[FIX] /web/login restore request.uid in case of authentication failure
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:34+0000\n"
11 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
21 msgid "Reconciliation"
22 msgstr "Párosítás"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
26 msgid "account.config.settings"
27 msgstr "account.config.settings"
28
29 #. module: account_voucher
30 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
31 #, python-format
32 msgid "Write-Off"
33 msgstr "Különbözet leírása"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Payment Ref"
38 msgstr "Kifizetés hiv"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:account.voucher:0
42 msgid "Total Amount"
43 msgstr "Végösszeg"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: view:account.voucher:0
47 msgid "Open Customer Journal Entries"
48 msgstr "Nyitott vevő tételek"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0
52 #: view:sale.receipt.report:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Csoportosítás ezzel..."
55
56 #. module: account_voucher
57 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
58 msgid ""
59 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
60 "sum of allocation on the voucher lines."
61 msgstr ""
62 "Különbség ami a nyugtán lévő végösszeg és a nyugta soraiban lévő rész "
63 "összegek különbsége."
64
65 #. module: account_voucher
66 #: view:account.voucher:0
67 msgid "(Update)"
68 msgstr "(Frissítés)"
69
70 #. module: account_voucher
71 #: view:account.voucher:0
72 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
73 msgid "Bill Payment"
74 msgstr "Számla kifizetése"
75
76 #. module: account_voucher
77 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
78 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
79 msgid "Import Entries"
80 msgstr "Tételek importálása"
81
82 #. module: account_voucher
83 #: view:account.voucher:0
84 msgid "Voucher Entry"
85 msgstr "Nyugta tétel"
86
87 #. module: account_voucher
88 #: selection:sale.receipt.report,month:0
89 msgid "March"
90 msgstr "Március"
91
92 #. module: account_voucher
93 #: field:account.voucher,message_unread:0
94 msgid "Unread Messages"
95 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
96
97 #. module: account_voucher
98 #: view:account.voucher:0
99 msgid "Pay Bill"
100 msgstr "Számla kifizetése"
101
102 #. module: account_voucher
103 #: view:account.voucher:0
104 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
105 msgstr "Biztos, hogy vissza akarja vonni ezt a bevételi bizonylatot?"
106
107 #. module: account_voucher
108 #: view:account.voucher:0
109 msgid "Set to Draft"
110 msgstr "Beállítás tervezetnek"
111
112 #. module: account_voucher
113 #: help:account.voucher,reference:0
114 msgid "Transaction reference number."
115 msgstr "Tranzakció hivatkozási száma"
116
117 #. module: account_voucher
118 #: view:sale.receipt.report:0
119 msgid "Group by year of Invoice Date"
120 msgstr "Számla kibocsátási éve szerinti csoportosítás"
121
122 #. module: account_voucher
123 #: view:sale.receipt.report:0
124 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
125 msgid "Salesperson"
126 msgstr "Értékesítő"
127
128 #. module: account_voucher
129 #: view:account.voucher:0
130 msgid "Voucher Statistics"
131 msgstr "Nyugta statisztika"
132
133 #. module: account_voucher
134 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "You can not change the journal as you already reconciled some statement "
138 "lines!"
139 msgstr ""
140 "Nem tudja a naplót megváltoztatni mivel a kivonatok egyes sorait már "
141 "párosította!"
142
143 #. module: account_voucher
144 #: view:account.voucher:0
145 msgid "Validate"
146 msgstr "Jóváhagyás"
147
148 #. module: account_voucher
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
150 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
151 msgid "Supplier Payments"
152 msgstr "Beszállítói átutalások, fizetések"
153
154 #. module: account_voucher
155 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
156 msgid ""
157 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
158 "                Click to register a purchase receipt. \n"
159 "              </p><p>\n"
160 "                When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
161 "                supplier payment related to this purchase receipt.\n"
162 "              </p>\n"
163 "            "
164 msgstr ""
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 "                Kattintson vásárlási bevételi bizonylat rögzítéséhez. \n"
167 "              </p><p>\n"
168 "                Ha a vásárlási bevételi bizonylat igazolva lett, rögzítheti "
169 "a \n"
170 "                vásárlási bevételi bizonylathoz kapcsolódó beszállítói "
171 "kifizetést.\n"
172 "              </p>\n"
173 "            "
174
175 #. module: account_voucher
176 #: view:account.voucher:0
177 msgid "Search Vouchers"
178 msgstr "Nyugták keresése"
179
180 #. module: account_voucher
181 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
182 msgid "Counterpart Account"
183 msgstr "Ellenszámla"
184
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher,account_id:0
187 #: field:account.voucher.line,account_id:0
188 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
189 msgid "Account"
190 msgstr "Főkönyvi számla"
191
192 #. module: account_voucher
193 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
194 msgid "Debits"
195 msgstr "Tartozások"
196
197 #. module: account_voucher
198 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
199 msgid "Ok"
200 msgstr "Rendben"
201
202 #. module: account_voucher
203 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
204 msgid "Full Reconcile"
205 msgstr "Teljes párosítás"
206
207 #. module: account_voucher
208 #: field:account.voucher,date_due:0
209 #: field:account.voucher.line,date_due:0
210 #: view:sale.receipt.report:0
211 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
212 msgid "Due Date"
213 msgstr "Fizetési határidő"
214
215 #. module: account_voucher
216 #: field:account.voucher,narration:0
217 msgid "Notes"
218 msgstr "Megjegyzések"
219
220 #. module: account_voucher
221 #: field:account.voucher,message_ids:0
222 msgid "Messages"
223 msgstr "Üzenetek"
224
225 #. module: account_voucher
226 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
227 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
228 msgid "Purchase Receipts"
229 msgstr "Vásárlások bevételi bizonylatai"
230
231 #. module: account_voucher
232 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
233 msgid "Journal Item"
234 msgstr "Könyvelési tételsor"
235
236 #. module: account_voucher
237 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
238 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073
239 #, python-format
240 msgid "Error!"
241 msgstr "Hiba!"
242
243 #. module: account_voucher
244 #: field:account.voucher.line,amount:0
245 msgid "Amount"
246 msgstr "Összeg"
247
248 #. module: account_voucher
249 #: view:account.voucher:0
250 msgid "Payment Options"
251 msgstr "Fizetési lehetőségek"
252
253 #. module: account_voucher
254 #: view:account.voucher:0
255 msgid "Other Information"
256 msgstr "Egyéb információ"
257
258 #. module: account_voucher
259 #: selection:account.voucher,state:0
260 #: selection:sale.receipt.report,state:0
261 msgid "Cancelled"
262 msgstr "Érvénytelenített"
263
264 #. module: account_voucher
265 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
266 #, python-format
267 msgid ""
268 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
269 msgstr ""
270 "A(z) '%s' adóhoz be kell állítania az adóalapgyűjtő kódot és az adógyűjtő "
271 "kódot!"
272
273 #. module: account_voucher
274 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
275 msgid ""
276 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
277 "                Click to create a sale receipt.\n"
278 "              </p><p>\n"
279 "                When the sale receipt is confirmed, you can record the "
280 "customer\n"
281 "                payment related to this sales receipt.\n"
282 "              </p>\n"
283 "            "
284 msgstr ""
285 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
286 "                Kattintson értékesítési bevételi bizonylat létrehozásához.\n"
287 "              </p><p>\n"
288 "                Ha az értékesítési bizonylat igazolva lett, rögzítheti az \n"
289 "                értékesítéshez tartozó vevői befizetést.\n"
290 "              </p>\n"
291 "            "
292
293 #. module: account_voucher
294 #: help:account.voucher,message_unread:0
295 msgid "If checked new messages require your attention."
296 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
297
298 #. module: account_voucher
299 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
300 msgid "Bank Statement Line"
301 msgstr "Bankkivonat sor"
302
303 #. module: account_voucher
304 #: view:sale.receipt.report:0
305 #: field:sale.receipt.report,day:0
306 msgid "Day"
307 msgstr "Nap"
308
309 #. module: account_voucher
310 #: view:account.voucher:0
311 #: field:account.voucher,tax_id:0
312 msgid "Tax"
313 msgstr "ÁFA"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
317 #, python-format
318 msgid "Invalid Action!"
319 msgstr "Érvénytelen lépés!"
320
321 #. module: account_voucher
322 #: field:account.voucher,comment:0
323 msgid "Counterpart Comment"
324 msgstr "Ellenoldali meglyegyzés"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
328 msgid "Analytic Account"
329 msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés"
330
331 #. module: account_voucher
332 #: help:account.voucher,message_summary:0
333 msgid ""
334 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
335 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
336 msgstr ""
337 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
338 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
339
340 #. module: account_voucher
341 #: view:account.voucher:0
342 msgid "Total Allocation"
343 msgstr "Összes kiosztás"
344
345 #. module: account_voucher
346 #: view:account.voucher:0
347 msgid "Payment Information"
348 msgstr "Fizetési információ"
349
350 #. module: account_voucher
351 #: view:account.voucher:0
352 msgid "(update)"
353 msgstr "(frissítés)"
354
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0
357 #: selection:account.voucher,state:0
358 #: view:sale.receipt.report:0
359 #: selection:sale.receipt.report,state:0
360 msgid "Draft"
361 msgstr "Tervezet"
362
363 #. module: account_voucher
364 #: view:account.bank.statement:0
365 msgid "Import Invoices"
366 msgstr "Számlák importálása"
367
368 #. module: account_voucher
369 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
370 #, python-format
371 msgid "Wrong voucher line"
372 msgstr "Nem megfelelő nyugta sor"
373
374 #. module: account_voucher
375 #: selection:account.voucher,pay_now:0
376 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
377 msgid "Pay Later or Group Funds"
378 msgstr "Fizessen később vagy csoportosítsa a pénzeket"
379
380 #. module: account_voucher
381 #: view:account.voucher:0
382 #: selection:account.voucher,type:0
383 #: selection:sale.receipt.report,type:0
384 msgid "Receipt"
385 msgstr "Bevételi bizonylat"
386
387 #. module: account_voucher
388 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
392 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
393 "to differences between exchange rates."
394 msgstr ""
395 "Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés "
396 "beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak "
397 "a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak."
398
399 #. module: account_voucher
400 #: view:account.voucher:0
401 msgid "Sales Lines"
402 msgstr "Értékesítés sorok"
403
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 #: field:account.voucher,period_id:0
407 msgid "Period"
408 msgstr "Időszak"
409
410 #. module: account_voucher
411 #: view:account.voucher:0
412 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231
413 #, python-format
414 msgid "Supplier"
415 msgstr "Szállító"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: view:account.voucher:0
419 msgid "Supplier Voucher"
420 msgstr "Szállítói nyugta"
421
422 #. module: account_voucher
423 #: field:account.voucher,message_follower_ids:0
424 msgid "Followers"
425 msgstr "Követők"
426
427 #. module: account_voucher
428 #: selection:account.voucher.line,type:0
429 msgid "Debit"
430 msgstr "Tartozik"
431
432 #. module: account_voucher
433 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641
434 #, python-format
435 msgid "Unable to change journal !"
436 msgstr "Naplót nem lehet megváltoztatni !"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: view:sale.receipt.report:0
440 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
441 msgid "# of Voucher Lines"
442 msgstr "# nyugta sor száma"
443
444 #. module: account_voucher
445 #: view:sale.receipt.report:0
446 #: field:sale.receipt.report,type:0
447 msgid "Type"
448 msgstr "Típus"
449
450 #. module: account_voucher
451 #: view:sale.receipt.report:0
452 msgid "Pro-forma Vouchers"
453 msgstr "Pro-forma nyugták"
454
455 #. module: account_voucher
456 #: view:account.voucher:0
457 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
458 msgid "Voucher Entries"
459 msgstr "Nyugta tételek"
460
461 #. module: account_voucher
462 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
463 msgid ""
464 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
465 "                Click to create a new supplier payment.\n"
466 "              </p><p>\n"
467 "                OpenERP helps you easily track payments you make and the "
468 "remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
469 "              </p>\n"
470 "            "
471 msgstr ""
472 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
473 "                Kattintson új beszállítói fizetés létrehozásához.\n"
474 "              </p><p>\n"
475 "                OpenERP segít a kifizetéseinek, valamint a beszállítók "
476 "részére még fizetendő mérleg könnyű nyomon követéséhez.\n"
477 "              </p>\n"
478 "            "
479
480 #. module: account_voucher
481 #: view:account.voucher:0
482 msgid "Open Supplier Journal Entries"
483 msgstr "Nyitott szállító tételek"
484
485 #. module: account_voucher
486 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
487 msgid "Vouchers Entries"
488 msgstr "Nyugta tételek"
489
490 #. module: account_voucher
491 #: field:account.voucher,name:0
492 msgid "Memo"
493 msgstr "Emlékeztető"
494
495 #. module: account_voucher
496 #: view:account.voucher:0
497 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
498 msgstr "Biztosan visszavonja a bejegyzés párosítását?"
499
500 #. module: account_voucher
501 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
502 msgid "Multi Currency Voucher"
503 msgstr "Több pénznemű nyugták"
504
505 #. module: account_voucher
506 #: view:account.voucher:0
507 msgid "Bill Information"
508 msgstr "Számla információ"
509
510 #. module: account_voucher
511 #: selection:sale.receipt.report,month:0
512 msgid "July"
513 msgstr "Július"
514
515 #. module: account_voucher
516 #: help:account.voucher,state:0
517 msgid ""
518 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
519 "Voucher.                         \n"
520 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have "
521 "an voucher number.                         \n"
522 "* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
523 "generated and voucher entries are created in account                         "
524 "\n"
525 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
526 msgstr ""
527 " * A 'Tervezet' állapotot használja amint egy felhasználó létrehoz egy új és "
528 "még le nem igazolt nyugtát.                         \n"
529 "*  'Pro-forma' lesz, ha a nyugta Pro-forma állapotú, a nyugtának még nincs "
530 "nyugta száma.                         \n"
531 "*  'Elküldött' állapotú, ha egy felhasználó létrehozta a nyugtát, egy nyugta "
532 "számot generált hozzá, és a könyvelésben egy nyugta bevitel létre lett hozva "
533 "                        \n"
534 "* A 'Visszavonva' állapot lesz, ha egy felhasználó visszavonta a nyugtát."
535
536 #. module: account_voucher
537 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
538 msgid "Difference Amount"
539 msgstr "Különbség számla"
540
541 #. module: account_voucher
542 #: view:sale.receipt.report:0
543 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
544 msgid "Avg. Due Delay"
545 msgstr "Álagos fizetési késedelem"
546
547 #. module: account_voucher
548 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
549 #, python-format
550 msgid "Pay Invoice"
551 msgstr "Számla kifizetése"
552
553 #. module: account_voucher
554 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
555 #, python-format
556 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
557 msgstr "Nincs adóalapgyűjtő kód és adógyűjtő kód!"
558
559 #. module: account_voucher
560 #: field:account.voucher,tax_amount:0
561 msgid "Tax Amount"
562 msgstr "ÁFA összege"
563
564 #. module: account_voucher
565 #: view:sale.receipt.report:0
566 msgid "Validated Vouchers"
567 msgstr "Jóváhagyott nyugták"
568
569 #. module: account_voucher
570 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
571 msgid ""
572 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
573 "                Click to register a new payment. \n"
574 "              </p><p>\n"
575 "                Enter the customer and the payment method and then, either\n"
576 "                create manually a payment record or OpenERP will propose to "
577 "you\n"
578 "                automatically the reconciliation of this payment with the "
579 "open\n"
580 "                invoices or sales receipts.\n"
581 "              </p>\n"
582 "            "
583 msgstr ""
584 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
585 "                Kattintson új kifizetés rögzítéséhez. \n"
586 "              </p><p>\n"
587 "                Vigye be a vásárlót és a fizetési módot és utána, vagy "
588 "hozzon\n"
589 "                létre kézzel egy fizetési rekordot, vagy az OpenERP fel fog "
590 "ajánlani\n"
591 "                automatikusan a fizetéshez tartozó összeegyeztetést a\n"
592 "                nyitott számlákkal vagy értékesítési bevételi "
593 "bizonylatokkal.\n"
594 "              </p>\n"
595 "            "
596
597 #. module: account_voucher
598 #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
599 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
600 msgid "Loss Exchange Rate Account"
601 msgstr "Árfolyamveszteség számla"
602
603 #. module: account_voucher
604 #: view:account.voucher:0
605 msgid "Paid Amount"
606 msgstr "Fizetett összeg"
607
608 #. module: account_voucher
609 #: field:account.voucher,payment_option:0
610 msgid "Payment Difference"
611 msgstr "Fizetési különbözet"
612
613 #. module: account_voucher
614 #: view:account.voucher:0
615 #: field:account.voucher,audit:0
616 msgid "To Review"
617 msgstr "Ellenőrizendő"
618
619 #. module: account_voucher
620 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120
621 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
622 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1286
623 #, python-format
624 msgid "change"
625 msgstr "módosítás"
626
627 #. module: account_voucher
628 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
629 #, python-format
630 msgid ""
631 "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
632 "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
633 "to differences between exchange rates."
634 msgstr ""
635 "Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, "
636 "ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, "
637 "melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek."
638
639 #. module: account_voucher
640 #: view:account.voucher:0
641 msgid "Expense Lines"
642 msgstr "Költség sorok"
643
644 #. module: account_voucher
645 #: view:account.voucher:0
646 msgid "Sale voucher"
647 msgstr "Értékesítési nyugta"
648
649 #. module: account_voucher
650 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
651 msgid ""
652 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
653 "currency one or not"
654 msgstr ""
655 "Belső használatú mezők, melyek azt ábrázolják, hogy a nyugták több "
656 "pénzneműek vagy nem"
657
658 #. module: account_voucher
659 #: view:account.invoice:0
660 msgid "Register Payment"
661 msgstr "Kifizetés rögzítés"
662
663 #. module: account_voucher
664 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
665 msgid "Invoices"
666 msgstr "Számlák"
667
668 #. module: account_voucher
669 #: selection:sale.receipt.report,month:0
670 msgid "December"
671 msgstr "December"
672
673 #. module: account_voucher
674 #: view:sale.receipt.report:0
675 msgid "Group by month of Invoice Date"
676 msgstr "Csoportosítás számla dátuma alapján"
677
678 #. module: account_voucher
679 #: view:sale.receipt.report:0
680 #: field:sale.receipt.report,month:0
681 msgid "Month"
682 msgstr "Hónap"
683
684 #. module: account_voucher
685 #: field:account.voucher,currency_id:0
686 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
687 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
688 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
689 msgid "Currency"
690 msgstr "Pénznem"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
694 msgid "Payable and Receivables"
695 msgstr "Fizetendők & Bevételek"
696
697 #. module: account_voucher
698 #: view:account.voucher:0
699 msgid "Voucher Payment"
700 msgstr "Nyugta kiegyenlítés"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: field:sale.receipt.report,state:0
704 msgid "Voucher Status"
705 msgstr "Nyugta állapota"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: view:account.voucher:0
709 msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
710 msgstr "Biztosan törölni szeretné ennek a rekordnak a párosítását?"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: field:account.voucher,company_id:0
714 #: field:account.voucher.line,company_id:0
715 #: view:sale.receipt.report:0
716 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
717 msgid "Company"
718 msgstr "Vállalat"
719
720 #. module: account_voucher
721 #: help:account.voucher,paid:0
722 msgid "The Voucher has been totally paid."
723 msgstr "A nyugta teljesen ki lett egyenlítve"
724
725 #. module: account_voucher
726 #: selection:account.voucher,payment_option:0
727 msgid "Reconcile Payment Balance"
728 msgstr "Fizetési egyenleg párosítás"
729
730 #. module: account_voucher
731 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
732 #, python-format
733 msgid "Configuration Error !"
734 msgstr "Beállítási hiba!"
735
736 #. module: account_voucher
737 #: view:account.voucher:0
738 #: view:sale.receipt.report:0
739 msgid "Draft Vouchers"
740 msgstr "Nyugta tervezetek"
741
742 #. module: account_voucher
743 #: view:sale.receipt.report:0
744 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
745 msgid "Total With Tax"
746 msgstr "Bruttó érték adóval"
747
748 #. module: account_voucher
749 #: view:account.voucher:0
750 msgid "Purchase Voucher"
751 msgstr "Beszerzési nyugta"
752
753 #. module: account_voucher
754 #: view:account.voucher:0
755 #: field:account.voucher,state:0
756 #: view:sale.receipt.report:0
757 msgid "Status"
758 msgstr "Állapot"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: view:account.voucher:0
762 msgid "Allocation"
763 msgstr "Kiosztás"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "or"
769 msgstr "vagy"
770
771 #. module: account_voucher
772 #: selection:sale.receipt.report,month:0
773 msgid "August"
774 msgstr "Augusztus"
775
776 #. module: account_voucher
777 #: view:account.voucher:0
778 msgid "Validate Payment"
779 msgstr "Fizetés jóváhagyása"
780
781 #. module: account_voucher
782 #: help:account.voucher,audit:0
783 msgid ""
784 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
785 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
786 msgstr ""
787 "Jelölje be, ha bizonytalan a napló tétel kontírozásában. Ennek hatására "
788 "könyvelő szekértő által 'ellenőrizendő'-ként jelölődik meg."
789
790 #. module: account_voucher
791 #: selection:sale.receipt.report,month:0
792 msgid "October"
793 msgstr "Október"
794
795 #. module: account_voucher
796 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
797 #, python-format
798 msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
799 msgstr "Kérem a sorozat aktiválását a kiválasztott naplóra !"
800
801 #. module: account_voucher
802 #: selection:sale.receipt.report,month:0
803 msgid "June"
804 msgstr "Június"
805
806 #. module: account_voucher
807 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
808 msgid "Payment Rate Currency"
809 msgstr "Fizetési pénznem aránya"
810
811 #. module: account_voucher
812 #: field:account.voucher,paid:0
813 msgid "Paid"
814 msgstr "Rendezett"
815
816 #. module: account_voucher
817 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
818 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
819 msgid "Sales Receipts"
820 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok"
821
822 #. module: account_voucher
823 #: field:account.voucher,message_is_follower:0
824 msgid "Is a Follower"
825 msgstr "Ez egy követő"
826
827 #. module: account_voucher
828 #: field:account.voucher,analytic_id:0
829 msgid "Write-Off Analytic Account"
830 msgstr "Leírás gyűjtőkódja"
831
832 #. module: account_voucher
833 #: field:account.voucher,date:0
834 #: field:account.voucher.line,date_original:0
835 #: field:sale.receipt.report,date:0
836 msgid "Date"
837 msgstr "Dátum"
838
839 #. module: account_voucher
840 #: selection:sale.receipt.report,month:0
841 msgid "November"
842 msgstr "November"
843
844 #. module: account_voucher
845 #: view:sale.receipt.report:0
846 msgid "Extended Filters..."
847 msgstr "Kiterjesztett szűrők"
848
849 #. module: account_voucher
850 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
851 msgid "Paid Amount in Company Currency"
852 msgstr "Kifizetett összeg a vállalat pénznemében"
853
854 #. module: account_voucher
855 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
856 msgid "Amount reconciled"
857 msgstr "Párosított összeg"
858
859 #. module: account_voucher
860 #: selection:account.voucher,pay_now:0
861 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
862 msgid "Pay Directly"
863 msgstr "Azonnali kifizetés"
864
865 #. module: account_voucher
866 #: field:account.voucher.line,type:0
867 msgid "Dr/Cr"
868 msgstr "T/K"
869
870 #. module: account_voucher
871 #: field:account.voucher,pre_line:0
872 msgid "Previous Payments ?"
873 msgstr "Előző kifizetések ?"
874
875 #. module: account_voucher
876 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
877 #, python-format
878 msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
879 msgstr "A kifizetni kívánt számla már nem érvényes."
880
881 #. module: account_voucher
882 #: selection:sale.receipt.report,month:0
883 msgid "January"
884 msgstr "Január"
885
886 #. module: account_voucher
887 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
888 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
889 msgid "Journal Vouchers"
890 msgstr "Nyugták naplói"
891
892 #. module: account_voucher
893 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
894 msgid "Companies"
895 msgstr "Vállalatok"
896
897 #. module: account_voucher
898 #: field:account.voucher,message_summary:0
899 msgid "Summary"
900 msgstr "Összegzés"
901
902 #. module: account_voucher
903 #: field:account.voucher,active:0
904 msgid "Active"
905 msgstr "Aktív"
906
907 #. module: account_voucher
908 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
909 #, python-format
910 msgid "Please define a sequence on the journal."
911 msgstr "Kérem egy sorozat meghatározását a naplón."
912
913 #. module: account_voucher
914 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
915 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
916 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
917 msgid "Customer Payments"
918 msgstr "Vevői befizetések"
919
920 #. module: account_voucher
921 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
922 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
923 #: view:sale.receipt.report:0
924 msgid "Sales Receipts Analysis"
925 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok elemzései"
926
927 #. module: account_voucher
928 #: view:sale.receipt.report:0
929 msgid "Group by Invoice Date"
930 msgstr "Számla dátuma szerinti csoportosítása"
931
932 #. module: account_voucher
933 #: view:account.voucher:0
934 msgid "Post"
935 msgstr "Elküld"
936
937 #. module: account_voucher
938 #: view:account.voucher:0
939 msgid "Invoices and outstanding transactions"
940 msgstr "Számlák és kifizetetlen tételek"
941
942 #. module: account_voucher
943 #: view:sale.receipt.report:0
944 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
945 msgid "Total Without Tax"
946 msgstr "Nettó, adó nélküli érték"
947
948 #. module: account_voucher
949 #: view:account.voucher:0
950 msgid "Bill Date"
951 msgstr "Számla kelte"
952
953 #. module: account_voucher
954 #: view:account.voucher:0
955 msgid "Unreconcile"
956 msgstr "Párosítás visszavonása"
957
958 #. module: account_voucher
959 #: view:account.voucher:0
960 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
961 msgid "Accounting Voucher"
962 msgstr "Könyvelési bizonylat"
963
964 #. module: account_voucher
965 #: field:account.voucher,number:0
966 msgid "Number"
967 msgstr "Sorszám"
968
969 #. module: account_voucher
970 #: selection:account.voucher.line,type:0
971 msgid "Credit"
972 msgstr "Követel"
973
974 #. module: account_voucher
975 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
976 msgid "Bank Statement"
977 msgstr "Bankkivonat"
978
979 #. module: account_voucher
980 #: view:account.bank.statement:0
981 msgid "onchange_amount(amount)"
982 msgstr "onchange_amount(amount)"
983
984 #. module: account_voucher
985 #: selection:sale.receipt.report,month:0
986 msgid "September"
987 msgstr "Szeptember"
988
989 #. module: account_voucher
990 #: view:account.voucher:0
991 msgid "Sales Information"
992 msgstr "Értékesítési információ"
993
994 #. module: account_voucher
995 #: view:account.voucher:0
996 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
997 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
998 msgid "Voucher"
999 msgstr "Nyugta"
1000
1001 #. module: account_voucher
1002 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
1003 msgid "Invoice"
1004 msgstr "Számla"
1005
1006 #. module: account_voucher
1007 #: view:account.voucher:0
1008 msgid "Voucher Items"
1009 msgstr "Nyugta tételsorok"
1010
1011 #. module: account_voucher
1012 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
1013 #: view:account.voucher:0
1014 msgid "Cancel"
1015 msgstr "Visszavonás"
1016
1017 #. module: account_voucher
1018 #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
1019 msgid "Open Invoicing Menu"
1020 msgstr "Számlázási menü megnyitása"
1021
1022 #. module: account_voucher
1023 #: selection:account.voucher,state:0
1024 #: view:sale.receipt.report:0
1025 #: selection:sale.receipt.report,state:0
1026 msgid "Pro-forma"
1027 msgstr "Pro-forma"
1028
1029 #. module: account_voucher
1030 #: view:account.voucher:0
1031 #: field:account.voucher,move_ids:0
1032 msgid "Journal Items"
1033 msgstr "Könyvelési tételsorok"
1034
1035 #. module: account_voucher
1036 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
1037 #, python-format
1038 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
1039 msgstr ""
1040 "Kérem meghatározni az alapértelmezett követelés/tartozás könyvelést a naplón "
1041 "\"%s\"."
1042
1043 #. module: account_voucher
1044 #: selection:account.voucher,type:0
1045 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1046 msgid "Purchase"
1047 msgstr "Beszerzés"
1048
1049 #. module: account_voucher
1050 #: view:account.invoice:0
1051 #: view:account.voucher:0
1052 msgid "Pay"
1053 msgstr "Fizetés"
1054
1055 #. module: account_voucher
1056 #: view:account.voucher:0
1057 msgid "Currency Options"
1058 msgstr "Pénznem lehetőségek"
1059
1060 #. module: account_voucher
1061 #: help:account.voucher,payment_option:0
1062 msgid ""
1063 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
1064 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
1065 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
1066 "reconcile it with the payment(s)"
1067 msgstr ""
1068 "Ez a mező megkönnyíti a választást ahhoz, hogy mit szeretne tenni a "
1069 "kifizetett összeg és a kiosztott összeg közti különbségekkel. Hagyhatja "
1070 "nyitottan ezt a különbséget a partner számláján, vagy párosíthatja a "
1071 "fizetés(ek)el."
1072
1073 #. module: account_voucher
1074 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
1075 msgid ""
1076 "<p>\n"
1077 "            From this report, you can have an overview of the amount "
1078 "invoiced\n"
1079 "            to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
1080 "            also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
1081 "            this analysis to your needs.\n"
1082 "          </p>\n"
1083 "        "
1084 msgstr ""
1085 "<p>\n"
1086 "            Erről a jelentésről, a vevőnek elküldött számlákról és fizetési\n"
1087 "            határidőkről és késve fizetésről áttekintést kaphat. A \n"
1088 "            keresési eszköz használható a számla beszámolók személyre\n"
1089 "            szabásához és így, az elemzést az igényének megfelelően "
1090 "alakíthatja.\n"
1091 "          </p>\n"
1092 "        "
1093
1094 #. module: account_voucher
1095 #: view:account.voucher:0
1096 msgid "Posted Vouchers"
1097 msgstr "Elküldött nyugták"
1098
1099 #. module: account_voucher
1100 #: field:account.voucher,payment_rate:0
1101 msgid "Exchange Rate"
1102 msgstr "Árfolyam arány"
1103
1104 #. module: account_voucher
1105 #: view:account.voucher:0
1106 msgid "Payment Method"
1107 msgstr "Fizetési módszer"
1108
1109 #. module: account_voucher
1110 #: field:account.voucher.line,name:0
1111 msgid "Description"
1112 msgstr "Leírás"
1113
1114 #. module: account_voucher
1115 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1116 msgid "May"
1117 msgstr "Május"
1118
1119 #. module: account_voucher
1120 #: view:account.voucher:0
1121 msgid "Sale Receipt"
1122 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"
1123
1124 #. module: account_voucher
1125 #: view:account.voucher:0
1126 #: field:account.voucher,journal_id:0
1127 #: view:sale.receipt.report:0
1128 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
1129 msgid "Journal"
1130 msgstr "Napló"
1131
1132 #. module: account_voucher
1133 #: view:account.voucher:0
1134 msgid "Internal Notes"
1135 msgstr "Belső megjegyzések"
1136
1137 #. module: account_voucher
1138 #: view:account.voucher:0
1139 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
1140 msgid "Credits"
1141 msgstr "Követelések"
1142
1143 #. module: account_voucher
1144 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1145 msgid "Original Amount"
1146 msgstr "Eredeti összeg"
1147
1148 #. module: account_voucher
1149 #: view:account.voucher:0
1150 msgid "Purchase Receipt"
1151 msgstr "Vásárlási bevételi bizonylatok"
1152
1153 #. module: account_voucher
1154 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1155 msgid ""
1156 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1157 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
1158 msgstr ""
1159 "Az arány, mely ezen nyugtán lesz használva, a kiválasztott pénznem (a "
1160 "'Fizetési pénznem aránya' mezőben)  és a nyugta pénzneme közt."
1161
1162 #. module: account_voucher
1163 #: view:account.voucher:0
1164 #: field:account.voucher,pay_now:0
1165 #: selection:account.voucher,type:0
1166 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
1167 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1168 msgid "Payment"
1169 msgstr "Kifizetés"
1170
1171 #. module: account_voucher
1172 #: view:account.voucher:0
1173 #: selection:account.voucher,state:0
1174 #: view:sale.receipt.report:0
1175 #: selection:sale.receipt.report,state:0
1176 msgid "Posted"
1177 msgstr "Könyvelt"
1178
1179 #. module: account_voucher
1180 #: view:account.voucher:0
1181 msgid "Customer"
1182 msgstr "Vevő"
1183
1184 #. module: account_voucher
1185 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1186 msgid "February"
1187 msgstr "Február"
1188
1189 #. module: account_voucher
1190 #: view:account.voucher:0
1191 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1192 msgstr "Beszállítók bejövő számlái és kifizetetlen tételek"
1193
1194 #. module: account_voucher
1195 #: field:account.voucher,reference:0
1196 msgid "Ref #"
1197 msgstr "Hiv. szám #"
1198
1199 #. module: account_voucher
1200 #: view:sale.receipt.report:0
1201 #: field:sale.receipt.report,year:0
1202 msgid "Year"
1203 msgstr "Év"
1204
1205 #. module: account_voucher
1206 #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
1207 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
1208 msgid "Gain Exchange Rate Account"
1209 msgstr "Árfolyamnyereség számla"
1210
1211 #. module: account_voucher
1212 #: selection:account.voucher,type:0
1213 #: selection:sale.receipt.report,type:0
1214 msgid "Sale"
1215 msgstr "Értékesítés"
1216
1217 #. module: account_voucher
1218 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1219 msgid "April"
1220 msgstr "Április"
1221
1222 #. module: account_voucher
1223 #: help:account.voucher,tax_id:0
1224 msgid "Only for tax excluded from price"
1225 msgstr "Csak az árakból kihagyott adók"
1226
1227 #. module: account_voucher
1228 #: field:account.voucher,type:0
1229 msgid "Default Type"
1230 msgstr "Alapértelmezett típus"
1231
1232 #. module: account_voucher
1233 #: help:account.voucher,message_ids:0
1234 msgid "Messages and communication history"
1235 msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
1236
1237 #. module: account_voucher
1238 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1239 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1240 msgstr "Kivonat sorok előállítása számlákból"
1241
1242 #. module: account_voucher
1243 #: view:account.voucher:0
1244 #: field:account.voucher,amount:0
1245 msgid "Total"
1246 msgstr "Összesen"
1247
1248 #. module: account_voucher
1249 #: field:account.voucher,move_id:0
1250 msgid "Account Entry"
1251 msgstr "Könyvelési tétel"
1252
1253 #. module: account_voucher
1254 #: constraint:account.bank.statement.line:0
1255 msgid ""
1256 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
1257 "statement line."
1258 msgstr ""
1259 "A nyugtán lévő összegnek ugyanannak kell lennie mint ami a kivonat sorában "
1260 "szerepel."
1261
1262 #. module: account_voucher
1263 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
1264 #, python-format
1265 msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
1266 msgstr ""
1267 "Nem lehet olyan nyugtá(ka)t törölni, melyek meg lettek nyitva vagy ki lettek "
1268 "fozetve."
1269
1270 #. module: account_voucher
1271 #: help:account.voucher,date:0
1272 msgid "Effective date for accounting entries"
1273 msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma"
1274
1275 #. module: account_voucher
1276 #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
1277 msgid "Status Change"
1278 msgstr "Állapotváltozás"
1279
1280 #. module: account_voucher
1281 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1282 msgid "Keep Open"
1283 msgstr "Nyitva hagyás"
1284
1285 #. module: account_voucher
1286 #: field:account.voucher,line_ids:0
1287 #: view:account.voucher.line:0
1288 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
1289 msgid "Voucher Lines"
1290 msgstr "Nyugtasorok"
1291
1292 #. module: account_voucher
1293 #: view:sale.receipt.report:0
1294 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
1295 msgid "Avg. Delay To Pay"
1296 msgstr "Átlagos fizetési késedelem"
1297
1298 #. module: account_voucher
1299 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1300 msgid "Untax Amount"
1301 msgstr "Nettó érték"
1302
1303 #. module: account_voucher
1304 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1305 msgid "Sales Receipt Statistics"
1306 msgstr "Értékesítési bevételi bizonylatok statisztikái"
1307
1308 #. module: account_voucher
1309 #: view:account.voucher:0
1310 #: field:account.voucher,partner_id:0
1311 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
1312 #: view:sale.receipt.report:0
1313 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
1314 msgid "Partner"
1315 msgstr "Partner"
1316
1317 #. module: account_voucher
1318 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1319 msgid "Open Balance"
1320 msgstr "Nyitott egyenleg"
1321
1322 #. module: account_voucher
1323 #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
1324 msgid "Status <b>changed</b>"
1325 msgstr "Állapot <b>megváltozott</b>"
1326
1327 #. module: account_voucher
1328 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
1329 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
1330 #, python-format
1331 msgid "Insufficient Configuration!"
1332 msgstr "Nem megfelelő beállítás!"
1333
1334 #. module: account_voucher
1335 #: help:account.voucher,active:0
1336 msgid ""
1337 "By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as "
1338 "inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
1339 "statement isn't confirmed."
1340 msgstr ""
1341 "Alapértelmezetten, a tervezet bank kivonathoz párosított nyugták nem lesznek "
1342 "aktívak, így el lehet tüntetni a vevő/beszállító fizetéseket amíg a banki "
1343 "kivonatok nem kerülnek jóváhagyásra."
1344
1345 #~ msgid "Particulars"
1346 #~ msgstr "Adatok"
1347
1348 #, python-format
1349 #~ msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
1350 #~ msgstr "Nyitott vagy rendezett nyugtá(ka)t nem lehet törölni!"
1351
1352 #~ msgid "Voucher Print"
1353 #~ msgstr "Nyugta nyomtatása"
1354
1355 #~ msgid "Account voucher unreconcile"
1356 #~ msgstr "Nyugta párosítás visszavonása"
1357
1358 #~ msgid ""
1359 #~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
1360 #~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
1361 #~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
1362 #~ msgstr ""
1363 #~ "Ebből a kimutatásból áttekintést nyerhet a vevőknek kiszámlázott összegekről "
1364 #~ "és a fizetési késedelmekről. A kereső eszköz használatával személyre "
1365 #~ "szabhatja és az igényeihez igazíthatja a kimutatást."
1366
1367 #~ msgid "Date payment"
1368 #~ msgstr "Értéknapos átutalás"
1369
1370 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1371 #~ msgstr "Szállítói nyugták"
1372
1373 #~ msgid "Amount (in words) :"
1374 #~ msgstr "Összeg (betűkkel) :"
1375
1376 #~ msgid "Account :"
1377 #~ msgstr "Számla :"
1378
1379 #~ msgid "On Account of :"
1380 #~ msgstr "Számlájára :"
1381
1382 #~ msgid "Date:"
1383 #~ msgstr "Dátum:"
1384
1385 #~ msgid "State"
1386 #~ msgstr "Állapot"
1387
1388 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1389 #~ msgstr "Könyvelési bizonylat tételek"
1390
1391 #~ msgid "Want to remove accounting entries too ?"
1392 #~ msgstr "A könyvelési tételeket is törölni szeretné?"
1393
1394 #~ msgid "Unreconciliation"
1395 #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
1396
1397 #~ msgid "Write-Off account"
1398 #~ msgstr "Leírás főkönyvi számlája"
1399
1400 #~ msgid "Currency:"
1401 #~ msgstr "Pénznem:"
1402
1403 #~ msgid "PRO-FORMA"
1404 #~ msgstr "Pro forma"
1405
1406 #~ msgid "Payment Terms"
1407 #~ msgstr "Fizetési feltételek"
1408
1409 #~ msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
1410 #~ msgstr "Biztos benne, hogy visszavonja a tétel párosítását?"
1411
1412 #~ msgid "Compute Tax"
1413 #~ msgstr "Adó kiszámítása"
1414
1415 #, python-format
1416 #~ msgid "Please define a sequence on the journal !"
1417 #~ msgstr "Kérem, határozza meg a sorszámozást a naplóra!"
1418
1419 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
1420 #~ msgstr "Számlák importálása a kivonatba"
1421
1422 #~ msgid "Are you sure to confirm this record ?"
1423 #~ msgstr "Biztos benne, hogy jóváhagyja ezt a tételt?"
1424
1425 #~ msgid "State:"
1426 #~ msgstr "Állapot:"
1427
1428 #~ msgid "Write-Off Amount"
1429 #~ msgstr "Leírandó összeg"
1430
1431 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1432 #~ msgstr "Párosítás különbözet leírásával"
1433
1434 #~ msgid ""
1435 #~ "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
1436 #~ "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
1437 #~ "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
1438 #~ "receipt."
1439 #~ msgstr ""
1440 #~ "Amikor Ön terméket értékesít a vevőnek, számlát vagy nyugtát ad neki. Amikor "
1441 #~ "a nyugta jóváhagyásra kerül, a könyvelési tételek automatikusan létrejönnek "
1442 #~ "és Ön berögzítheti a vevői befizetéseket erre a nyugtára."
1443
1444 #~ msgid "Sales Receipt Analysis"
1445 #~ msgstr "Értékesítési nyugta elemzés"
1446
1447 #~ msgid "Voucher State"
1448 #~ msgstr "Nyugta állapot"
1449
1450 #~ msgid "Write-Off Comment"
1451 #~ msgstr "Leírási megjegyzés"
1452
1453 #~ msgid "Voucher Date"
1454 #~ msgstr "Nyugta kelte"
1455
1456 #~ msgid "Unreconcile entries"
1457 #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
1458
1459 #~ msgid ""
1460 #~ "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
1461 #~ "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
1462 #~ "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
1463 #~ "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
1464 #~ "invoices or sales receipts."
1465 #~ msgstr ""
1466 #~ "Ez a menüpont lehetővé teszi a vevőktől kapott befizetések nyilvántartásba "
1467 #~ "vételét. A befizetés berögzítéséhez adja meg a vevőt, a fizetési módszert "
1468 #~ "(=naplót) és a befizetés összegét. A rendszer automatikusan javasolni fogja "
1469 #~ "a befizetés párosítását a nyitott számlákkal vagy nyugtákkal."
1470
1471 #~ msgid "Go"
1472 #~ msgstr "Tovább"
1473
1474 #, python-format
1475 #~ msgid "Error !"
1476 #~ msgstr "Hiba!"
1477
1478 #, python-format
1479 #~ msgid "Invalid action !"
1480 #~ msgstr "Érvénytelen művelet!"
1481
1482 #~ msgid ""
1483 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
1484 #~ "statement line"
1485 #~ msgstr ""
1486 #~ "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
1487
1488 #~ msgid ""
1489 #~ "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
1490 #~ "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
1491 #~ "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
1492 #~ "supplier invoices or bills."
1493 #~ msgstr ""
1494 #~ "Ez a menüpont lehetővé teszi a szállítók felé teljesített kifizetések nyomon "
1495 #~ "követését. Miután kiválasztja a szállítót, a fizetési módszert és a "
1496 #~ "kifizetés összegét, a rendszer javasolni fogja a kifizetés párosítását a "
1497 #~ "nyitott bejövő számlákkal vagy nyugtákkal."
1498
1499 #~ msgid "Salesman"
1500 #~ msgstr "Üzletkötő"
1501
1502 #~ msgid "Number:"
1503 #~ msgstr "Bizonylat sorszáma:"
1504
1505 #~ msgid "Cr/Dr"
1506 #~ msgstr "T/K"
1507
1508 #~ msgid "Audit Complete ?"
1509 #~ msgstr "Befejezte az ellenőrzést?"
1510
1511 #~ msgid "Customer Payment"
1512 #~ msgstr "Vevői befizetések"
1513
1514 #~ msgid ""
1515 #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1516 #~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1517 #~ msgstr ""
1518 #~ "Ha visszavonja a tranzakciók párosítását, ellenőriznie kell a tranzakciókhoz "
1519 #~ "kapcsolt minden műveletet, mert azok nem kerülnek visszavonásra."
1520
1521 #~ msgid ""
1522 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1523 #~ "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1524 #~ "etc...\n"
1525 #~ "    * Voucher Entry\n"
1526 #~ "    * Voucher Receipt\n"
1527 #~ "    * Cheque Register\n"
1528 #~ "    "
1529 #~ msgstr ""
1530 #~ "A nyugta modul minden alapkellékét tartalmazza a\n"
1531 #~ "    banki, pénztári, értékesítési, beszerzési, stb. nyugtáknak\n"
1532 #~ "    * nyugta könyvelés\n"
1533 #~ "    * nyugta készítés\n"
1534 #~ "    * csekk nyilvántartás\n"
1535 #~ "    "
1536
1537 #~ msgid "Supplier Payment"
1538 #~ msgstr "Szállítói kifizetések"
1539
1540 #~ msgid "Through :"
1541 #~ msgstr "Által :"
1542
1543 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
1544 #~ msgstr "Párosítás visszavonása"
1545
1546 #~ msgid ""
1547 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
1548 #~ "Voucher.                         \n"
1549 #~ "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
1550 #~ "an voucher number.                         \n"
1551 #~ "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
1552 #~ "generated and voucher entries are created in account                         "
1553 #~ "\n"
1554 #~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
1555 #~ msgstr ""
1556 #~ " * Tervezet állapotban van a nyugta, amikor a felhasználó berögzíti azt, és "
1557 #~ "még nem hagyja jóvá.                         \n"
1558 #~ "* Pro forma állapotban még nincs nyugtaszáma.                         \n"
1559 #~ "* Amikor a felhasználó jóváhagyja a nyugtát, az nyugtaszámot kap, "
1560 #~ "létrejönnek a könyvelési tételei és könyvelt állapotba kerül.                "
1561 #~ "         \n"
1562 #~ "* Érvénytelenített az állapot, ha a felhasználó érvényteleníti a nyugtát."
1563
1564 #~ msgid "Canceled"
1565 #~ msgstr "Érvénytelenített"
1566
1567 #~ msgid "Sales Receipt"
1568 #~ msgstr "Értékesítési bevételi bizonylat"