1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:34+0000\n"
11 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
19 #. module: account_voucher
20 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
21 msgid "Reconciliation"
24 #. module: account_voucher
25 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
26 msgid "account.config.settings"
27 msgstr "account.config.settings"
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
33 msgstr "Különbözet leírása"
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
38 msgstr "Kifizetés hiv"
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
48 msgstr "Nyitott vevő tételek"
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0
52 #: view:sale.receipt.report:0
54 msgstr "Csoportosítás ezzel..."
56 #. module: account_voucher
57 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
59 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
60 "sum of allocation on the voucher lines."
62 "Különbség ami a nyugtán lévő végösszeg és a nyugta soraiban lévő rész "
63 "összegek különbsége."
65 #. module: account_voucher
66 #: view:account.voucher:0
70 #. module: account_voucher
71 #: view:account.voucher:0
72 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
74 msgstr "Számla kifizetése"
76 #. module: account_voucher
77 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
78 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
79 msgid "Import Entries"
80 msgstr "Tételek importálása"
82 #. module: account_voucher
83 #: view:account.voucher:0
87 #. module: account_voucher
88 #: selection:sale.receipt.report,month:0
92 #. module: account_voucher
93 #: field:account.voucher,message_unread:0
94 msgid "Unread Messages"
95 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
97 #. module: account_voucher
98 #: view:account.voucher:0
100 msgstr "Számla kifizetése"
102 #. module: account_voucher
103 #: view:account.voucher:0
104 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
105 msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni ezt a bevételi bizonylatot?"
107 #. module: account_voucher
108 #: view:account.voucher:0
110 msgstr "Beállítás tervezetnek"
112 #. module: account_voucher
113 #: help:account.voucher,reference:0
114 msgid "Transaction reference number."
115 msgstr "Tranzakció hivatkozási száma"
117 #. module: account_voucher
118 #: view:sale.receipt.report:0
119 msgid "Group by year of Invoice Date"
120 msgstr "Számla kibocsátási éve szerinti csoportosítás"
122 #. module: account_voucher
123 #: view:sale.receipt.report:0
124 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
128 #. module: account_voucher
129 #: view:account.voucher:0
130 msgid "Voucher Statistics"
131 msgstr "Nyugta statisztika"
133 #. module: account_voucher
134 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641
137 "You can not change the journal as you already reconciled some statement "
140 "Nem tudja a naplót megváltoztatni mivel a kivonatok egyes sorait már "
143 #. module: account_voucher
144 #: view:account.voucher:0
148 #. module: account_voucher
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
150 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
151 msgid "Supplier Payments"
152 msgstr "Beszállítói átutalások, fizetések"
154 #. module: account_voucher
155 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
157 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
158 " Click to register a purchase receipt. \n"
160 " When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
161 " supplier payment related to this purchase receipt.\n"
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 " Kattintson vásárlási bevételi bizonylat rögzítéséhez. \n"
168 " Ha a vásárlási bevételi bizonylat igazolva lett, rögzítheti "
170 " vásárlási bevételi bizonylathoz kapcsolódó beszállítói "
175 #. module: account_voucher
176 #: view:account.voucher:0
177 msgid "Search Vouchers"
178 msgstr "Nyugták keresése"
180 #. module: account_voucher
181 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
182 msgid "Counterpart Account"
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher,account_id:0
187 #: field:account.voucher.line,account_id:0
188 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
190 msgstr "Főkönyvi számla"
192 #. module: account_voucher
193 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
197 #. module: account_voucher
198 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
202 #. module: account_voucher
203 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
204 msgid "Full Reconcile"
205 msgstr "Teljes párosítás"
207 #. module: account_voucher
208 #: field:account.voucher,date_due:0
209 #: field:account.voucher.line,date_due:0
210 #: view:sale.receipt.report:0
211 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
213 msgstr "Fizetési határidő"
215 #. module: account_voucher
216 #: field:account.voucher,narration:0
218 msgstr "Megjegyzések"
220 #. module: account_voucher
221 #: field:account.voucher,message_ids:0
225 #. module: account_voucher
226 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
227 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
228 msgid "Purchase Receipts"
229 msgstr "Vásárlások bevételi bizonylatai"
231 #. module: account_voucher
232 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
234 msgstr "Könyvelési tételsor"
236 #. module: account_voucher
237 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
238 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073
243 #. module: account_voucher
244 #: field:account.voucher.line,amount:0
248 #. module: account_voucher
249 #: view:account.voucher:0
250 msgid "Payment Options"
251 msgstr "Fizetési lehetőségek"
253 #. module: account_voucher
254 #: view:account.voucher:0
255 msgid "Other Information"
256 msgstr "Egyéb információ"
258 #. module: account_voucher
259 #: selection:account.voucher,state:0
260 #: selection:sale.receipt.report,state:0
262 msgstr "Érvénytelenített"
264 #. module: account_voucher
265 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
268 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
270 "A(z) '%s' adóhoz be kell állítania az adóalapgyűjtő kódot és az adógyűjtő "
273 #. module: account_voucher
274 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
276 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
277 " Click to create a sale receipt.\n"
279 " When the sale receipt is confirmed, you can record the "
281 " payment related to this sales receipt.\n"
285 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
286 " Kattintson értékesítési bevételi bizonylat létrehozásához.\n"
288 " Ha az értékesítési bizonylat igazolva lett, rögzítheti az \n"
289 " értékesítéshez tartozó vevői befizetést.\n"
293 #. module: account_voucher
294 #: help:account.voucher,message_unread:0
295 msgid "If checked new messages require your attention."
296 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
298 #. module: account_voucher
299 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
300 msgid "Bank Statement Line"
301 msgstr "Bankkivonat sor"
303 #. module: account_voucher
304 #: view:sale.receipt.report:0
305 #: field:sale.receipt.report,day:0
309 #. module: account_voucher
310 #: view:account.voucher:0
311 #: field:account.voucher,tax_id:0
315 #. module: account_voucher
316 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
318 msgid "Invalid Action!"
319 msgstr "Érvénytelen lépés!"
321 #. module: account_voucher
322 #: field:account.voucher,comment:0
323 msgid "Counterpart Comment"
324 msgstr "Ellenoldali meglyegyzés"
326 #. module: account_voucher
327 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
328 msgid "Analytic Account"
329 msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés"
331 #. module: account_voucher
332 #: help:account.voucher,message_summary:0
334 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
335 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
337 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
338 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
340 #. module: account_voucher
341 #: view:account.voucher:0
342 msgid "Total Allocation"
343 msgstr "Összes kiosztás"
345 #. module: account_voucher
346 #: view:account.voucher:0
347 msgid "Payment Information"
348 msgstr "Fizetési információ"
350 #. module: account_voucher
351 #: view:account.voucher:0
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0
357 #: selection:account.voucher,state:0
358 #: view:sale.receipt.report:0
359 #: selection:sale.receipt.report,state:0
363 #. module: account_voucher
364 #: view:account.bank.statement:0
365 msgid "Import Invoices"
366 msgstr "Számlák importálása"
368 #. module: account_voucher
369 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
371 msgid "Wrong voucher line"
372 msgstr "Nem megfelelő nyugta sor"
374 #. module: account_voucher
375 #: selection:account.voucher,pay_now:0
376 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
377 msgid "Pay Later or Group Funds"
378 msgstr "Fizessen később vagy csoportosítsa a pénzeket"
380 #. module: account_voucher
381 #: view:account.voucher:0
382 #: selection:account.voucher,type:0
383 #: selection:sale.receipt.report,type:0
385 msgstr "Bevételi bizonylat"
387 #. module: account_voucher
388 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
391 "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
392 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
393 "to differences between exchange rates."
395 "Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés "
396 "beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak "
397 "a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak."
399 #. module: account_voucher
400 #: view:account.voucher:0
402 msgstr "Értékesítés sorok"
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 #: field:account.voucher,period_id:0
410 #. module: account_voucher
411 #: view:account.voucher:0
412 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231
417 #. module: account_voucher
418 #: view:account.voucher:0
419 msgid "Supplier Voucher"
420 msgstr "Szállítói nyugta"
422 #. module: account_voucher
423 #: field:account.voucher,message_follower_ids:0
427 #. module: account_voucher
428 #: selection:account.voucher.line,type:0
432 #. module: account_voucher
433 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641
435 msgid "Unable to change journal !"
436 msgstr "Naplót nem lehet megváltoztatni !"
438 #. module: account_voucher
439 #: view:sale.receipt.report:0
440 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
441 msgid "# of Voucher Lines"
442 msgstr "# nyugta sor száma"
444 #. module: account_voucher
445 #: view:sale.receipt.report:0
446 #: field:sale.receipt.report,type:0
450 #. module: account_voucher
451 #: view:sale.receipt.report:0
452 msgid "Pro-forma Vouchers"
453 msgstr "Pro-forma nyugták"
455 #. module: account_voucher
456 #: view:account.voucher:0
457 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
458 msgid "Voucher Entries"
459 msgstr "Nyugta tételek"
461 #. module: account_voucher
462 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
464 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
465 " Click to create a new supplier payment.\n"
467 " OpenERP helps you easily track payments you make and the "
468 "remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
472 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
473 " Kattintson új beszállítói fizetés létrehozásához.\n"
475 " OpenERP segít a kifizetéseinek, valamint a beszállítók "
476 "részére még fizetendő mérleg könnyű nyomon követéséhez.\n"
480 #. module: account_voucher
481 #: view:account.voucher:0
482 msgid "Open Supplier Journal Entries"
483 msgstr "Nyitott szállító tételek"
485 #. module: account_voucher
486 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
487 msgid "Vouchers Entries"
488 msgstr "Nyugta tételek"
490 #. module: account_voucher
491 #: field:account.voucher,name:0
495 #. module: account_voucher
496 #: view:account.voucher:0
497 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
498 msgstr "Biztosan visszavonja a bejegyzés párosítását?"
500 #. module: account_voucher
501 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
502 msgid "Multi Currency Voucher"
503 msgstr "Több pénznemű nyugták"
505 #. module: account_voucher
506 #: view:account.voucher:0
507 msgid "Bill Information"
508 msgstr "Számla információ"
510 #. module: account_voucher
511 #: selection:sale.receipt.report,month:0
515 #. module: account_voucher
516 #: help:account.voucher,state:0
518 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
520 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have "
521 "an voucher number. \n"
522 "* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
523 "generated and voucher entries are created in account "
525 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
527 " * A 'Tervezet' állapotot használja amint egy felhasználó létrehoz egy új és "
528 "még le nem igazolt nyugtát. \n"
529 "* 'Pro-forma' lesz, ha a nyugta Pro-forma állapotú, a nyugtának még nincs "
531 "* 'Elküldött' állapotú, ha egy felhasználó létrehozta a nyugtát, egy nyugta "
532 "számot generált hozzá, és a könyvelésben egy nyugta bevitel létre lett hozva "
534 "* A 'Visszavonva' állapot lesz, ha egy felhasználó visszavonta a nyugtát."
536 #. module: account_voucher
537 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
538 msgid "Difference Amount"
539 msgstr "Különbség számla"
541 #. module: account_voucher
542 #: view:sale.receipt.report:0
543 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
544 msgid "Avg. Due Delay"
545 msgstr "Álagos fizetési késedelem"
547 #. module: account_voucher
548 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
551 msgstr "Számla kifizetése"
553 #. module: account_voucher
554 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
556 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
557 msgstr "Nincs adóalapgyűjtő kód és adógyűjtő kód!"
559 #. module: account_voucher
560 #: field:account.voucher,tax_amount:0
564 #. module: account_voucher
565 #: view:sale.receipt.report:0
566 msgid "Validated Vouchers"
567 msgstr "Jóváhagyott nyugták"
569 #. module: account_voucher
570 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
572 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
573 " Click to register a new payment. \n"
575 " Enter the customer and the payment method and then, either\n"
576 " create manually a payment record or OpenERP will propose to "
578 " automatically the reconciliation of this payment with the "
580 " invoices or sales receipts.\n"
584 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
585 " Kattintson új kifizetés rögzítéséhez. \n"
587 " Vigye be a vásárlót és a fizetési módot és utána, vagy "
589 " létre kézzel egy fizetési rekordot, vagy az OpenERP fel fog "
591 " automatikusan a fizetéshez tartozó összeegyeztetést a\n"
592 " nyitott számlákkal vagy értékesítési bevételi "
597 #. module: account_voucher
598 #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
599 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
600 msgid "Loss Exchange Rate Account"
601 msgstr "Árfolyamveszteség számla"
603 #. module: account_voucher
604 #: view:account.voucher:0
606 msgstr "Fizetett összeg"
608 #. module: account_voucher
609 #: field:account.voucher,payment_option:0
610 msgid "Payment Difference"
611 msgstr "Fizetési különbözet"
613 #. module: account_voucher
614 #: view:account.voucher:0
615 #: field:account.voucher,audit:0
617 msgstr "Ellenőrizendő"
619 #. module: account_voucher
620 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120
621 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
622 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1286
627 #. module: account_voucher
628 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
631 "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
632 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
633 "to differences between exchange rates."
635 "Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, "
636 "ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, "
637 "melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek."
639 #. module: account_voucher
640 #: view:account.voucher:0
641 msgid "Expense Lines"
642 msgstr "Költség sorok"
644 #. module: account_voucher
645 #: view:account.voucher:0
647 msgstr "Értékesítési nyugta"
649 #. module: account_voucher
650 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
652 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
653 "currency one or not"
655 "Belső használatú mezők, melyek azt ábrázolják, hogy a nyugták több "
656 "pénzneműek vagy nem"
658 #. module: account_voucher
659 #: view:account.invoice:0
660 msgid "Register Payment"
661 msgstr "Kifizetés rögzítés"
663 #. module: account_voucher
664 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
668 #. module: account_voucher
669 #: selection:sale.receipt.report,month:0
673 #. module: account_voucher
674 #: view:sale.receipt.report:0
675 msgid "Group by month of Invoice Date"
676 msgstr "Csoportosítás számla dátuma alapján"
678 #. module: account_voucher
679 #: view:sale.receipt.report:0
680 #: field:sale.receipt.report,month:0
684 #. module: account_voucher
685 #: field:account.voucher,currency_id:0
686 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
687 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
688 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
692 #. module: account_voucher
693 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
694 msgid "Payable and Receivables"
695 msgstr "Fizetendők & Bevételek"
697 #. module: account_voucher
698 #: view:account.voucher:0
699 msgid "Voucher Payment"
700 msgstr "Nyugta kiegyenlítés"
702 #. module: account_voucher
703 #: field:sale.receipt.report,state:0
704 msgid "Voucher Status"
705 msgstr "Nyugta állapota"
707 #. module: account_voucher
708 #: view:account.voucher:0
709 msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
710 msgstr "Biztosan törölni szeretné ennek a rekordnak a párosítását?"
712 #. module: account_voucher
713 #: field:account.voucher,company_id:0
714 #: field:account.voucher.line,company_id:0
715 #: view:sale.receipt.report:0
716 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
720 #. module: account_voucher
721 #: help:account.voucher,paid:0
722 msgid "The Voucher has been totally paid."
723 msgstr "A nyugta teljesen ki lett egyenlítve"
725 #. module: account_voucher
726 #: selection:account.voucher,payment_option:0
727 msgid "Reconcile Payment Balance"
728 msgstr "Fizetési egyenleg párosítás"
730 #. module: account_voucher
731 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
733 msgid "Configuration Error !"
734 msgstr "Beállítási hiba!"
736 #. module: account_voucher
737 #: view:account.voucher:0
738 #: view:sale.receipt.report:0
739 msgid "Draft Vouchers"
740 msgstr "Nyugta tervezetek"
742 #. module: account_voucher
743 #: view:sale.receipt.report:0
744 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
745 msgid "Total With Tax"
746 msgstr "Bruttó érték adóval"
748 #. module: account_voucher
749 #: view:account.voucher:0
750 msgid "Purchase Voucher"
751 msgstr "Beszerzési nyugta"
753 #. module: account_voucher
754 #: view:account.voucher:0
755 #: field:account.voucher,state:0
756 #: view:sale.receipt.report:0
760 #. module: account_voucher
761 #: view:account.voucher:0
765 #. module: account_voucher
766 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
767 #: view:account.voucher:0
771 #. module: account_voucher
772 #: selection:sale.receipt.report,month:0
776 #. module: account_voucher
777 #: view:account.voucher:0
778 msgid "Validate Payment"
779 msgstr "Fizetés jóváhagyása"
781 #. module: account_voucher
782 #: help:account.voucher,audit:0
784 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
785 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
787 "Jelölje be, ha bizonytalan a napló tétel kontírozásában. Ennek hatására "
788 "könyvelő szekértő által 'ellenőrizendő'-ként jelölődik meg."
790 #. module: account_voucher
791 #: selection:sale.receipt.report,month:0
795 #. module: account_voucher
796 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
798 msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
799 msgstr "Kérem a sorozat aktiválását a kiválasztott naplóra !"
801 #. module: account_voucher
802 #: selection:sale.receipt.report,month:0
806 #. module: account_voucher
807 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
808 msgid "Payment Rate Currency"
809 msgstr "Fizetési pénznem aránya"
811 #. module: account_voucher
812 #: field:account.voucher,paid:0
816 #. module: account_voucher
817 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
818 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
819 msgid "Sales Receipts"
820 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok"
822 #. module: account_voucher
823 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
824 msgid "Is a Follower"
825 msgstr "Ez egy követő"
827 #. module: account_voucher
828 #: field:account.voucher,analytic_id:0
829 msgid "Write-Off Analytic Account"
830 msgstr "Leírás gyűjtőkódja"
832 #. module: account_voucher
833 #: field:account.voucher,date:0
834 #: field:account.voucher.line,date_original:0
835 #: field:sale.receipt.report,date:0
839 #. module: account_voucher
840 #: selection:sale.receipt.report,month:0
844 #. module: account_voucher
845 #: view:sale.receipt.report:0
846 msgid "Extended Filters..."
847 msgstr "Kiterjesztett szűrők"
849 #. module: account_voucher
850 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
851 msgid "Paid Amount in Company Currency"
852 msgstr "Kifizetett összeg a vállalat pénznemében"
854 #. module: account_voucher
855 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
856 msgid "Amount reconciled"
857 msgstr "Párosított összeg"
859 #. module: account_voucher
860 #: selection:account.voucher,pay_now:0
861 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
863 msgstr "Azonnali kifizetés"
865 #. module: account_voucher
866 #: field:account.voucher.line,type:0
870 #. module: account_voucher
871 #: field:account.voucher,pre_line:0
872 msgid "Previous Payments ?"
873 msgstr "Előző kifizetések ?"
875 #. module: account_voucher
876 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
878 msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
879 msgstr "A kifizetni kívánt számla már nem érvényes."
881 #. module: account_voucher
882 #: selection:sale.receipt.report,month:0
886 #. module: account_voucher
887 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
888 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
889 msgid "Journal Vouchers"
890 msgstr "Nyugták naplói"
892 #. module: account_voucher
893 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
897 #. module: account_voucher
898 #: field:account.voucher,message_summary:0
902 #. module: account_voucher
903 #: field:account.voucher,active:0
907 #. module: account_voucher
908 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
910 msgid "Please define a sequence on the journal."
911 msgstr "Kérem egy sorozat meghatározását a naplón."
913 #. module: account_voucher
914 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
915 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
916 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
917 msgid "Customer Payments"
918 msgstr "Vevői befizetések"
920 #. module: account_voucher
921 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
922 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
923 #: view:sale.receipt.report:0
924 msgid "Sales Receipts Analysis"
925 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok elemzései"
927 #. module: account_voucher
928 #: view:sale.receipt.report:0
929 msgid "Group by Invoice Date"
930 msgstr "Számla dátuma szerinti csoportosítása"
932 #. module: account_voucher
933 #: view:account.voucher:0
937 #. module: account_voucher
938 #: view:account.voucher:0
939 msgid "Invoices and outstanding transactions"
940 msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
942 #. module: account_voucher
943 #: view:sale.receipt.report:0
944 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
945 msgid "Total Without Tax"
946 msgstr "Nettó, adó nélküli érték"
948 #. module: account_voucher
949 #: view:account.voucher:0
951 msgstr "Számla kelte"
953 #. module: account_voucher
954 #: view:account.voucher:0
956 msgstr "Párosítás visszavonása"
958 #. module: account_voucher
959 #: view:account.voucher:0
960 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
961 msgid "Accounting Voucher"
962 msgstr "Könyvelési bizonylat"
964 #. module: account_voucher
965 #: field:account.voucher,number:0
969 #. module: account_voucher
970 #: selection:account.voucher.line,type:0
974 #. module: account_voucher
975 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
976 msgid "Bank Statement"
979 #. module: account_voucher
980 #: view:account.bank.statement:0
981 msgid "onchange_amount(amount)"
982 msgstr "onchange_amount(amount)"
984 #. module: account_voucher
985 #: selection:sale.receipt.report,month:0
989 #. module: account_voucher
990 #: view:account.voucher:0
991 msgid "Sales Information"
992 msgstr "Értékesítési információ"
994 #. module: account_voucher
995 #: view:account.voucher:0
996 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
997 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
1001 #. module: account_voucher
1002 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
1006 #. module: account_voucher
1007 #: view:account.voucher:0
1008 msgid "Voucher Items"
1009 msgstr "Nyugta tételsorok"
1011 #. module: account_voucher
1012 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
1013 #: view:account.voucher:0
1015 msgstr "Visszavonás"
1017 #. module: account_voucher
1018 #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
1019 msgid "Open Invoicing Menu"
1020 msgstr "Számlázási menü megnyitása"
1022 #. module: account_voucher
1023 #: selection:account.voucher,state:0
1024 #: view:sale.receipt.report:0
1025 #: selection:sale.receipt.report,state:0
1029 #. module: account_voucher
1030 #: view:account.voucher:0
1031 #: field:account.voucher,move_ids:0
1032 msgid "Journal Items"
1033 msgstr "Könyvelési tételsorok"
1035 #. module: account_voucher
1036 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
1038 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
1040 "Kérem meghatározni az alapértelmezett követelés/tartozás könyvelést a naplón "
1043 #. module: account_voucher
1044 #: selection:account.voucher,type:0
1045 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1049 #. module: account_voucher
1050 #: view:account.invoice:0
1051 #: view:account.voucher:0
1055 #. module: account_voucher
1056 #: view:account.voucher:0
1057 msgid "Currency Options"
1058 msgstr "Pénznem lehetőségek"
1060 #. module: account_voucher
1061 #: help:account.voucher,payment_option:0
1063 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
1064 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
1065 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
1066 "reconcile it with the payment(s)"
1068 "Ez a mező megkönnyíti a választást ahhoz, hogy mit szeretne tenni a "
1069 "kifizetett összeg és a kiosztott összeg közti különbségekkel. Hagyhatja "
1070 "nyitottan ezt a különbséget a partner számláján, vagy párosíthatja a "
1073 #. module: account_voucher
1074 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
1077 " From this report, you can have an overview of the amount "
1079 " to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
1080 " also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
1081 " this analysis to your needs.\n"
1086 " Erről a jelentésről, a vevőnek elküldött számlákról és fizetési\n"
1087 " határidőkről és késve fizetésről áttekintést kaphat. A \n"
1088 " keresési eszköz használható a számla beszámolók személyre\n"
1089 " szabásához és így, az elemzést az igényének megfelelően "
1094 #. module: account_voucher
1095 #: view:account.voucher:0
1096 msgid "Posted Vouchers"
1097 msgstr "Elküldött nyugták"
1099 #. module: account_voucher
1100 #: field:account.voucher,payment_rate:0
1101 msgid "Exchange Rate"
1102 msgstr "Árfolyam arány"
1104 #. module: account_voucher
1105 #: view:account.voucher:0
1106 msgid "Payment Method"
1107 msgstr "Fizetési módszer"
1109 #. module: account_voucher
1110 #: field:account.voucher.line,name:0
1114 #. module: account_voucher
1115 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1119 #. module: account_voucher
1120 #: view:account.voucher:0
1121 msgid "Sale Receipt"
1122 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"
1124 #. module: account_voucher
1125 #: view:account.voucher:0
1126 #: field:account.voucher,journal_id:0
1127 #: view:sale.receipt.report:0
1128 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
1132 #. module: account_voucher
1133 #: view:account.voucher:0
1134 msgid "Internal Notes"
1135 msgstr "Belső megjegyzések"
1137 #. module: account_voucher
1138 #: view:account.voucher:0
1139 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
1141 msgstr "Követelések"
1143 #. module: account_voucher
1144 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1145 msgid "Original Amount"
1146 msgstr "Eredeti összeg"
1148 #. module: account_voucher
1149 #: view:account.voucher:0
1150 msgid "Purchase Receipt"
1151 msgstr "Vásárlási bevételi bizonylatok"
1153 #. module: account_voucher
1154 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1156 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1157 "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
1159 "Az arány, mely ezen nyugtán lesz használva, a kiválasztott pénznem (a "
1160 "'Fizetési pénznem aránya' mezőben) és a nyugta pénzneme közt."
1162 #. module: account_voucher
1163 #: view:account.voucher:0
1164 #: field:account.voucher,pay_now:0
1165 #: selection:account.voucher,type:0
1166 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
1167 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1171 #. module: account_voucher
1172 #: view:account.voucher:0
1173 #: selection:account.voucher,state:0
1174 #: view:sale.receipt.report:0
1175 #: selection:sale.receipt.report,state:0
1179 #. module: account_voucher
1180 #: view:account.voucher:0
1184 #. module: account_voucher
1185 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1189 #. module: account_voucher
1190 #: view:account.voucher:0
1191 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1192 msgstr "Beszállítók bejövő számlái és kifizetetlen tételek"
1194 #. module: account_voucher
1195 #: field:account.voucher,reference:0
1197 msgstr "Hiv. szám #"
1199 #. module: account_voucher
1200 #: view:sale.receipt.report:0
1201 #: field:sale.receipt.report,year:0
1205 #. module: account_voucher
1206 #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
1207 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
1208 msgid "Gain Exchange Rate Account"
1209 msgstr "Árfolyamnyereség számla"
1211 #. module: account_voucher
1212 #: selection:account.voucher,type:0
1213 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1215 msgstr "Értékesítés"
1217 #. module: account_voucher
1218 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1222 #. module: account_voucher
1223 #: help:account.voucher,tax_id:0
1224 msgid "Only for tax excluded from price"
1225 msgstr "Csak az árakból kihagyott adók"
1227 #. module: account_voucher
1228 #: field:account.voucher,type:0
1229 msgid "Default Type"
1230 msgstr "Alapértelmezett típus"
1232 #. module: account_voucher
1233 #: help:account.voucher,message_ids:0
1234 msgid "Messages and communication history"
1235 msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
1237 #. module: account_voucher
1238 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1239 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1240 msgstr "Kivonat sorok előállítása számlákból"
1242 #. module: account_voucher
1243 #: view:account.voucher:0
1244 #: field:account.voucher,amount:0
1248 #. module: account_voucher
1249 #: field:account.voucher,move_id:0
1250 msgid "Account Entry"
1251 msgstr "Könyvelési tétel"
1253 #. module: account_voucher
1254 #: constraint:account.bank.statement.line:0
1256 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
1259 "A nyugtán lévő összegnek ugyanannak kell lennie mint ami a kivonat sorában "
1262 #. module: account_voucher
1263 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
1265 msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
1267 "Nem lehet olyan nyugtá(ka)t törölni, melyek meg lettek nyitva vagy ki lettek "
1270 #. module: account_voucher
1271 #: help:account.voucher,date:0
1272 msgid "Effective date for accounting entries"
1273 msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma"
1275 #. module: account_voucher
1276 #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
1277 msgid "Status Change"
1278 msgstr "Állapotváltozás"
1280 #. module: account_voucher
1281 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1283 msgstr "Nyitva hagyás"
1285 #. module: account_voucher
1286 #: field:account.voucher,line_ids:0
1287 #: view:account.voucher.line:0
1288 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
1289 msgid "Voucher Lines"
1290 msgstr "Nyugtasorok"
1292 #. module: account_voucher
1293 #: view:sale.receipt.report:0
1294 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
1295 msgid "Avg. Delay To Pay"
1296 msgstr "Átlagos fizetési késedelem"
1298 #. module: account_voucher
1299 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1300 msgid "Untax Amount"
1301 msgstr "Nettó érték"
1303 #. module: account_voucher
1304 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1305 msgid "Sales Receipt Statistics"
1306 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok statisztikái"
1308 #. module: account_voucher
1309 #: view:account.voucher:0
1310 #: field:account.voucher,partner_id:0
1311 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
1312 #: view:sale.receipt.report:0
1313 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
1317 #. module: account_voucher
1318 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1319 msgid "Open Balance"
1320 msgstr "Nyitott egyenleg"
1322 #. module: account_voucher
1323 #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
1324 msgid "Status <b>changed</b>"
1325 msgstr "Állapot <b>megváltozott</b>"
1327 #. module: account_voucher
1328 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
1329 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
1331 msgid "Insufficient Configuration!"
1332 msgstr "Nem megfelelő beállítás!"
1334 #. module: account_voucher
1335 #: help:account.voucher,active:0
1337 "By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as "
1338 "inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
1339 "statement isn't confirmed."
1341 "Alapértelmezetten, a tervezet bank kivonathoz párosított nyugták nem lesznek "
1342 "aktívak, így el lehet tüntetni a vevő/beszállító fizetéseket amíg a banki "
1343 "kivonatok nem kerülnek jóváhagyásra."
1345 #~ msgid "Particulars"
1349 #~ msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
1350 #~ msgstr "Nyitott vagy rendezett nyugtá(ka)t nem lehet törölni!"
1352 #~ msgid "Voucher Print"
1353 #~ msgstr "Nyugta nyomtatása"
1355 #~ msgid "Account voucher unreconcile"
1356 #~ msgstr "Nyugta párosítás visszavonása"
1359 #~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
1360 #~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
1361 #~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
1363 #~ "Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről "
1364 #~ "és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre "
1365 #~ "szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást."
1367 #~ msgid "Date payment"
1368 #~ msgstr "Értéknapos átutalás"
1370 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1371 #~ msgstr "Szállítói nyugták"
1373 #~ msgid "Amount (in words) :"
1374 #~ msgstr "Összeg (betűkkel) :"
1376 #~ msgid "Account :"
1377 #~ msgstr "Számla :"
1379 #~ msgid "On Account of :"
1380 #~ msgstr "Számlájára :"
1388 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1389 #~ msgstr "Könyvelési bizonylat tételek"
1391 #~ msgid "Want to remove accounting entries too ?"
1392 #~ msgstr "A könyvelési tételeket is törölni szeretné?"
1394 #~ msgid "Unreconciliation"
1395 #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
1397 #~ msgid "Write-Off account"
1398 #~ msgstr "Leírás főkönyvi számlája"
1400 #~ msgid "Currency:"
1401 #~ msgstr "Pénznem:"
1403 #~ msgid "PRO-FORMA"
1404 #~ msgstr "Pro forma"
1406 #~ msgid "Payment Terms"
1407 #~ msgstr "Fizetési feltételek"
1409 #~ msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
1410 #~ msgstr "Biztos benne, hogy visszavonja a tétel párosítását?"
1412 #~ msgid "Compute Tax"
1413 #~ msgstr "Adó kiszámítása"
1416 #~ msgid "Please define a sequence on the journal !"
1417 #~ msgstr "Kérem, határozza meg a sorszámozást a naplóra!"
1419 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
1420 #~ msgstr "Számlák importálása a kivonatba"
1422 #~ msgid "Are you sure to confirm this record ?"
1423 #~ msgstr "Biztos benne, hogy jóváhagyja ezt a tételt?"
1426 #~ msgstr "Állapot:"
1428 #~ msgid "Write-Off Amount"
1429 #~ msgstr "Leírandó összeg"
1431 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1432 #~ msgstr "Párosítás különbözet leírásával"
1435 #~ "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
1436 #~ "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
1437 #~ "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
1440 #~ "Amikor Ön terméket értékesít a vevőnek, számlát vagy nyugtát ad neki. Amikor "
1441 #~ "a nyugta jóváhagyásra kerül, a könyvelési tételek automatikusan létrejönnek "
1442 #~ "és Ön berögzítheti a vevői befizetéseket erre a nyugtára."
1444 #~ msgid "Sales Receipt Analysis"
1445 #~ msgstr "Értékesítési nyugta elemzés"
1447 #~ msgid "Voucher State"
1448 #~ msgstr "Nyugta állapot"
1450 #~ msgid "Write-Off Comment"
1451 #~ msgstr "Leírási megjegyzés"
1453 #~ msgid "Voucher Date"
1454 #~ msgstr "Nyugta kelte"
1456 #~ msgid "Unreconcile entries"
1457 #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
1460 #~ "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
1461 #~ "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
1462 #~ "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
1463 #~ "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
1464 #~ "invoices or sales receipts."
1466 #~ "Ez a menüpont lehetővé teszi a vevőktől kapott befizetések nyilvántartásba "
1467 #~ "vételét. A befizetés berögzítéséhez adja meg a vevőt, a fizetési módszert "
1468 #~ "(=naplót) és a befizetés összegét. A rendszer automatikusan javasolni fogja "
1469 #~ "a befizetés párosítását a nyitott számlákkal vagy nyugtákkal."
1479 #~ msgid "Invalid action !"
1480 #~ msgstr "Érvénytelen művelet!"
1483 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
1486 #~ "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
1489 #~ "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
1490 #~ "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
1491 #~ "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
1492 #~ "supplier invoices or bills."
1494 #~ "Ez a menüpont lehetővé teszi a szállítók felé teljesített kifizetések nyomon "
1495 #~ "követését. Miután kiválasztja a szállítót, a fizetési módszert és a "
1496 #~ "kifizetés összegét, a rendszer javasolni fogja a kifizetés párosítását a "
1497 #~ "nyitott bejövő számlákkal vagy nyugtákkal."
1500 #~ msgstr "Üzletkötő"
1503 #~ msgstr "Bizonylat sorszáma:"
1508 #~ msgid "Audit Complete ?"
1509 #~ msgstr "Befejezte az ellenőrzést?"
1511 #~ msgid "Customer Payment"
1512 #~ msgstr "Vevői befizetések"
1515 #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1516 #~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1518 #~ "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz "
1519 #~ "kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
1522 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1523 #~ " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1525 #~ " * Voucher Entry\n"
1526 #~ " * Voucher Receipt\n"
1527 #~ " * Cheque Register\n"
1530 #~ "A nyugta modul minden alapkellékét tartalmazza a\n"
1531 #~ " banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. nyugtáknak\n"
1532 #~ " * nyugta könyvelés\n"
1533 #~ " * nyugta készítés\n"
1534 #~ " * csekk nyilvántartás\n"
1537 #~ msgid "Supplier Payment"
1538 #~ msgstr "Szállítói kifizetések"
1540 #~ msgid "Through :"
1543 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
1544 #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
1547 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
1549 #~ "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
1550 #~ "an voucher number. \n"
1551 #~ "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
1552 #~ "generated and voucher entries are created in account "
1554 #~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
1556 #~ " * Tervezet állapotban van a nyugta, amikor a felhasználó berögzíti azt, és "
1557 #~ "még nem hagyja jóvá. \n"
1558 #~ "* Pro forma állapotban még nincs nyugtaszáma. \n"
1559 #~ "* Amikor a felhasználó jóváhagyja a nyugtát, az nyugtaszámot kap, "
1560 #~ "létrejönnek a könyvelési tételei és könyvelt állapotba kerül. "
1562 #~ "* Érvénytelenített az állapot, ha a felhasználó érvényteleníti a nyugtát."
1565 #~ msgstr "Érvénytelenített"
1567 #~ msgid "Sales Receipt"
1568 #~ msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"