Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Párosítás visszavonása"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
26 #, python-format
27 msgid "Write-Off"
28 msgstr "Különbözet leírása"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Kifizetés hiv"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Nyitott vevő tételek"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
42 msgid "Voucher Date"
43 msgstr "Nyugta kelte"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
47 msgid "Particulars"
48 msgstr "Adatok"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Csoportosítás"
54
55 #. module: account_voucher
56 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
57 #, python-format
58 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
59 msgstr "Nyitott vagy rendezett nyugtá(ka)t nem lehet törölni!"
60
61 #. module: account_voucher
62 #: view:account.voucher:0
63 msgid "Supplier"
64 msgstr "Szállító"
65
66 #. module: account_voucher
67 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
68 msgid "Voucher Print"
69 msgstr "Nyugta nyomtatása"
70
71 #. module: account_voucher
72 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
73 msgid ""
74 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
75 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
76 "etc...\n"
77 "    * Voucher Entry\n"
78 "    * Voucher Receipt\n"
79 "    * Cheque Register\n"
80 "    "
81 msgstr ""
82 "A nyugta modul minden alapkellékét tartalmazza a\n"
83 "    banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. nyugtáknak\n"
84 "    * nyugta könyvelés\n"
85 "    * nyugta készítés\n"
86 "    * csekk nyilvántartás\n"
87 "    "
88
89 #. module: account_voucher
90 #: view:account.voucher:0
91 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
92 msgid "Bill Payment"
93 msgstr "Számla kifizetése"
94
95 #. module: account_voucher
96 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
97 #, python-format
98 msgid ""
99 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
100 msgstr ""
101 "A(z) '%s' adóhoz be kell állítania az adóalapgyűjtő kódot és az adógyűjtő "
102 "kódot!"
103
104 #. module: account_voucher
105 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
106 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
107 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
108 #, python-format
109 msgid "Import Entries"
110 msgstr "Tételek importálása"
111
112 #. module: account_voucher
113 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
114 msgid "Account voucher unreconcile"
115 msgstr "Nyugta párosítás visszavonása"
116
117 #. module: account_voucher
118 #: selection:sale.receipt.report,month:0
119 msgid "March"
120 msgstr "Március"
121
122 #. module: account_voucher
123 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
124 msgid ""
125 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
126 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
127 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
128 "receipt."
129 msgstr ""
130 "Amikor Ön terméket értékesít a vevőnek, számlát vagy nyugtát ad neki. Amikor "
131 "a nyugta jóváhagyásra kerül, a könyvelési tételek automatikusan létrejönnek "
132 "és Ön berögzítheti a vevői befizetéseket erre a nyugtára."
133
134 #. module: account_voucher
135 #: view:account.voucher:0
136 msgid "Pay Bill"
137 msgstr "Számla kifizetése"
138
139 #. module: account_voucher
140 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
141 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
142 msgid "Company"
143 msgstr "Vállalat"
144
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
147 msgid "Set to Draft"
148 msgstr "Beállítás tervezetnek"
149
150 #. module: account_voucher
151 #: help:account.voucher,reference:0
152 msgid "Transaction reference number."
153 msgstr "Tranzakció hivatkozási száma"
154
155 #. module: account_voucher
156 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
157 msgid "Unreconcile entries"
158 msgstr "Párosítás visszavonása"
159
160 #. module: account_voucher
161 #: view:account.voucher:0
162 msgid "Voucher Statistics"
163 msgstr "Nyugta statisztika"
164
165 #. module: account_voucher
166 #: view:account.voucher:0
167 msgid "Validate"
168 msgstr "Jóváhagyás"
169
170 #. module: account_voucher
171 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
172 msgid "Day"
173 msgstr "Nap"
174
175 #. module: account_voucher
176 #: view:account.voucher:0
177 msgid "Search Vouchers"
178 msgstr "Nyugták keresése"
179
180 #. module: account_voucher
181 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
182 msgid "Purchase"
183 msgstr "Beszerzés"
184
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
187 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
188 msgid "Account"
189 msgstr "Főkönyvi számla"
190
191 #. module: account_voucher
192 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
193 msgid "Debits"
194 msgstr "Tartozik"
195
196 #. module: account_voucher
197 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
198 msgid "Ok"
199 msgstr "Rendben"
200
201 #. module: account_voucher
202 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
203 msgid ""
204 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
205 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
206 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
207 msgstr ""
208 "Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről "
209 "és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre "
210 "szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást."
211
212 #. module: account_voucher
213 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
214 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
215 msgid "Due Date"
216 msgstr "Fizetési határidő"
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher,narration:0
220 msgid "Notes"
221 msgstr "Megjegyzések"
222
223 #. module: account_voucher
224 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
225 msgid ""
226 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
227 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
228 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
229 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
230 "invoices or sales receipts."
231 msgstr ""
232 "Ez a menüpont lehetővé teszi a vevőktől kapott befizetések nyilvántartásba "
233 "vételét. A befizetés berögzítéséhez adja meg a vevőt, a fizetési módszert "
234 "(=naplót) és a befizetés összegét. A rendszer automatikusan javasolni fogja "
235 "a befizetés párosítását a nyitott számlákkal vagy nyugtákkal."
236
237 #. module: account_voucher
238 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
239 msgid "Sale"
240 msgstr "Értékesítés"
241
242 #. module: account_voucher
243 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
244 msgid "Journal Item"
245 msgstr "Könyvelési tételsor"
246
247 #. module: account_voucher
248 #: field:account.voucher,reference:0
249 msgid "Ref #"
250 msgstr "Hiv. szám"
251
252 #. module: account_voucher
253 #: field:account.voucher.line,amount:0
254 msgid "Amount"
255 msgstr "Összeg"
256
257 #. module: account_voucher
258 #: view:account.voucher:0
259 msgid "Payment Options"
260 msgstr "Fizetési lehetőségek"
261
262 #. module: account_voucher
263 #: view:account.voucher:0
264 msgid "Other Information"
265 msgstr "Egyéb információ"
266
267 #. module: account_voucher
268 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
269 msgid "Cancelled"
270 msgstr "Érvénytelenített"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
274 msgid "Date payment"
275 msgstr "Értéknapos átutalás"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
279 msgid "Bank Statement Line"
280 msgstr "Bankkivonat sor"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
284 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
285 msgid "Supplier Vouchers"
286 msgstr "Szállítói nyugták"
287
288 #. module: account_voucher
289 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
290 msgid "Unreconcile"
291 msgstr "Párosítás visszavonása"
292
293 #. module: account_voucher
294 #: field:account.voucher,tax_id:0
295 msgid "Tax"
296 msgstr "ÁFA"
297
298 #. module: account_voucher
299 #: report:voucher.print:0
300 msgid "Amount (in words) :"
301 msgstr "Összeg (betűkkel) :"
302
303 #. module: account_voucher
304 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
305 msgid "# of Voucher Lines"
306 msgstr "Nyugtasorok száma"
307
308 #. module: account_voucher
309 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
310 msgid "Analytic Account"
311 msgstr "Gyűjtőkód"
312
313 #. module: account_voucher
314 #: view:account.voucher:0
315 msgid "Payment Information"
316 msgstr "Fizetési információ"
317
318 #. module: account_voucher
319 #: view:account.statement.from.invoice:0
320 msgid "Go"
321 msgstr "Tovább"
322
323 #. module: account_voucher
324 #: view:account.voucher:0
325 msgid "Paid Amount"
326 msgstr "Fizetett összeg"
327
328 #. module: account_voucher
329 #: view:account.bank.statement:0
330 msgid "Import Invoices"
331 msgstr "Számlák importálása"
332
333 #. module: account_voucher
334 #: report:voucher.print:0
335 msgid "Account :"
336 msgstr "Számla :"
337
338 #. module: account_voucher
339 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
340 msgid "Receipt"
341 msgstr "Befizetés"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: report:voucher.print:0
345 msgid "On Account of :"
346 msgstr "Számlájára :"
347
348 #. module: account_voucher
349 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
350 msgid "Write-Off Amount"
351 msgstr "Leírandó összeg"
352
353 #. module: account_voucher
354 #: view:account.voucher:0
355 msgid "Sales Lines"
356 msgstr "Értékesítés sorok"
357
358 #. module: account_voucher
359 #: report:voucher.print:0
360 msgid "Date:"
361 msgstr "Dátum:"
362
363 #. module: account_voucher
364 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
365 msgid "Period"
366 msgstr "Időszak"
367
368 #. module: account_voucher
369 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
370 #: view:sale.receipt.report:0
371 msgid "State"
372 msgstr "Állapot"
373
374 #. module: account_voucher
375 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
376 msgid "Accounting Voucher Entries"
377 msgstr "Könyvelési bizonylat tételek"
378
379 #. module: account_voucher
380 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
381 msgid "Type"
382 msgstr "Típus"
383
384 #. module: account_voucher
385 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
386 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
387 msgstr "A könyvelési tételeket is törölni szeretné?"
388
389 #. module: account_voucher
390 #: view:account.voucher:0
391 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
392 msgid "Voucher Entries"
393 msgstr "Nyugta tételek"
394
395 #. module: account_voucher
396 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
397 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
398 #, python-format
399 msgid "Error !"
400 msgstr "Hiba!"
401
402 #. module: account_voucher
403 #: view:account.voucher:0
404 msgid "Supplier Voucher"
405 msgstr "Szállítói nyugta"
406
407 #. module: account_voucher
408 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
409 msgid "Vouchers Entries"
410 msgstr "Nyugta tételek"
411
412 #. module: account_voucher
413 #: field:account.voucher,name:0
414 msgid "Memo"
415 msgstr "Megnevezés"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: view:account.voucher:0
419 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
420 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
421 msgid "Sales Receipt"
422 msgstr "Nyugta"
423
424 #. module: account_voucher
425 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
426 #, python-format
427 msgid "Invalid action !"
428 msgstr "Érvénytelen művelet!"
429
430 #. module: account_voucher
431 #: view:account.voucher:0
432 msgid "Bill Information"
433 msgstr "Számla információ"
434
435 #. module: account_voucher
436 #: selection:sale.receipt.report,month:0
437 msgid "July"
438 msgstr "Július"
439
440 #. module: account_voucher
441 #: view:account.voucher.unreconcile:0
442 msgid "Unreconciliation"
443 msgstr "Párosítás visszavonása"
444
445 #. module: account_voucher
446 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
447 msgid "Avg. Due Delay"
448 msgstr "Álagos fizetési határidő"
449
450 #. module: account_voucher
451 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
452 #, python-format
453 msgid "Pay Invoice"
454 msgstr "Számla kifizetése"
455
456 #. module: account_voucher
457 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
458 #, python-format
459 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
460 msgstr "Nincs adóalapgyűjtő kód és adógyűjtő kód!"
461
462 #. module: account_voucher
463 #: field:account.voucher,tax_amount:0
464 msgid "Tax Amount"
465 msgstr "ÁFA összege"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: view:account.voucher:0
469 msgid "Voucher Entry"
470 msgstr "Nyugta tétel"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
474 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
475 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
476 msgid "Partner"
477 msgstr "Partner"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: field:account.voucher,payment_option:0
481 msgid "Payment Difference"
482 msgstr "Fizetési különbözet"
483
484 #. module: account_voucher
485 #: constraint:account.bank.statement.line:0
486 msgid ""
487 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
488 "statement line"
489 msgstr ""
490 "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
491
492 #. module: account_voucher
493 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
494 msgid "To Review"
495 msgstr "Ellenőrizendő"
496
497 #. module: account_voucher
498 #: view:account.voucher:0
499 msgid "Expense Lines"
500 msgstr "Költség sorok"
501
502 #. module: account_voucher
503 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
504 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
505 msgid "Invoices"
506 msgstr "Számlák"
507
508 #. module: account_voucher
509 #: selection:sale.receipt.report,month:0
510 msgid "December"
511 msgstr "December"
512
513 #. module: account_voucher
514 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
515 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
516 msgid "Voucher Lines"
517 msgstr "Nyugtasorok"
518
519 #. module: account_voucher
520 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
521 msgid "Month"
522 msgstr "Hónap"
523
524 #. module: account_voucher
525 #: field:account.voucher,currency_id:0
526 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
527 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
528 msgid "Currency"
529 msgstr "Pénznem"
530
531 #. module: account_voucher
532 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
533 msgid "Payable and Receivables"
534 msgstr "Vevők és szállítók"
535
536 #. module: account_voucher
537 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
538 msgid "Pay Later or Group Funds"
539 msgstr "Későbbi fizetés"
540
541 #. module: account_voucher
542 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
543 msgid "Salesman"
544 msgstr "Üzletkötő"
545
546 #. module: account_voucher
547 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
548 msgid "Avg. Delay To Pay"
549 msgstr "Átlagos fizetési késedelem"
550
551 #. module: account_voucher
552 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
553 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
554 msgid "Draft"
555 msgstr "Tervezet"
556
557 #. module: account_voucher
558 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
559 msgid "Write-Off account"
560 msgstr "Leírás főkönyvi számlája"
561
562 #. module: account_voucher
563 #: report:voucher.print:0
564 msgid "Currency:"
565 msgstr "Pénznem:"
566
567 #. module: account_voucher
568 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
569 msgid "Total With Tax"
570 msgstr "Bruttó érték"
571
572 #. module: account_voucher
573 #: report:voucher.print:0
574 msgid "PRO-FORMA"
575 msgstr "Pro forma"
576
577 #. module: account_voucher
578 #: selection:sale.receipt.report,month:0
579 msgid "August"
580 msgstr "Augusztus"
581
582 #. module: account_voucher
583 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
584 msgid ""
585 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
586 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
587 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
588 "supplier invoices or bills."
589 msgstr ""
590 "Ez a menüpont lehetővé teszi a szállítók felé teljesített kifizetések nyomon "
591 "követését. Miután kiválasztja a szállítót, a fizetési módszert és a "
592 "kifizetés összegét, a rendszer javasolni fogja a kifizetés párosítását a "
593 "nyitott bejövő számlákkal vagy nyugtákkal."
594
595 #. module: account_voucher
596 #: view:account.voucher:0
597 msgid "Total Amount"
598 msgstr "Végösszeg"
599
600 #. module: account_voucher
601 #: selection:sale.receipt.report,month:0
602 msgid "June"
603 msgstr "Június"
604
605 #. module: account_voucher
606 #: field:account.voucher.line,type:0
607 msgid "Cr/Dr"
608 msgstr "T/K"
609
610 #. module: account_voucher
611 #: field:account.voucher,audit:0
612 msgid "Audit Complete ?"
613 msgstr "Befejezte az ellenőrzést?"
614
615 #. module: account_voucher
616 #: view:account.voucher:0
617 msgid "Payment Terms"
618 msgstr "Fizetési feltételek"
619
620 #. module: account_voucher
621 #: view:account.voucher:0
622 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
623 msgstr "Biztos benne, hogy visszavonja a tétel párosítását?"
624
625 #. module: account_voucher
626 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
627 #: field:sale.receipt.report,date:0
628 msgid "Date"
629 msgstr "Dátum"
630
631 #. module: account_voucher
632 #: selection:sale.receipt.report,month:0
633 msgid "November"
634 msgstr "November"
635
636 #. module: account_voucher
637 #: view:sale.receipt.report:0
638 msgid "Extended Filters..."
639 msgstr "Kiterjesztett szűrők"
640
641 #. module: account_voucher
642 #: report:voucher.print:0
643 msgid "Number:"
644 msgstr "Bizonylat sorszáma:"
645
646 #. module: account_voucher
647 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
648 msgid "Amount reconciled"
649 msgstr "Párosított összeg"
650
651 #. module: account_voucher
652 #: field:account.voucher,analytic_id:0
653 msgid "Write-Off Analytic Account"
654 msgstr "Leírás gyűjtőkódja"
655
656 #. module: account_voucher
657 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
658 msgid "Pay Directly"
659 msgstr "Azonnali kifizetés"
660
661 #. module: account_voucher
662 #: selection:sale.receipt.report,month:0
663 msgid "October"
664 msgstr "Október"
665
666 #. module: account_voucher
667 #: field:account.voucher,pre_line:0
668 msgid "Previous Payments ?"
669 msgstr "Előző kifizetések ?"
670
671 #. module: account_voucher
672 #: selection:sale.receipt.report,month:0
673 msgid "January"
674 msgstr "Január"
675
676 #. module: account_voucher
677 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
678 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
679 msgid "Journal Vouchers"
680 msgstr "Nyugták"
681
682 #. module: account_voucher
683 #: view:account.voucher:0
684 msgid "Compute Tax"
685 msgstr "Adó kiszámítása"
686
687 #. module: account_voucher
688 #: selection:account.voucher.line,type:0
689 msgid "Credit"
690 msgstr "Követel"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
694 #, python-format
695 msgid "Please define a sequence on the journal !"
696 msgstr "Kérem, határozza meg a sorszámozást a naplóra!"
697
698 #. module: account_voucher
699 #: view:account.voucher:0
700 msgid "Open Supplier Journal Entries"
701 msgstr "Nyitott szállító tételek"
702
703 #. module: account_voucher
704 #: report:voucher.print:0
705 msgid "Through :"
706 msgstr "Által :"
707
708 #. module: account_voucher
709 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
710 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
711 msgid "Supplier Payment"
712 msgstr "Szállítói kifizetések"
713
714 #. module: account_voucher
715 #: view:account.voucher:0
716 msgid "Post"
717 msgstr "Könyvelés"
718
719 #. module: account_voucher
720 #: view:account.voucher:0
721 msgid "Invoices and outstanding transactions"
722 msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
723
724 #. module: account_voucher
725 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
726 msgid "Total Without Tax"
727 msgstr "Nettó érték"
728
729 #. module: account_voucher
730 #: view:account.voucher:0
731 msgid "Bill Date"
732 msgstr "Számla kelte"
733
734 #. module: account_voucher
735 #: help:account.voucher,state:0
736 msgid ""
737 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
738 "Voucher.                         \n"
739 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
740 "an voucher number.                         \n"
741 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
742 "generated and voucher entries are created in account                         "
743 "\n"
744 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
745 msgstr ""
746 " * Tervezet állapotban van a nyugta, amikor a felhasználó berögzíti azt, és "
747 "még nem hagyja jóvá.                         \n"
748 "* Pro forma állapotban még nincs nyugtaszáma.                         \n"
749 "* Amikor a felhasználó jóváhagyja a nyugtát, az nyugtaszámot kap, "
750 "létrejönnek a könyvelési tételei és könyvelt állapotba kerül.                "
751 "         \n"
752 "* Érvénytelenített az állapot, ha a felhasználó érvényteleníti a nyugtát."
753
754 #. module: account_voucher
755 #: view:account.voucher:0
756 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
757 msgid "Accounting Voucher"
758 msgstr "Könyvelési bizonylat"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: field:account.voucher,number:0
762 msgid "Number"
763 msgstr "Sorszám"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
767 msgid "Bank Statement"
768 msgstr "Bankkivonat"
769
770 #. module: account_voucher
771 #: selection:sale.receipt.report,month:0
772 msgid "September"
773 msgstr "Szeptember"
774
775 #. module: account_voucher
776 #: view:account.voucher:0
777 msgid "Sales Information"
778 msgstr "Értékesítési információ"
779
780 #. module: account_voucher
781 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
782 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
783 #: view:sale.receipt.report:0
784 msgid "Sales Receipt Analysis"
785 msgstr "Értékesítési nyugta elemzés"
786
787 #. module: account_voucher
788 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
789 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
790 msgid "Voucher"
791 msgstr "Nyugta"
792
793 #. module: account_voucher
794 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
795 msgid "Invoice"
796 msgstr "Számla"
797
798 #. module: account_voucher
799 #: view:account.voucher:0
800 msgid "Voucher Items"
801 msgstr "Nyugta tételsorok"
802
803 #. module: account_voucher
804 #: view:account.statement.from.invoice:0
805 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
806 #: view:account.voucher.unreconcile:0
807 msgid "Cancel"
808 msgstr "Mégsem"
809
810 #. module: account_voucher
811 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
812 #: selection:sale.receipt.report,state:0
813 msgid "Pro-forma"
814 msgstr "Pro forma"
815
816 #. module: account_voucher
817 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
818 msgid "Journal Items"
819 msgstr "Könyvelési tételsorok"
820
821 #. module: account_voucher
822 #: view:account.voucher:0
823 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
824 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
825 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
826 msgid "Customer Payment"
827 msgstr "Vevői befizetések"
828
829 #. module: account_voucher
830 #: view:account.statement.from.invoice:0
831 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
832 msgid "Import Invoices in Statement"
833 msgstr "Számlák importálása a kivonatba"
834
835 #. module: account_voucher
836 #: view:account.voucher:0
837 msgid "Pay"
838 msgstr "Fizetés"
839
840 #. module: account_voucher
841 #: selection:account.voucher.line,type:0
842 msgid "Debit"
843 msgstr "Tartozik"
844
845 #. module: account_voucher
846 #: view:account.voucher:0
847 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
848 msgstr "Biztos benne, hogy jóváhagyja ezt a tételt?"
849
850 #. module: account_voucher
851 #: selection:account.voucher,payment_option:0
852 msgid "Reconcile with Write-Off"
853 msgstr "Párosítás különbözet leírásával"
854
855 #. module: account_voucher
856 #: view:account.voucher:0
857 msgid "Payment Method"
858 msgstr "Fizetési módszer"
859
860 #. module: account_voucher
861 #: field:account.voucher.line,name:0
862 msgid "Description"
863 msgstr "Leírás"
864
865 #. module: account_voucher
866 #: report:voucher.print:0
867 msgid "Canceled"
868 msgstr "Érvénytelenített"
869
870 #. module: account_voucher
871 #: selection:sale.receipt.report,month:0
872 msgid "May"
873 msgstr "Május"
874
875 #. module: account_voucher
876 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
877 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
878 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
879 msgid "Journal"
880 msgstr "Napló"
881
882 #. module: account_voucher
883 #: view:account.voucher:0
884 msgid "Internal Notes"
885 msgstr "Belső megjegyzések"
886
887 #. module: account_voucher
888 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
889 msgid "Credits"
890 msgstr "Követel"
891
892 #. module: account_voucher
893 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
894 msgid "Original Amount"
895 msgstr "Eredeti összeg"
896
897 #. module: account_voucher
898 #: report:voucher.print:0
899 msgid "State:"
900 msgstr "Állapot:"
901
902 #. module: account_voucher
903 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
904 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
905 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
906 msgid "Payment"
907 msgstr "Kifizetés"
908
909 #. module: account_voucher
910 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
911 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
912 msgid "Posted"
913 msgstr "Könyvelt"
914
915 #. module: account_voucher
916 #: view:account.voucher:0
917 msgid "Customer"
918 msgstr "Vevő"
919
920 #. module: account_voucher
921 #: selection:sale.receipt.report,month:0
922 msgid "February"
923 msgstr "Február"
924
925 #. module: account_voucher
926 #: view:account.voucher:0
927 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
928 msgstr "Bejövő számlák és kifizetetlen tételek"
929
930 #. module: account_voucher
931 #: field:account.voucher,comment:0
932 msgid "Write-Off Comment"
933 msgstr "Leírási megjegyzés"
934
935 #. module: account_voucher
936 #: selection:sale.receipt.report,month:0
937 msgid "April"
938 msgstr "Április"
939
940 #. module: account_voucher
941 #: field:account.voucher,type:0
942 msgid "Default Type"
943 msgstr "Alapértelmezett típus"
944
945 #. module: account_voucher
946 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
947 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
948 msgid "Entries by Statement from Invoices"
949 msgstr "Kivonat sorok előállítása számlákból"
950
951 #. module: account_voucher
952 #: field:account.voucher,move_id:0
953 msgid "Account Entry"
954 msgstr "Könyvelési tétel"
955
956 #. module: account_voucher
957 #: field:sale.receipt.report,state:0
958 msgid "Voucher State"
959 msgstr "Nyugta állapot"
960
961 #. module: account_voucher
962 #: help:account.voucher,date:0
963 msgid "Effective date for accounting entries"
964 msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma"
965
966 #. module: account_voucher
967 #: selection:account.voucher,payment_option:0
968 msgid "Keep Open"
969 msgstr "Nyitva hagyás"
970
971 #. module: account_voucher
972 #: view:account.voucher.unreconcile:0
973 msgid ""
974 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
975 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
976 msgstr ""
977 "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz "
978 "kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
979
980 #. module: account_voucher
981 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
982 msgid "Untax Amount"
983 msgstr "Nettó érték"
984
985 #. module: account_voucher
986 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
987 msgid "Sales Receipt Statistics"
988 msgstr "Értékesítési nyugta statisztika"
989
990 #. module: account_voucher
991 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
992 msgid "Year"
993 msgstr "Év"
994
995 #. module: account_voucher
996 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
997 msgid "Open Balance"
998 msgstr "Nyitott egyenleg"
999
1000 #. module: account_voucher
1001 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1002 msgid "Total"
1003 msgstr "Összesen"