 msgstr "Błąd konfiguracji !"
309
310 #. module: account_voucher
311 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
312 msgid "Counterpart Account"
313 msgstr "Konto przeciwstawne"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: field:account.voucher,comment:0
317 msgid "Counterpart Comment"
318 msgstr "Komentarz strony przeciwnej"
319
320 #. module: account_voucher
321 #: field:account.voucher,create_uid:0
322 #: field:account.voucher.line,create_uid:0
323 msgid "Created by"
324 msgstr "Utworzono przez"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: field:account.voucher,create_date:0
328 #: field:account.voucher.line,create_date:0
329 msgid "Created on"
330 msgstr "Data utworzenia"
331
332 #. module: account_voucher
333 #: selection:account.voucher.line,type:0
334 msgid "Credit"
335 msgstr "Ma"
336
337 #. module: account_voucher
338 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
339 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
340 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
341 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
342 msgid "Credits"
343 msgstr "Ma"
344
345 #. module: account_voucher
346 #: field:account.voucher,currency_id:0
347 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
348 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
349 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
350 msgid "Currency"
351 msgstr "Waluta"
352
353 #. module: account_voucher
354 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
355 msgid "Currency Options"
356 msgstr "Opcje walut"
357
358 #. module: account_voucher
359 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
360 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
361 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
362 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
363 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
364 msgid "Customer"
365 msgstr "Klient"
366
367 #. module: account_voucher
368 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
369 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
370 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
371 msgid "Customer Payments"
372 msgstr "Płatności Klientów"
373
374 #. module: account_voucher
375 #: field:account.voucher,date:0
376 #: field:account.voucher.line,date_original:0
377 #: field:sale.receipt.report,date:0
378 msgid "Date"
379 msgstr "Data"
380
381 #. module: account_voucher
382 #: help:account.voucher,message_last_post:0
383 msgid "Date of the last message posted on the record."
384 msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie."
385
386 #. module: account_voucher
387 #: selection:account.voucher.line,type:0
388 msgid "Debit"
389 msgstr "Winien"
390
391 #. module: account_voucher
392 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
393 msgid "Debits"
394 msgstr "Winien"
395
396 #. module: account_voucher
397 #: field:account.voucher,type:0
398 msgid "Default Type"
399 msgstr "Typ domyślny"
400
401 #. module: account_voucher
402 #: field:account.voucher.line,name:0
403 msgid "Description"
404 msgstr "Opis"
405
406 #. module: account_voucher
407 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
408 msgid "Difference Amount"
409 msgstr "Kwota różnicy"
410
411 #. module: account_voucher
412 #: field:account.voucher.line,type:0
413 msgid "Dr/Cr"
414 msgstr "Wn/Ma"
415
416 #. module: account_voucher
417 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
418 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
419 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
420 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
421 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
422 #: selection:account.voucher,state:0
423 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
424 #: selection:sale.receipt.report,state:0
425 msgid "Draft"
426 msgstr "Projekt"
427
428 #. module: account_voucher
429 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
430 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
431 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
432 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
433 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
434 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
435 msgid "Draft Vouchers"
436 msgstr "Projekty rachunków"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: field:account.voucher,date_due:0
440 #: field:account.voucher.line,date_due:0
441 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
442 msgid "Due Date"
443 msgstr "Termin płatności"
444
445 #. module: account_voucher
446 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
447 msgid "Due Month"
448 msgstr "Miesiąc płatności"
449
450 #. module: account_voucher
451 #: help:account.voucher,date:0
452 msgid "Effective date for accounting entries"
453 msgstr "Efektywna data zapisów"
454
455 #. module: account_voucher
456 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:511
457 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1033
458 #, python-format
459 msgid "Error!"
460 msgstr "Błąd!"
461
462 #. module: account_voucher
463 #: field:account.voucher,payment_rate:0
464 msgid "Exchange Rate"
465 msgstr "Kurs Wymiany"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
469 msgid "Expense Lines"
470 msgstr "Pozycje wydatków"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
474 msgid "Extended Filters..."
475 msgstr "Rozszerzone filtry..."
476
477 #. module: account_voucher
478 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
479 msgid ""
480 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
481 "currency one or not"
482 msgstr ""
483 "Pola do informacji wewnętrznej oznaczające, czy rachunek jest wielowalutowy, "
484 "czy nie."
485
486 #. module: account_voucher
487 #: field:account.voucher,message_follower_ids:0
488 msgid "Followers"
489 msgstr "Obserwatorzy"
490
491 #. module: account_voucher
492 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
493 msgid "Full Reconcile"
494 msgstr "Pełne uzgodnienie"
495
496 #. module: account_voucher
497 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
498 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
499 #, python-format
500 msgid "Go to the configuration panel"
501 msgstr "Przejdź do panelu konfiguracji"
502
503 #. module: account_voucher
504 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
505 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
506 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
507 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
508 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
509 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
510 msgid "Group By"
511 msgstr "Grupuj wg"
512
513 #. module: account_voucher
514 #: field:account.voucher,currency_help_label:0
515 msgid "Helping Sentence"
516 msgstr "Zdanie pomagające"
517
518 #. module: account_voucher
519 #: help:account.voucher,message_summary:0
520 msgid ""
521 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
522 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
523 msgstr ""
524 "Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
525 "jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
526 "kanban."
527
528 #. module: account_voucher
529 #: field:account.voucher,id:0
530 #: field:account.voucher.line,id:0
531 #: field:sale.receipt.report,id:0
532 msgid "ID"
533 msgstr "ID"
534
535 #. module: account_voucher
536 #: help:account.voucher,message_unread:0
537 msgid "If checked new messages require your attention."
538 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
539
540 #. module: account_voucher
541 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
542 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
543 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
544 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
545 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
546 msgid "Internal Notes"
547 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
548
549 #. module: account_voucher
550 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:929
551 #, python-format
552 msgid "Invalid Action!"
553 msgstr "Niedozwolona akcja!"
554
555 #. module: account_voucher
556 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
557 msgid "Invoice"
558 msgstr "Faktura"
559
560 #. module: account_voucher
561 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
562 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
563 msgid "Invoices and outstanding transactions"
564 msgstr "Faktury i pozostałe transakcje"
565
566 #. module: account_voucher
567 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
568 msgid "Is a Follower"
569 msgstr "Jest obserwatorem"
570
571 #. module: account_voucher
572 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
573 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
574 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
575 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
576 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
577 #: field:account.voucher,journal_id:0
578 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
579 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
580 msgid "Journal"
581 msgstr "Dziennik"
582
583 #. module: account_voucher
584 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
585 msgid "Journal Item"
586 msgstr "Pozycja zapisu dziennika"
587
588 #. module: account_voucher
589 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
590 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
591 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
592 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
593 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
594 #: field:account.voucher,move_ids:0
595 msgid "Journal Items"
596 msgstr "Pozycje zapisów dziennika"
597
598 #. module: account_voucher
599 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
600 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
601 msgid "Journal Vouchers"
602 msgstr "Polecenia księgowania"
603
604 #. module: account_voucher
605 #: selection:account.voucher,payment_option:0
606 msgid "Keep Open"
607 msgstr "Pozostaw otwarte"
608
609 #. module: account_voucher
610 #: field:account.voucher,message_last_post:0
611 msgid "Last Message Date"
612 msgstr "Data ostatniej wiadomości"
613
614 #. module: account_voucher
615 #: field:account.voucher,write_uid:0
616 #: field:account.voucher.line,write_uid:0
617 msgid "Last Updated by"
618 msgstr "Ostatnio modyfikowano przez"
619
620 #. module: account_voucher
621 #: field:account.voucher,write_date:0
622 #: field:account.voucher.line,write_date:0
623 msgid "Last Updated on"
624 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
625
626 #. module: account_voucher
627 #: field:account.voucher,name:0
628 msgid "Memo"
629 msgstr "Notatka"
630
631 #. module: account_voucher
632 #: field:account.voucher,message_ids:0
633 msgid "Messages"
634 msgstr "Wiadomości"
635
636 #. module: account_voucher
637 #: help:account.voucher,message_ids:0
638 msgid "Messages and communication history"
639 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
640
641 #. module: account_voucher
642 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
643 msgid "Multi Currency Voucher"
644 msgstr "Rachunek wielowalutowy"
645
646 #. module: account_voucher
647 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
648 #, python-format
649 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
650 msgstr "Brak rejestru podstawy i rejestru podatku !"
651
652 #. module: account_voucher
653 #: field:account.voucher,narration:0
654 msgid "Notes"
655 msgstr "Notatki"
656
657 #. module: account_voucher
658 #: field:account.voucher,number:0
659 msgid "Number"
660 msgstr "Numer"
661
662 #. module: account_voucher
663 #: help:account.voucher,tax_id:0
664 msgid "Only for tax excluded from price"
665 msgstr "Tylko dla podatków wyłączonych z ceny"
666
667 #. module: account_voucher
668 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
669 msgid "Open Balance"
670 msgstr "Stan początkowy"
671
672 #. module: account_voucher
673 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
674 msgid "Open Customer Journal Entries"
675 msgstr "Otwórz zapisy klienta"
676
677 #. module: account_voucher
678 #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
679 msgid "Open Invoicing Menu"
680 msgstr "Otwórz menu fakturowania"
681
682 #. module: account_voucher
683 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
684 msgid "Open Supplier Journal Entries"
685 msgstr "Otwarte zapisy dostawcy"
686
687 #. module: account_voucher
688 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
689 msgid "Original Amount"
690 msgstr "Pierwotna kwota"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
694 msgid "Other Information"
695 msgstr "Inne informacje"
696
697 #. module: account_voucher
698 #: field:account.voucher,paid:0
699 msgid "Paid"
700 msgstr "Zapłacono"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
704 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
705 msgid "Paid Amount"
706 msgstr "Zapłacona wartość"
707
708 #. module: account_voucher
709 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
710 msgid "Paid Amount in Company Currency"
711 msgstr "Kwota zapłacona w walucie firmy"
712
713 #. module: account_voucher
714 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
715 #: field:account.voucher,partner_id:0
716 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
717 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
718 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
719 msgid "Partner"
720 msgstr "Partner"
721
722 #. module: account_voucher
723 #: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
724 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
725 msgid "Pay"
726 msgstr "Zapłać"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
730 msgid "Pay Bill"
731 msgstr "Zapłać rachunek"
732
733 #. module: account_voucher
734 #: selection:account.voucher,pay_now:0
735 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
736 msgid "Pay Directly"
737 msgstr "Zapłać od razu"
738
739 #. module: account_voucher
740 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
741 #, python-format
742 msgid "Pay Invoice"
743 msgstr "Zapłać fakturę"
744
745 #. module: account_voucher
746 #: selection:account.voucher,pay_now:0
747 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
748 msgid "Pay Later or Group Funds"
749 msgstr "Zapłać później lub grupuj płatności"
750
751 #. module: account_voucher
752 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
753 #: field:account.voucher,pay_now:0
754 #: selection:account.voucher,type:0
755 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
756 #: selection:sale.receipt.report,type:0
757 msgid "Payment"
758 msgstr "Płatność"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: field:account.voucher,payment_option:0
762 msgid "Payment Difference"
763 msgstr "Różnica w płatności"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
767 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
768 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
769 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
770 msgid "Payment Information"
771 msgstr "Informacje o płatności"
772
773 #. module: account_voucher
774 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
775 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
776 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
777 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
778 msgid "Payment Method"
779 msgstr "Metoda płatności"
780
781 #. module: account_voucher
782 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
783 msgid "Payment Options"
784 msgstr "Opcje płatności"
785
786 #. module: account_voucher
787 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
788 msgid "Payment Rate Currency"
789 msgstr "Kurs dla płatności"
790
791 #. module: account_voucher
792 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
793 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
794 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
795 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
796 msgid "Payment Ref"
797 msgstr "Odn. płatności"
798
799 #. module: account_voucher
800 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
801 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
802 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
803 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
804 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
805 #: field:account.voucher,period_id:0
806 msgid "Period"
807 msgstr "Okres"
808
809 #. module: account_voucher
810 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1028
811 #, python-format
812 msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
813 msgstr "Aktywuj numerację wybranego dziennika !"
814
815 #. module: account_voucher
816 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1034
817 #, python-format
818 msgid "Please define a sequence on the journal."
819 msgstr "Zdefiniuj numerację w dzienniku"
820
821 #. module: account_voucher
822 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:511
823 #, python-format
824 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
825 msgstr "Zdefiniuj domyślne konta Winien/Ma w dzienniku \"%s\"."
826
827 #. module: account_voucher
828 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
829 msgid "Post"
830 msgstr "Zaksięguj"
831
832 #. module: account_voucher
833 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
834 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
835 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
836 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
837 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
838 #: selection:account.voucher,state:0
839 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
840 #: selection:sale.receipt.report,state:0
841 msgid "Posted"
842 msgstr "Zaksięgowano"
843
844 #. module: account_voucher
845 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
846 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
847 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
848 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
849 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
850 msgid "Posted Vouchers"
851 msgstr "Zaksięgowane rachunki"
852
853 #. module: account_voucher
854 #: field:account.voucher,pre_line:0
855 msgid "Previous Payments ?"
856 msgstr "Poprzednia płatność ?"
857
858 #. module: account_voucher
859 #: selection:account.voucher,state:0
860 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
861 #: selection:sale.receipt.report,state:0
862 msgid "Pro-forma"
863 msgstr "Pro-forma"
864
865 #. module: account_voucher
866 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
867 msgid "Pro-forma Vouchers"
868 msgstr "Rachunek pro-forma"
869
870 #. module: account_voucher
871 #: selection:account.voucher,type:0
872 #: selection:sale.receipt.report,type:0
873 msgid "Purchase"
874 msgstr "Zakup"
875
876 #. module: account_voucher
877 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
878 msgid "Purchase Receipt"
879 msgstr "Rachunek zakupu"
880
881 #. module: account_voucher
882 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
883 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
884 msgid "Purchase Receipts"
885 msgstr "Rachunki od dostawców"
886
887 #. module: account_voucher
888 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
889 msgid "Purchase Voucher"
890 msgstr "Rachunek zakupu"
891
892 #. module: account_voucher
893 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
894 #: selection:account.voucher,type:0
895 #: selection:sale.receipt.report,type:0
896 msgid "Receipt"
897 msgstr "Rachunek"
898
899 #. module: account_voucher
900 #: selection:account.voucher,payment_option:0
901 msgid "Reconcile Payment Balance"
902 msgstr "Uzgodnij bilans płatności"
903
904 #. module: account_voucher
905 #: field:account.voucher,reference:0
906 msgid "Ref #"
907 msgstr "Odn #"
908
909 #. module: account_voucher
910 #: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
911 msgid "Register Payment"
912 msgstr "Rejestruj płatność"
913
914 #. module: account_voucher
915 #: selection:account.voucher,type:0
916 #: selection:sale.receipt.report,type:0
917 msgid "Sale"
918 msgstr "Sprzedaż"
919
920 #. module: account_voucher
921 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
922 msgid "Sales Information"
923 msgstr "Informacja o sprzedaży"
924
925 #. module: account_voucher
926 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
927 msgid "Sales Lines"
928 msgstr "Pozycje sprzedaży"
929
930 #. module: account_voucher
931 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
932 msgid "Sales Receipt"
933 msgstr "Rachunek uproszczony"
934
935 #. module: account_voucher
936 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
937 msgid "Sales Receipt Statistics"
938 msgstr "Statystyka rachunków uproszczonych"
939
940 #. module: account_voucher
941 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
942 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
943 msgid "Sales Receipts"
944 msgstr "Rachunek dla klienta"
945
946 #. module: account_voucher
947 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
948 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
949 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
950 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
951 msgid "Sales Receipts Analysis"
952 msgstr "Analiza rachunków dla klientów"
953
954 #. module: account_voucher
955 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
956 msgid "Salesperson"
957 msgstr "Sprzedawca"
958
959 #. module: account_voucher
960 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
961 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
962 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
963 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
964 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
965 msgid "Search Vouchers"
966 msgstr "Szukanie poleceń"
967
968 #. module: account_voucher
969 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
970 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
971 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
972 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
973 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
974 msgid "Set to Draft"
975 msgstr "Ustaw na projekt"
976
977 #. module: account_voucher
978 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
979 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
980 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
981 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
982 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
983 #: field:account.voucher,state:0
984 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
985 msgid "Status"
986 msgstr "Stan"
987
988 #. module: account_voucher
989 #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
990 msgid "Status Change"
991 msgstr "Zmiana statusu"
992
993 #. module: account_voucher
994 #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
995 msgid "Status changed"
996 msgstr "Zmieniony status"
997
998 #. module: account_voucher
999 #: field:account.voucher,message_summary:0
1000 msgid "Summary"
1001 msgstr "Podsumowanie"
1002
1003 #. module: account_voucher
1004 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
1005 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
1006 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1007 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
1008 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
1009 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:182
1010 #, python-format
1011 msgid "Supplier"
1012 msgstr "Dostawca"
1013
1014 #. module: account_voucher
1015 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1016 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1017 msgstr "Faktury dostawców  i inne transakcje"
1018
1019 #. module: account_voucher
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
1021 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
1022 msgid "Supplier Payments"
1023 msgstr "Płatności dla dostawców"
1024
1025 #. module: account_voucher
1026 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
1027 msgid "Supplier Voucher"
1028 msgstr "Rachunek od dostawcy"
1029
1030 #. module: account_voucher
1031 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
1032 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
1033 #: field:account.voucher,tax_id:0
1034 msgid "Tax"
1035 msgstr "Podatek"
1036
1037 #. module: account_voucher
1038 #: field:account.voucher,tax_amount:0
1039 msgid "Tax Amount"
1040 msgstr "Kwota Podatku"
1041
1042 #. module: account_voucher
1043 #: help:account.voucher,paid:0
1044 msgid "The Voucher has been totally paid."
1045 msgstr "Rachunek został zapłacony"
1046
1047 #. module: account_voucher
1048 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1172
1049 #, python-format
1050 msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
1051 msgstr "Faktura, którą chcesz zapłacić, nie jest poprawna."
1052
1053 #. module: account_voucher
1054 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1055 msgid ""
1056 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1057 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
1058 msgstr ""
1059 "Podany kurs zostanie użyty do pomiędzy wybraną walutą a walutą rachunku."
1060
1061 #. module: account_voucher
1062 #: help:account.voucher,payment_option:0
1063 msgid ""
1064 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
1065 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
1066 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
1067 "reconcile it with the payment(s)"
1068 msgstr ""
1069 "To decyduje, czy różnica pomiędzy wpłaconą kwotą a sumą wartości ma być "
1070 "pozostawiona jako różnica na koncie partnera lub uzgodniona z płatnością."
1071
1072 #. module: account_voucher
1073 #: help:account.voucher,currency_help_label:0
1074 msgid ""
1075 "This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
1076 "you the direct effect it has"
1077 msgstr ""
1078 "Te zdanie pomaga tobie wiedzieć jak opisać stawkę płatności przez "
1079 "pokazywanie bezpośredniego efektu jaki ma"
1080
1081 #. module: account_voucher
1082 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
1083 #: field:account.voucher,audit:0
1084 msgid "To Review"
1085 msgstr "Do sprawdzenia"
1086
1087 #. module: account_voucher
1088 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
1089 #: field:account.voucher,amount:0
1090 msgid "Total"
1091 msgstr "Suma"
1092
1093 #. module: account_voucher
1094 #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
1095 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1096 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
1097 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
1098 msgid "Total Allocation"
1099 msgstr "Suma przydziału"
1100
1101 #. module: account_voucher
1102 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
1103 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
1104 msgid "Total Amount"
1105 msgstr "Suma kwot"
1106
1107 #. module: account_voucher
1108 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
1109 msgid "Total With Tax"
1110 msgstr "Suma z podatkiem"
1111
1112 #. module: account_voucher
1113 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
1114 msgid "Total Without Tax"
1115 msgstr "Suma bez podatku"
1116
1117 #. module: account_voucher
1118 #: help:account.voucher,reference:0
1119 msgid "Transaction reference number."
1120 msgstr "Numer odnośny transakcji"
1121
1122 #. module: account_voucher
1123 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
1124 #: field:sale.receipt.report,type:0
1125 msgid "Type"
1126 msgstr "Typ"
1127
1128 #. module: account_voucher
1129 #: field:account.voucher,message_unread:0
1130 msgid "Unread Messages"
1131 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
1132
1133 #. module: account_voucher
1134 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1135 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
1136 msgid "Unreconcile"
1137 msgstr "Skasuj uzgodnienie"
1138
1139 #. module: account_voucher
1140 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1141 msgid "Untax Amount"
1142 msgstr "Kwota bez podatku"
1143
1144 #. module: account_voucher
1145 #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
1146 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
1147 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1148 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
1149 msgid "Validate"
1150 msgstr "Zatwierdź"
1151
1152 #. module: account_voucher
1153 #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
1154 msgid "Validate Payment"
1155 msgstr "Zatwierdź płatność"
1156
1157 #. module: account_voucher
1158 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
1159 msgid "Validated Vouchers"
1160 msgstr "Zatwierdzone rachunki"
1161
1162 #. module: account_voucher
1163 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
1164 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
1165 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
1166 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
1167 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
1168 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
1169 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:152
1170 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
1171 #, python-format
1172 msgid "Voucher"
1173 msgstr "Polecenie księgowania"
1174
1175 #. module: account_voucher
1176 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
1177 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
1178 msgid "Voucher Entries"
1179 msgstr "Zapisy rachunku"
1180
1181 #. module: account_voucher
1182 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
1183 msgid "Voucher Entry"
1184 msgstr "Zapis polecenia"
1185
1186 #. module: account_voucher
1187 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
1188 msgid "Voucher Items"
1189 msgstr "Pozycje polecenia"
1190
1191 #. module: account_voucher
1192 #: field:account.voucher,line_ids:0
1193 #: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
1194 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
1195 msgid "Voucher Lines"
1196 msgstr "Pozycje polecenia"
1197
1198 #. module: account_voucher
1199 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1200 msgid "Voucher Payment"
1201 msgstr "Płatności rachunku"
1202
1203 #. module: account_voucher
1204 #: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
1205 msgid "Voucher Statistics"
1206 msgstr "Statystyka poleceń"
1207
1208 #. module: account_voucher
1209 #: field:sale.receipt.report,state:0
1210 msgid "Voucher Status"
1211 msgstr "Stan rachunku"
1212
1213 #. module: account_voucher
1214 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
1215 msgid "Vouchers Entries"
1216 msgstr "Zapisy rachunku"
1217
1218 #. module: account_voucher
1219 #: field:account.voucher,website_message_ids:0
1220 msgid "Website Messages"
1221 msgstr "Wiadomości"
1222
1223 #. module: account_voucher
1224 #: help:account.voucher,website_message_ids:0
1225 msgid "Website communication history"
1226 msgstr "Historia komunikacji"
1227
1228 #. module: account_voucher
1229 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:370
1230 #, python-format
1231 msgid "Write-Off"
1232 msgstr "Odpis"
1233
1234 #. module: account_voucher
1235 #: field:account.voucher,analytic_id:0
1236 msgid "Write-Off Analytic Account"
1237 msgstr "Konto analityczne odpisów"
1238
1239 #. module: account_voucher
1240 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1172
1241 #, python-format
1242 msgid "Wrong voucher line"
1243 msgstr "Błędna pozycja rachunku"
1244
1245 #. module: account_voucher
1246 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
1247 #, python-format
1248 msgid ""
1249 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
1250 msgstr ""
1251 "Musisz skonfigurować rejestr podstawy i rejestr podatku dla podatku '%s' !"
1252
1253 #. module: account_voucher
1254 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073
1255 #, python-format
1256 msgid ""
1257 "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
1258 "automatically the booking of accounting entries related to differences "
1259 "between exchange rates."
1260 msgstr ""
1261 "Należy skonfigurować 'Konto dodatnich różnic kursowych', aby zarządzać "
1262 "automatycznie zapisami księgowymi związanymi z różnicami kursów."
1263
1264 #. module: account_voucher
1265 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
1266 #, python-format
1267 msgid ""
1268 "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
1269 "automatically the booking of accounting entries related to differences "
1270 "between exchange rates."
1271 msgstr ""
1272 "Należy skonfigurować 'Konto ujemnych różnic kursowych', aby zarządzać "
1273 "automatycznie zapisami księgowymi związanymi z różnicami kursów."
1274
1275 #. module: account_voucher
1276 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1084
1277 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
1278 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
1279 #, python-format
1280 msgid "change"
1281 msgstr "zmień"
1282
1283 #. module: account_voucher
1284 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1285 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
1286 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
1287 msgid "e.g. 003/10"
1288 msgstr "np. 003/10"
1289
1290 #. module: account_voucher
1291 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
1292 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
1293 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
1294 msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
1295 msgstr "np. Faktura SAJ/0042"
1296
1297 #~ msgid "Group by month of Invoice Date"
1298 #~ msgstr "Grupuj wg miesięcy"
1299
1300 #~ msgid "Companies"
1301 #~ msgstr "Firmy"
1302
1303 #~ msgid "Loss Exchange Rate Account"
1304 #~ msgstr "Konto strat różnic kursowych"
1305
1306 #~ msgid "Gain Exchange Rate Account"
1307 #~ msgstr "Konto zysków różnic kursowych"
1308
1309 #~ msgid "Invoice Date"
1310 #~ msgstr "Data wystawienia faktury"