Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-23 10:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Transazioni non riconciliate"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
26 #, python-format
27 msgid "Write-Off"
28 msgstr "Storno"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Riferimento pagamento"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr ""
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
42 msgid "Voucher Date"
43 msgstr ""
44
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
47 msgid "Particulars"
48 msgstr "Particolari"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0
52 #: view:sale.receipt.report:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Raggruppa per..."
55
56 #. module: account_voucher
57 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
58 #, python-format
59 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
60 msgstr "Non è possibile eliminare voucher che sono già aperti o pagati!"
61
62 #. module: account_voucher
63 #: view:account.voucher:0
64 msgid "Supplier"
65 msgstr "Fornitore"
66
67 #. module: account_voucher
68 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
69 msgid "Voucher Print"
70 msgstr "Stampa voucher"
71
72 #. module: account_voucher
73 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
74 msgid ""
75 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
76 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
77 "etc...\n"
78 "    * Voucher Entry\n"
79 "    * Voucher Receipt\n"
80 "    * Cheque Register\n"
81 "    "
82 msgstr ""
83
84 #. module: account_voucher
85 #: view:account.voucher:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
87 msgid "Bill Payment"
88 msgstr "Pagamento Importo"
89
90 #. module: account_voucher
91 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
92 #, python-format
93 msgid ""
94 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
95 msgstr ""
96
97 #. module: account_voucher
98 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
99 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
100 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
101 #, python-format
102 msgid "Import Entries"
103 msgstr ""
104
105 #. module: account_voucher
106 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
107 msgid "Account voucher unreconcile"
108 msgstr ""
109
110 #. module: account_voucher
111 #: selection:sale.receipt.report,month:0
112 msgid "March"
113 msgstr "Marzo"
114
115 #. module: account_voucher
116 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
117 msgid ""
118 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
119 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
120 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
121 "receipt."
122 msgstr ""
123
124 #. module: account_voucher
125 #: view:account.voucher:0
126 msgid "Pay Bill"
127 msgstr "Paga importo"
128
129 #. module: account_voucher
130 #: field:account.voucher,company_id:0
131 #: field:account.voucher.line,company_id:0
132 #: view:sale.receipt.report:0
133 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
134 msgid "Company"
135 msgstr "Azienda"
136
137 #. module: account_voucher
138 #: view:account.voucher:0
139 msgid "Set to Draft"
140 msgstr "Imposta come Bozza"
141
142 #. module: account_voucher
143 #: help:account.voucher,reference:0
144 msgid "Transaction reference number."
145 msgstr "Numero di riferimento della transazione"
146
147 #. module: account_voucher
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
149 msgid "Unreconcile entries"
150 msgstr ""
151
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Voucher Statistics"
155 msgstr "Statistiche Voucher"
156
157 #. module: account_voucher
158 #: view:account.voucher:0
159 msgid "Validate"
160 msgstr "Valida"
161
162 #. module: account_voucher
163 #: view:sale.receipt.report:0
164 #: field:sale.receipt.report,day:0
165 msgid "Day"
166 msgstr "Giorno"
167
168 #. module: account_voucher
169 #: view:account.voucher:0
170 msgid "Search Vouchers"
171 msgstr "Cerca Voucher"
172
173 #. module: account_voucher
174 #: selection:account.voucher,type:0
175 #: selection:sale.receipt.report,type:0
176 msgid "Purchase"
177 msgstr "Acquisto"
178
179 #. module: account_voucher
180 #: field:account.voucher,account_id:0
181 #: field:account.voucher.line,account_id:0
182 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
183 msgid "Account"
184 msgstr "Conto"
185
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
188 msgid "Debits"
189 msgstr "Debiti"
190
191 #. module: account_voucher
192 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
193 msgid "Ok"
194 msgstr "Ok"
195
196 #. module: account_voucher
197 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
198 msgid ""
199 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
200 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
201 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
202 msgstr ""
203 "Da questo report si puo' avere una visione dell'importo fatturato ai clienti "
204 "e dei ritardi sui pagamenti. Si puo' usare la funzione di ricerca per "
205 "personalizzare i report sulle fatture ed adattarli ai propri bisogni."
206
207 #. module: account_voucher
208 #: field:account.voucher,date_due:0
209 #: field:account.voucher.line,date_due:0
210 #: view:sale.receipt.report:0
211 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
212 msgid "Due Date"
213 msgstr "Data scadenza"
214
215 #. module: account_voucher
216 #: field:account.voucher,narration:0
217 msgid "Notes"
218 msgstr "Note"
219
220 #. module: account_voucher
221 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
222 msgid ""
223 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
224 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
225 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
226 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
227 "invoices or sales receipts."
228 msgstr ""
229
230 #. module: account_voucher
231 #: selection:account.voucher,type:0
232 #: selection:sale.receipt.report,type:0
233 msgid "Sale"
234 msgstr ""
235
236 #. module: account_voucher
237 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
238 msgid "Journal Item"
239 msgstr "Voce registro"
240
241 #. module: account_voucher
242 #: field:account.voucher,reference:0
243 msgid "Ref #"
244 msgstr "Rif #"
245
246 #. module: account_voucher
247 #: field:account.voucher.line,amount:0
248 #: report:voucher.print:0
249 msgid "Amount"
250 msgstr "Importo"
251
252 #. module: account_voucher
253 #: view:account.voucher:0
254 msgid "Payment Options"
255 msgstr "Opzioni pagamento"
256
257 #. module: account_voucher
258 #: view:account.voucher:0
259 msgid "Other Information"
260 msgstr "Altre informazioni"
261
262 #. module: account_voucher
263 #: selection:account.voucher,state:0
264 #: selection:sale.receipt.report,state:0
265 msgid "Cancelled"
266 msgstr "Annullato"
267
268 #. module: account_voucher
269 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
270 msgid "Date payment"
271 msgstr "Data di pagamento"
272
273 #. module: account_voucher
274 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
275 msgid "Bank Statement Line"
276 msgstr ""
277
278 #. module: account_voucher
279 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
280 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
281 msgid "Supplier Vouchers"
282 msgstr "Ricevute contabili fornitori"
283
284 #. module: account_voucher
285 #: view:account.voucher:0
286 #: view:account.voucher.unreconcile:0
287 msgid "Unreconcile"
288 msgstr ""
289
290 #. module: account_voucher
291 #: field:account.voucher,tax_id:0
292 msgid "Tax"
293 msgstr "Tassa"
294
295 #. module: account_voucher
296 #: report:voucher.print:0
297 msgid "Amount (in words) :"
298 msgstr "Importo (in lettere) :"
299
300 #. module: account_voucher
301 #: view:sale.receipt.report:0
302 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
303 msgid "# of Voucher Lines"
304 msgstr "# righe voucher"
305
306 #. module: account_voucher
307 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
308 msgid "Analytic Account"
309 msgstr "Conto analitico"
310
311 #. module: account_voucher
312 #: view:account.voucher:0
313 msgid "Payment Information"
314 msgstr "Informazioni pagamento"
315
316 #. module: account_voucher
317 #: view:account.statement.from.invoice:0
318 msgid "Go"
319 msgstr ""
320
321 #. module: account_voucher
322 #: view:account.voucher:0
323 msgid "Paid Amount"
324 msgstr "Importo pagato"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: view:account.bank.statement:0
328 msgid "Import Invoices"
329 msgstr "Importo fatture"
330
331 #. module: account_voucher
332 #: report:voucher.print:0
333 msgid "Account :"
334 msgstr "Conto :"
335
336 #. module: account_voucher
337 #: selection:account.voucher,type:0
338 #: selection:sale.receipt.report,type:0
339 msgid "Receipt"
340 msgstr ""
341
342 #. module: account_voucher
343 #: report:voucher.print:0
344 msgid "On Account of :"
345 msgstr "Sul conto:"
346
347 #. module: account_voucher
348 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
349 msgid "Write-Off Amount"
350 msgstr ""
351
352 #. module: account_voucher
353 #: view:account.voucher:0
354 msgid "Sales Lines"
355 msgstr ""
356
357 #. module: account_voucher
358 #: report:voucher.print:0
359 msgid "Date:"
360 msgstr "Data:"
361
362 #. module: account_voucher
363 #: view:account.voucher:0
364 #: field:account.voucher,period_id:0
365 msgid "Period"
366 msgstr "Periodo"
367
368 #. module: account_voucher
369 #: view:account.voucher:0
370 #: field:account.voucher,state:0
371 #: view:sale.receipt.report:0
372 msgid "State"
373 msgstr "Stato"
374
375 #. module: account_voucher
376 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
377 msgid "Accounting Voucher Entries"
378 msgstr "Movimenti contabili"
379
380 #. module: account_voucher
381 #: view:sale.receipt.report:0
382 #: field:sale.receipt.report,type:0
383 msgid "Type"
384 msgstr "Tipo"
385
386 #. module: account_voucher
387 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
388 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
389 msgstr ""
390
391 #. module: account_voucher
392 #: view:account.voucher:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
394 msgid "Voucher Entries"
395 msgstr "Movimenti contabili"
396
397 #. module: account_voucher
398 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
399 #, python-format
400 msgid "Error !"
401 msgstr "Errore!"
402
403 #. module: account_voucher
404 #: view:account.voucher:0
405 msgid "Supplier Voucher"
406 msgstr "Ricevuta contabile fornitore"
407
408 #. module: account_voucher
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
410 msgid "Vouchers Entries"
411 msgstr "Movimenti contabili"
412
413 #. module: account_voucher
414 #: field:account.voucher,name:0
415 msgid "Memo"
416 msgstr "Memo"
417
418 #. module: account_voucher
419 #: view:account.voucher:0
420 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
421 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
422 msgid "Sales Receipt"
423 msgstr "Ricevute di vendita"
424
425 #. module: account_voucher
426 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
427 #, python-format
428 msgid "Invalid action !"
429 msgstr "Azione non valida!"
430
431 #. module: account_voucher
432 #: view:account.voucher:0
433 msgid "Bill Information"
434 msgstr "Informazioni importo"
435
436 #. module: account_voucher
437 #: selection:sale.receipt.report,month:0
438 msgid "July"
439 msgstr "Luglio"
440
441 #. module: account_voucher
442 #: view:account.voucher.unreconcile:0
443 msgid "Unreconciliation"
444 msgstr ""
445
446 #. module: account_voucher
447 #: view:sale.receipt.report:0
448 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
449 msgid "Avg. Due Delay"
450 msgstr ""
451
452 #. module: account_voucher
453 #: view:account.invoice:0
454 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
455 #, python-format
456 msgid "Pay Invoice"
457 msgstr "Paga fattura"
458
459 #. module: account_voucher
460 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
461 #, python-format
462 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
463 msgstr ""
464
465 #. module: account_voucher
466 #: field:account.voucher,tax_amount:0
467 msgid "Tax Amount"
468 msgstr "Importo tasse"
469
470 #. module: account_voucher
471 #: view:account.voucher:0
472 msgid "Voucher Entry"
473 msgstr "Movimento contabile"
474
475 #. module: account_voucher
476 #: view:account.voucher:0
477 #: field:account.voucher,partner_id:0
478 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
479 #: view:sale.receipt.report:0
480 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
481 msgid "Partner"
482 msgstr "Partner"
483
484 #. module: account_voucher
485 #: field:account.voucher,payment_option:0
486 msgid "Payment Difference"
487 msgstr ""
488
489 #. module: account_voucher
490 #: constraint:account.bank.statement.line:0
491 msgid ""
492 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
493 "statement line"
494 msgstr ""
495
496 #. module: account_voucher
497 #: view:account.voucher:0
498 msgid "To Review"
499 msgstr "Da rivedere"
500
501 #. module: account_voucher
502 #: view:account.voucher:0
503 msgid "Expense Lines"
504 msgstr "Righe spesa"
505
506 #. module: account_voucher
507 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
508 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
509 msgid "Invoices"
510 msgstr "Fatture"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: selection:sale.receipt.report,month:0
514 msgid "December"
515 msgstr "Dicembre"
516
517 #. module: account_voucher
518 #: field:account.voucher,line_ids:0
519 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
520 msgid "Voucher Lines"
521 msgstr "Righe ricevuta contabile"
522
523 #. module: account_voucher
524 #: view:sale.receipt.report:0
525 #: field:sale.receipt.report,month:0
526 msgid "Month"
527 msgstr "Mese"
528
529 #. module: account_voucher
530 #: field:account.voucher,currency_id:0
531 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
532 msgid "Currency"
533 msgstr "Valuta"
534
535 #. module: account_voucher
536 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
537 msgid "Payable and Receivables"
538 msgstr ""
539
540 #. module: account_voucher
541 #: selection:account.voucher,pay_now:0
542 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
543 msgid "Pay Later or Group Funds"
544 msgstr ""
545
546 #. module: account_voucher
547 #: view:sale.receipt.report:0
548 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
549 msgid "Salesman"
550 msgstr "Commerciale"
551
552 #. module: account_voucher
553 #: view:sale.receipt.report:0
554 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
555 msgid "Avg. Delay To Pay"
556 msgstr ""
557
558 #. module: account_voucher
559 #: view:account.voucher:0
560 #: selection:account.voucher,state:0
561 #: view:sale.receipt.report:0
562 #: selection:sale.receipt.report,state:0
563 #: report:voucher.print:0
564 msgid "Draft"
565 msgstr "Bozza"
566
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
569 msgid "Write-Off account"
570 msgstr "Conto per storno"
571
572 #. module: account_voucher
573 #: report:voucher.print:0
574 msgid "Currency:"
575 msgstr "Valuta:"
576
577 #. module: account_voucher
578 #: view:sale.receipt.report:0
579 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
580 msgid "Total With Tax"
581 msgstr ""
582
583 #. module: account_voucher
584 #: report:voucher.print:0
585 msgid "PRO-FORMA"
586 msgstr "Proforma"
587
588 #. module: account_voucher
589 #: selection:sale.receipt.report,month:0
590 msgid "August"
591 msgstr "Agosto"
592
593 #. module: account_voucher
594 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
595 msgid ""
596 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
597 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
598 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
599 "supplier invoices or bills."
600 msgstr ""
601
602 #. module: account_voucher
603 #: view:account.voucher:0
604 msgid "Total Amount"
605 msgstr "Importo totale"
606
607 #. module: account_voucher
608 #: selection:sale.receipt.report,month:0
609 msgid "June"
610 msgstr "Giugno"
611
612 #. module: account_voucher
613 #: field:account.voucher.line,type:0
614 msgid "Cr/Dr"
615 msgstr ""
616
617 #. module: account_voucher
618 #: field:account.voucher,audit:0
619 msgid "Audit Complete ?"
620 msgstr ""
621
622 #. module: account_voucher
623 #: view:account.voucher:0
624 msgid "Payment Terms"
625 msgstr "Termini di pagamento"
626
627 #. module: account_voucher
628 #: view:account.voucher:0
629 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
630 msgstr ""
631
632 #. module: account_voucher
633 #: field:account.voucher,date:0
634 #: field:account.voucher.line,date_original:0
635 #: field:sale.receipt.report,date:0
636 msgid "Date"
637 msgstr "Data"
638
639 #. module: account_voucher
640 #: selection:sale.receipt.report,month:0
641 msgid "November"
642 msgstr "Novembre"
643
644 #. module: account_voucher
645 #: view:account.voucher:0
646 #: view:sale.receipt.report:0
647 msgid "Extended Filters..."
648 msgstr "Filtri estesi..."
649
650 #. module: account_voucher
651 #: report:voucher.print:0
652 msgid "Number:"
653 msgstr ""
654
655 #. module: account_voucher
656 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
657 msgid "Amount reconciled"
658 msgstr "Importo riconcigliato"
659
660 #. module: account_voucher
661 #: field:account.voucher,analytic_id:0
662 msgid "Write-Off Analytic Account"
663 msgstr ""
664
665 #. module: account_voucher
666 #: selection:account.voucher,pay_now:0
667 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
668 msgid "Pay Directly"
669 msgstr ""
670
671 #. module: account_voucher
672 #: selection:sale.receipt.report,month:0
673 msgid "October"
674 msgstr "Ottobre"
675
676 #. module: account_voucher
677 #: field:account.voucher,pre_line:0
678 msgid "Previous Payments ?"
679 msgstr ""
680
681 #. module: account_voucher
682 #: selection:sale.receipt.report,month:0
683 msgid "January"
684 msgstr "Gennaio"
685
686 #. module: account_voucher
687 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
688 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
689 msgid "Journal Vouchers"
690 msgstr "Movimenti contabili"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: view:account.voucher:0
694 msgid "Compute Tax"
695 msgstr "Calcola tasse"
696
697 #. module: account_voucher
698 #: selection:account.voucher.line,type:0
699 msgid "Credit"
700 msgstr "Credito"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
704 #, python-format
705 msgid "Please define a sequence on the journal !"
706 msgstr "Per favore definire una sequenza nel giornale!"
707
708 #. module: account_voucher
709 #: view:account.voucher:0
710 msgid "Open Supplier Journal Entries"
711 msgstr ""
712
713 #. module: account_voucher
714 #: report:voucher.print:0
715 msgid "Through :"
716 msgstr "Attraverso :"
717
718 #. module: account_voucher
719 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
720 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
721 msgid "Supplier Payment"
722 msgstr ""
723
724 #. module: account_voucher
725 #: view:account.voucher:0
726 msgid "Post"
727 msgstr ""
728
729 #. module: account_voucher
730 #: view:account.voucher:0
731 msgid "Invoices and outstanding transactions"
732 msgstr ""
733
734 #. module: account_voucher
735 #: view:sale.receipt.report:0
736 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
737 msgid "Total Without Tax"
738 msgstr "Totale senza imposte"
739
740 #. module: account_voucher
741 #: view:account.voucher:0
742 msgid "Bill Date"
743 msgstr "Data importo"
744
745 #. module: account_voucher
746 #: help:account.voucher,state:0
747 msgid ""
748 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
749 "Voucher.                         \n"
750 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
751 "an voucher number.                         \n"
752 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
753 "generated and voucher entries are created in account                         "
754 "\n"
755 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
756 msgstr ""
757
758 #. module: account_voucher
759 #: view:account.voucher:0
760 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
761 msgid "Accounting Voucher"
762 msgstr "Ricevuta contabile"
763
764 #. module: account_voucher
765 #: field:account.voucher,number:0
766 msgid "Number"
767 msgstr "Numero"
768
769 #. module: account_voucher
770 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
771 msgid "Bank Statement"
772 msgstr ""
773
774 #. module: account_voucher
775 #: selection:sale.receipt.report,month:0
776 msgid "September"
777 msgstr "Settembre"
778
779 #. module: account_voucher
780 #: view:account.voucher:0
781 msgid "Sales Information"
782 msgstr ""
783
784 #. module: account_voucher
785 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
786 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
787 #: view:sale.receipt.report:0
788 msgid "Sales Receipt Analysis"
789 msgstr ""
790
791 #. module: account_voucher
792 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
793 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
794 msgid "Voucher"
795 msgstr "Ricevuta contabile"
796
797 #. module: account_voucher
798 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
799 msgid "Invoice"
800 msgstr "Fattura"
801
802 #. module: account_voucher
803 #: view:account.voucher:0
804 msgid "Voucher Items"
805 msgstr "Voci della ricevuta contabile"
806
807 #. module: account_voucher
808 #: view:account.statement.from.invoice:0
809 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
810 #: view:account.voucher:0
811 #: view:account.voucher.unreconcile:0
812 msgid "Cancel"
813 msgstr "Annulla"
814
815 #. module: account_voucher
816 #: selection:account.voucher,state:0
817 #: view:sale.receipt.report:0
818 #: selection:sale.receipt.report,state:0
819 msgid "Pro-forma"
820 msgstr "Proforma"
821
822 #. module: account_voucher
823 #: view:account.voucher:0
824 #: field:account.voucher,move_ids:0
825 msgid "Journal Items"
826 msgstr "Voci registro"
827
828 #. module: account_voucher
829 #: view:account.voucher:0
830 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
831 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
832 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
833 msgid "Customer Payment"
834 msgstr "Pagamenti clienti"
835
836 #. module: account_voucher
837 #: view:account.statement.from.invoice:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
839 msgid "Import Invoices in Statement"
840 msgstr ""
841
842 #. module: account_voucher
843 #: view:account.voucher:0
844 msgid "Pay"
845 msgstr ""
846
847 #. module: account_voucher
848 #: selection:account.voucher.line,type:0
849 msgid "Debit"
850 msgstr "Debito"
851
852 #. module: account_voucher
853 #: view:account.voucher:0
854 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
855 msgstr "Volete confermare questo record?"
856
857 #. module: account_voucher
858 #: selection:account.voucher,payment_option:0
859 msgid "Reconcile with Write-Off"
860 msgstr ""
861
862 #. module: account_voucher
863 #: view:account.voucher:0
864 msgid "Payment Method"
865 msgstr "Metodo di pagamento"
866
867 #. module: account_voucher
868 #: field:account.voucher.line,name:0
869 msgid "Description"
870 msgstr "Descrizione"
871
872 #. module: account_voucher
873 #: report:voucher.print:0
874 msgid "Canceled"
875 msgstr "Annullato"
876
877 #. module: account_voucher
878 #: selection:sale.receipt.report,month:0
879 msgid "May"
880 msgstr "Maggio"
881
882 #. module: account_voucher
883 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
884 #: view:account.voucher:0
885 #: field:account.voucher,journal_id:0
886 #: view:sale.receipt.report:0
887 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
888 msgid "Journal"
889 msgstr "Registro"
890
891 #. module: account_voucher
892 #: view:account.voucher:0
893 msgid "Internal Notes"
894 msgstr "Note interne"
895
896 #. module: account_voucher
897 #: view:account.voucher:0
898 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
899 msgid "Credits"
900 msgstr "Crediti"
901
902 #. module: account_voucher
903 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
904 msgid "Original Amount"
905 msgstr ""
906
907 #. module: account_voucher
908 #: report:voucher.print:0
909 msgid "State:"
910 msgstr "Stato:"
911
912 #. module: account_voucher
913 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
914 #: view:account.invoice:0
915 #: view:account.voucher:0
916 #: field:account.voucher,pay_now:0
917 #: selection:account.voucher,type:0
918 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
919 #: selection:sale.receipt.report,type:0
920 msgid "Payment"
921 msgstr "Pagamento"
922
923 #. module: account_voucher
924 #: view:account.voucher:0
925 #: selection:account.voucher,state:0
926 #: view:sale.receipt.report:0
927 #: selection:sale.receipt.report,state:0
928 #: report:voucher.print:0
929 msgid "Posted"
930 msgstr "Emessa"
931
932 #. module: account_voucher
933 #: view:account.voucher:0
934 msgid "Customer"
935 msgstr "Cliente"
936
937 #. module: account_voucher
938 #: selection:sale.receipt.report,month:0
939 msgid "February"
940 msgstr "Febbraio"
941
942 #. module: account_voucher
943 #: view:account.voucher:0
944 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
945 msgstr ""
946
947 #. module: account_voucher
948 #: field:account.voucher,comment:0
949 msgid "Write-Off Comment"
950 msgstr ""
951
952 #. module: account_voucher
953 #: selection:sale.receipt.report,month:0
954 msgid "April"
955 msgstr "Aprile"
956
957 #. module: account_voucher
958 #: field:account.voucher,type:0
959 msgid "Default Type"
960 msgstr "Tipo default"
961
962 #. module: account_voucher
963 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
964 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
965 msgid "Entries by Statement from Invoices"
966 msgstr ""
967
968 #. module: account_voucher
969 #: field:account.voucher,move_id:0
970 msgid "Account Entry"
971 msgstr "Registrazione Contabile"
972
973 #. module: account_voucher
974 #: field:sale.receipt.report,state:0
975 msgid "Voucher State"
976 msgstr ""
977
978 #. module: account_voucher
979 #: help:account.voucher,date:0
980 msgid "Effective date for accounting entries"
981 msgstr "Data effettiva per le registrazioni contabili"
982
983 #. module: account_voucher
984 #: selection:account.voucher,payment_option:0
985 msgid "Keep Open"
986 msgstr "Tenere aperto"
987
988 #. module: account_voucher
989 #: view:account.voucher.unreconcile:0
990 msgid ""
991 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
992 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
993 msgstr ""
994
995 #. module: account_voucher
996 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
997 msgid "Untax Amount"
998 msgstr "Importo non tassato"
999
1000 #. module: account_voucher
1001 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1002 msgid "Sales Receipt Statistics"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: account_voucher
1006 #: view:sale.receipt.report:0
1007 #: field:sale.receipt.report,year:0
1008 msgid "Year"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: account_voucher
1012 #: view:account.voucher:0
1013 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1014 msgid "Open Balance"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: account_voucher
1018 #: view:account.voucher:0
1019 #: field:account.voucher,amount:0
1020 msgid "Total"
1021 msgstr "Totale"
1022
1023 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1024 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
1030 #~ "speciali!"
1031
1032 #~ msgid "Total Credit"
1033 #~ msgstr "Credito Totale"
1034
1035 #~ msgid "Total Debit"
1036 #~ msgstr "Debito Totale"
1037
1038 #~ msgid "Create"
1039 #~ msgstr "Crea"
1040
1041 #~ msgid "Other Info"
1042 #~ msgstr "Altre informazioni"
1043
1044 #~ msgid "Payment Vouchers"
1045 #~ msgstr "Ricevute di Pagamento"
1046
1047 #~ msgid "Voucher Report"
1048 #~ msgstr "Stampa Ricevute"
1049
1050 #~ msgid "State :"
1051 #~ msgstr "Stato:"
1052
1053 #~ msgid "Ref. :"
1054 #~ msgstr "Rif.:"
1055
1056 #~ msgid "Bank Receipts"
1057 #~ msgstr "Ricevute Bancarie"
1058
1059 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
1060 #~ msgstr "Movimenti Giornale Vendite"
1061
1062 #~ msgid "Receiver's Signature"
1063 #~ msgstr "Firma del beneficiario"
1064
1065 #~ msgid "New Cash Receipt"
1066 #~ msgstr "Nuovo movimento di cassa"
1067
1068 #~ msgid "Bank Payments"
1069 #~ msgstr "Pagamenti bancari"
1070
1071 #~ msgid ","
1072 #~ msgstr ","
1073
1074 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1075 #~ msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
1076
1077 #~ msgid "D"
1078 #~ msgstr "D"
1079
1080 #~ msgid "Level"
1081 #~ msgstr "Livello"
1082
1083 #~ msgid "Account Entry Line"
1084 #~ msgstr "Registrazione contabile"
1085
1086 #~ msgid "No."
1087 #~ msgstr "No."
1088
1089 #~ msgid "None"
1090 #~ msgstr "Nessuno"
1091
1092 #~ msgid "Voucher Reference"
1093 #~ msgstr "Riferimento Ricevuta"
1094
1095 #~ msgid "New Bank Payment"
1096 #~ msgstr "Nuovo Pagamento Bancario"
1097
1098 #~ msgid "Opening Balance"
1099 #~ msgstr "Bilancio d'apertura"
1100
1101 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1102 #~ msgstr "Report Ricevuta (Credito/Debito)"
1103
1104 #~ msgid "Voucher Type"
1105 #~ msgstr "Tipo Ricevuta"
1106
1107 #~ msgid "Cash Receipt"
1108 #~ msgstr "Ricevuta per contanti"
1109
1110 #~ msgid "New Cash Payment"
1111 #~ msgstr "Nuovo Pagamento in contanti"
1112
1113 #~ msgid "Optional Information"
1114 #~ msgstr "Informazioni aggiuntive"
1115
1116 #~ msgid ":"
1117 #~ msgstr ":"
1118
1119 #~ msgid "Dr/Cr"
1120 #~ msgstr "Debito/Credito"
1121
1122 #~ msgid "General Information"
1123 #~ msgstr "Informazioni Generali"
1124
1125 #~ msgid "Periods"
1126 #~ msgstr "Periodi"
1127
1128 #~ msgid "Reference Type"
1129 #~ msgstr "Tipo riferimento"
1130
1131 #~ msgid "Sub Currency"
1132 #~ msgstr "Valuta di scorta"
1133
1134 #~ msgid "Bank Receipt"
1135 #~ msgstr "Ricevuta Bancaria"
1136
1137 #~ msgid "-"
1138 #~ msgstr "-"
1139
1140 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1141 #~ msgstr "Giornale Ricevute di Acquisto"
1142
1143 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1144 #~ msgstr "Ricevuta di Pagamento per contanti"
1145
1146 #~ msgid "Closing Balance"
1147 #~ msgstr "Bilancio di Chiusura"
1148
1149 #~ msgid "Other Vouchers"
1150 #~ msgstr "Altre Ricevute"
1151
1152 #~ msgid "Entry Lines"
1153 #~ msgstr "Righe movimento contabile"
1154
1155 #~ msgid "Cash Payments"
1156 #~ msgstr "Pagamenti per cassa"
1157
1158 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1159 #~ msgstr "Emissione Ricevuta"
1160
1161 #~ msgid "New Bank Receipt"
1162 #~ msgstr "Nuova Ricevuta Bancaria"
1163
1164 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1165 #~ msgstr "Ricevuta Pagamenti per cassa"
1166
1167 #~ msgid "Real Entry"
1168 #~ msgstr "Registrazione economica"
1169
1170 #~ msgid "Ref."
1171 #~ msgstr "Rif."
1172
1173 #~ msgid "Name"
1174 #~ msgstr "Nome"
1175
1176 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1177 #~ msgstr "Ricevuta Pagamenti per Banca"
1178
1179 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1180 #~ msgstr "Ricevuta incassi per Banca"
1181
1182 #~ msgid "Journal Voucher"
1183 #~ msgstr "Libro giornale Ricevute"
1184
1185 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1186 #~ msgstr "Saldo iniziale"
1187
1188 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1189 #~ msgstr "Ricevuta incasso"
1190
1191 #~ msgid "Authorised Signatory"
1192 #~ msgstr "Firma autorizzata"
1193
1194 #~ msgid "Vouchers"
1195 #~ msgstr "Ricevute"
1196
1197 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1198 #~ msgstr "Ricevute Incassi Aperti"
1199
1200 #~ msgid "Voucher Line"
1201 #~ msgstr "Registrazione Ricevuta"
1202
1203 #~ msgid "General Entries"
1204 #~ msgstr "Entrate Generali"
1205
1206 #~ msgid "Open Vouchers"
1207 #~ msgstr "Ricevute aperte"
1208
1209 #~ msgid "Cash Receipts"
1210 #~ msgstr "Ricevute per contanti"
1211
1212 #~ msgid "Narration"
1213 #~ msgstr "Descrizione"
1214
1215 #~ msgid "Dated :"
1216 #~ msgstr "Data :"
1217
1218 #~ msgid "Contra Voucher"
1219 #~ msgstr "Ricevuta di deposito"
1220
1221 #~ msgid "Vendor Payment"
1222 #~ msgstr "Pagamenti fornitori"
1223
1224 #~ msgid "Unreconciled Amount"
1225 #~ msgstr "Importo non riconcigliato"
1226
1227 #~ msgid "Originial Amount"
1228 #~ msgstr "Importo originale"
1229
1230 #~ msgid "Journal:"
1231 #~ msgstr "Registro:"
1232
1233 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
1234 #~ msgstr ""
1235 #~ "L'azienda deve essere la stessa per il periodo ed il conto ad essa correlato."
1236
1237 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
1238 #~ msgstr "Non è possibile registrare movimenti su conti chiusi."