1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-10 19:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transaccións non conciliadas"
25 #. module: account_voucher
26 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
31 #. module: account_voucher
32 #: view:account.voucher:0
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
38 msgid "Open Customer Journal Entries"
39 msgstr "Abrir asentamentos diario cliente"
41 #. module: account_voucher
42 #: view:sale.receipt.report:0
44 msgstr "Data comprobante"
46 #. module: account_voucher
47 #: report:voucher.print:0
51 #. module: account_voucher
52 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
54 msgstr "Agrupar por..."
56 #. module: account_voucher
57 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
59 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
60 msgstr "Non se pode eliminar comprobante(s) que xa estean abertos ou pagos!"
62 #. module: account_voucher
63 #: view:account.voucher:0
67 #. module: account_voucher
68 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
70 msgstr "Imprimir comprobante"
72 #. module: account_voucher
73 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
75 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
76 " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
79 " * Voucher Receipt\n"
80 " * Cheque Register\n"
83 "Módulo de comprobantes contables, abrangue tódolos requisitos básicos de "
84 "comprobantes para banco, caixa, vendas, compras, gastos, contracomprobantes, "
85 "...* Entrada de comprobantes* Recibo de comprobantes* Rexistro de cheques\n"
88 #. module: account_voucher
89 #: view:account.voucher:0
90 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
92 msgstr "Pagamento factura"
94 #. module: account_voucher
95 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
98 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
100 "Debe configurar o código da base contable e o código do imposto contable do "
103 #. module: account_voucher
104 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
105 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
106 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
108 msgid "Import Entries"
109 msgstr "Importar entradas"
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
113 msgid "Account voucher unreconcile"
114 msgstr "Comprobante contable non conciliado"
116 #. module: account_voucher
117 #: selection:sale.receipt.report,month:0
121 #. module: account_voucher
122 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
124 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
125 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
126 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
129 "Cando vende produtos a un cliente, pódelle entregar un recibo de venda ou "
130 "unha factura. Cando o recibo é confirmado, créase automaticamente o "
131 "asentamento e pode rexistrar o pago do cliente relacionado con este recibo "
134 #. module: account_voucher
135 #: view:account.voucher:0
137 msgstr "Pagar factura"
139 #. module: account_voucher
140 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
141 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
148 msgstr "Establecer como borrador"
150 #. module: account_voucher
151 #: help:account.voucher,reference:0
152 msgid "Transaction reference number."
153 msgstr "Número referencia transacción."
155 #. module: account_voucher
156 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
157 msgid "Unreconcile entries"
158 msgstr "Romper conciliación dos asentamentos"
160 #. module: account_voucher
161 #: view:account.voucher:0
162 msgid "Voucher Statistics"
163 msgstr "Estatísticas de comprobantes"
165 #. module: account_voucher
166 #: view:account.voucher:0
170 #. module: account_voucher
171 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
175 #. module: account_voucher
176 #: view:account.voucher:0
177 msgid "Search Vouchers"
178 msgstr "Buscar comprobantes"
180 #. module: account_voucher
181 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
187 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
191 #. module: account_voucher
192 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
196 #. module: account_voucher
197 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
201 #. module: account_voucher
202 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
204 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
205 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
206 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
208 "A partir deste informe, pode ter unha visión xeral do importe facturado ós "
209 "seus clientes, así coma os atrasos nos pagos. Pódese tamén utilizar a "
210 "ferramenta de busca para personalizar os informes das facturas e polo tanto, "
211 "para adaptar esta análise ás súas necesidades."
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
215 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
217 msgstr "Data de vencemento"
219 #. module: account_voucher
220 #: field:account.voucher,narration:0
224 #. module: account_voucher
225 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
227 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
228 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
229 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
230 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
231 "invoices or sales receipts."
233 "Os pagos da venda permiten rexistrar os pagamentos recibidos dos seus "
234 "clientes. Para rexistrar un pagamento, debe seleccionar o cliente, o método "
235 "de pagamento (= o diario) e o importe do pagamento. OpenERP proporalle "
236 "automaticamente a reconciliación deste pagamento coas facturas ou recibos "
237 "das vendas pendentes."
239 #. module: account_voucher
240 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
244 #. module: account_voucher
245 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
247 msgstr "Rexistro diario"
249 #. module: account_voucher
250 #: field:account.voucher,reference:0
254 #. module: account_voucher
255 #: field:account.voucher.line,amount:0
259 #. module: account_voucher
260 #: view:account.voucher:0
261 msgid "Payment Options"
262 msgstr "Opcións de pagamento"
264 #. module: account_voucher
265 #: view:account.voucher:0
266 msgid "Other Information"
267 msgstr "Outra información"
269 #. module: account_voucher
270 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
274 #. module: account_voucher
275 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
277 msgstr "Data de pago"
279 #. module: account_voucher
280 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
281 msgid "Bank Statement Line"
282 msgstr "Liña de extracto bancario"
284 #. module: account_voucher
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
286 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
287 msgid "Supplier Vouchers"
288 msgstr "Comprobantes provedores"
290 #. module: account_voucher
291 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
293 msgstr "Romper conciliación"
295 #. module: account_voucher
296 #: field:account.voucher,tax_id:0
300 #. module: account_voucher
301 #: report:voucher.print:0
302 msgid "Amount (in words) :"
303 msgstr "Importe (en palabras):"
305 #. module: account_voucher
306 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
307 msgid "# of Voucher Lines"
308 msgstr "Nº de liñas de comprobantes"
310 #. module: account_voucher
311 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
312 msgid "Analytic Account"
313 msgstr "Conta analítica"
315 #. module: account_voucher
316 #: view:account.voucher:0
317 msgid "Payment Information"
318 msgstr "Información do pago"
320 #. module: account_voucher
321 #: view:account.statement.from.invoice:0
325 #. module: account_voucher
326 #: view:account.voucher:0
328 msgstr "Importe pagado"
330 #. module: account_voucher
331 #: view:account.bank.statement:0
332 msgid "Import Invoices"
333 msgstr "Importar facturas"
335 #. module: account_voucher
336 #: report:voucher.print:0
340 #. module: account_voucher
341 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
345 #. module: account_voucher
346 #: report:voucher.print:0
347 msgid "On Account of :"
348 msgstr "En conta de:"
350 #. module: account_voucher
351 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
352 msgid "Write-Off Amount"
353 msgstr "Importe do desaxuste"
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0
358 msgstr "Liñas vendas"
360 #. module: account_voucher
361 #: report:voucher.print:0
365 #. module: account_voucher
366 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
370 #. module: account_voucher
371 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
372 #: view:sale.receipt.report:0
376 #. module: account_voucher
377 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
378 msgid "Accounting Voucher Entries"
379 msgstr "Comprobantes contables"
381 #. module: account_voucher
382 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
386 #. module: account_voucher
387 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
388 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
389 msgstr "Desexa tamén eliminar os asentamentos contables?"
391 #. module: account_voucher
392 #: view:account.voucher:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
394 msgid "Voucher Entries"
395 msgstr "Comprobantes"
397 #. module: account_voucher
398 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Comprobante provedor"
409 #. module: account_voucher
410 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
411 msgid "Vouchers Entries"
412 msgstr "Comprobantes"
414 #. module: account_voucher
415 #: field:account.voucher,name:0
419 #. module: account_voucher
420 #: view:account.voucher:0
421 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
422 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
423 msgid "Sales Receipt"
424 msgstr "Recibo de vendas"
426 #. module: account_voucher
427 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
429 msgid "Invalid action !"
430 msgstr "Acción non válida!"
432 #. module: account_voucher
433 #: view:account.voucher:0
434 msgid "Bill Information"
435 msgstr "Información factura"
437 #. module: account_voucher
438 #: selection:sale.receipt.report,month:0
442 #. module: account_voucher
443 #: view:account.voucher.unreconcile:0
444 msgid "Unreconciliation"
445 msgstr "Non conciliación"
447 #. module: account_voucher
448 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
449 msgid "Avg. Due Delay"
450 msgstr "Atraso medio débeda"
452 #. module: account_voucher
453 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
456 msgstr "Pagar factura"
458 #. module: account_voucher
459 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
461 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
462 msgstr "Non código base contable nin código imposto contable!"
464 #. module: account_voucher
465 #: field:account.voucher,tax_amount:0
467 msgstr "Importe do imposto"
469 #. module: account_voucher
470 #: view:account.voucher:0
471 msgid "Voucher Entry"
474 #. module: account_voucher
475 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
476 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
477 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
481 #. module: account_voucher
482 #: field:account.voucher,payment_option:0
483 msgid "Payment Difference"
484 msgstr "Diferenza do pagamento"
486 #. module: account_voucher
487 #: constraint:account.bank.statement.line:0
489 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
491 msgstr "O importe do recibo debe ser o mesmo có da liña do extracto"
493 #. module: account_voucher
494 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
498 #. module: account_voucher
499 #: view:account.voucher:0
500 msgid "Expense Lines"
501 msgstr "Liñas de gastos"
503 #. module: account_voucher
504 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
505 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
509 #. module: account_voucher
510 #: selection:sale.receipt.report,month:0
514 #. module: account_voucher
515 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
516 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
517 msgid "Voucher Lines"
518 msgstr "Liñas de comprobante"
520 #. module: account_voucher
521 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
525 #. module: account_voucher
526 #: field:account.voucher,currency_id:0
527 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
528 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
532 #. module: account_voucher
533 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
534 msgid "Payable and Receivables"
535 msgstr "A pagar e a cobrar"
537 #. module: account_voucher
538 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
539 msgid "Pay Later or Group Funds"
540 msgstr "Pagar tarde ou agrupar fondos"
542 #. module: account_voucher
543 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
547 #. module: account_voucher
548 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
549 msgid "Avg. Delay To Pay"
550 msgstr "Atraso medio para pagar"
552 #. module: account_voucher
553 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
554 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
558 #. module: account_voucher
559 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
560 msgid "Write-Off account"
561 msgstr "Conta de desaxuste"
563 #. module: account_voucher
564 #: report:voucher.print:0
568 #. module: account_voucher
569 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
570 msgid "Total With Tax"
571 msgstr "Total con impostos"
573 #. module: account_voucher
574 #: report:voucher.print:0
578 #. module: account_voucher
579 #: selection:sale.receipt.report,month:0
583 #. module: account_voucher
584 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
586 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
587 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
588 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
589 "supplier invoices or bills."
591 "O formulario de pago de provedor permítelle xestionar os pagamentos que lles "
592 "fai ós seus provedores. Cando selecciona un provedor, o método de pagamento "
593 "e o importe a pagar, OpenERP proporalle a reconciliación do seu pagamento "
594 "coas facturas de provedor ou cos recibos pendentes."
596 #. module: account_voucher
597 #: view:account.voucher:0
599 msgstr "Importe total"
601 #. module: account_voucher
602 #: selection:sale.receipt.report,month:0
606 #. module: account_voucher
607 #: field:account.voucher.line,type:0
611 #. module: account_voucher
612 #: field:account.voucher,audit:0
613 msgid "Audit Complete ?"
614 msgstr "Auditoría completa?"
616 #. module: account_voucher
617 #: view:account.voucher:0
618 msgid "Payment Terms"
619 msgstr "Condicións de pagamento"
621 #. module: account_voucher
622 #: view:account.voucher:0
623 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
624 msgstr "Realmente desexa romper a conciliación deste rexistro?"
626 #. module: account_voucher
627 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
628 #: field:sale.receipt.report,date:0
632 #. module: account_voucher
633 #: selection:sale.receipt.report,month:0
637 #. module: account_voucher
638 #: view:sale.receipt.report:0
639 msgid "Extended Filters..."
640 msgstr "Filtros extendidos..."
642 #. module: account_voucher
643 #: report:voucher.print:0
647 #. module: account_voucher
648 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
649 msgid "Amount reconciled"
650 msgstr "Importe conciliado"
652 #. module: account_voucher
653 #: field:account.voucher,analytic_id:0
654 msgid "Write-Off Analytic Account"
655 msgstr "Conta analítica do desaxuste"
657 #. module: account_voucher
658 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
660 msgstr "Pagar directamente"
662 #. module: account_voucher
663 #: selection:sale.receipt.report,month:0
667 #. module: account_voucher
668 #: field:account.voucher,pre_line:0
669 msgid "Previous Payments ?"
670 msgstr "Pagamentos previos?"
672 #. module: account_voucher
673 #: selection:sale.receipt.report,month:0
677 #. module: account_voucher
678 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
679 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
680 msgid "Journal Vouchers"
681 msgstr "Diarios de comprobantes"
683 #. module: account_voucher
684 #: view:account.voucher:0
686 msgstr "Calcular impostos"
688 #. module: account_voucher
689 #: selection:account.voucher.line,type:0
693 #. module: account_voucher
694 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
696 msgid "Please define a sequence on the journal !"
697 msgstr "Defina unha secuencia no diario!"
699 #. module: account_voucher
700 #: view:account.voucher:0
701 msgid "Open Supplier Journal Entries"
702 msgstr "Abrir asentamentos de provedor"
704 #. module: account_voucher
705 #: report:voucher.print:0
707 msgstr "A través de:"
709 #. module: account_voucher
710 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
711 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
712 msgid "Supplier Payment"
713 msgstr "Pagamento do provedor"
715 #. module: account_voucher
716 #: view:account.voucher:0
720 #. module: account_voucher
721 #: view:account.voucher:0
722 msgid "Invoices and outstanding transactions"
723 msgstr "Facturas e transaccións de saída"
725 #. module: account_voucher
726 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
727 msgid "Total Without Tax"
730 #. module: account_voucher
731 #: view:account.voucher:0
733 msgstr "Data factura"
735 #. module: account_voucher
736 #: help:account.voucher,state:0
738 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
740 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
741 "an voucher number. \n"
742 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
743 "generated and voucher entries are created in account "
745 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
747 " * O estado 'Borrador' utilízase cando un usuario codifica un recibo novo "
748 "sen confirmar.* O estado 'Proforma' cando o recibo non ten un número de "
749 "recibo.* O estado \"Fixado\" utilízase cando o usuario crea o recibo, se "
750 "xera un número de recibo e se crean os asentamentos do recibo na "
751 "contabilidade.* O estado \"Cancelado\" utilízase cando o usuario cancela o "
754 #. module: account_voucher
755 #: view:account.voucher:0
756 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
757 msgid "Accounting Voucher"
758 msgstr "Comprobantes contables"
760 #. module: account_voucher
761 #: field:account.voucher,number:0
765 #. module: account_voucher
766 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
767 msgid "Bank Statement"
768 msgstr "Extracto bancario"
770 #. module: account_voucher
771 #: selection:sale.receipt.report,month:0
775 #. module: account_voucher
776 #: view:account.voucher:0
777 msgid "Sales Information"
778 msgstr "Información de vendas"
780 #. module: account_voucher
781 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
782 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
783 #: view:sale.receipt.report:0
784 msgid "Sales Receipt Analysis"
785 msgstr "Análise cobramentos de vendas"
787 #. module: account_voucher
788 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
789 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
793 #. module: account_voucher
794 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
798 #. module: account_voucher
799 #: view:account.voucher:0
800 msgid "Voucher Items"
801 msgstr "Elementos comprobante"
803 #. module: account_voucher
804 #: view:account.statement.from.invoice:0
805 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
806 #: view:account.voucher.unreconcile:0
810 #. module: account_voucher
811 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
812 #: selection:sale.receipt.report,state:0
816 #. module: account_voucher
817 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
818 msgid "Journal Items"
819 msgstr "Elementos do Diario"
821 #. module: account_voucher
822 #: view:account.voucher:0
823 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
824 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
825 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
826 msgid "Customer Payment"
827 msgstr "Pagamento cliente"
829 #. module: account_voucher
830 #: view:account.statement.from.invoice:0
831 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
832 msgid "Import Invoices in Statement"
833 msgstr "Importar facturas en extracto"
835 #. module: account_voucher
836 #: view:account.voucher:0
840 #. module: account_voucher
841 #: selection:account.voucher.line,type:0
845 #. module: account_voucher
846 #: view:account.voucher:0
847 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
848 msgstr "Desexa confirmar este rexistro?"
850 #. module: account_voucher
851 #: selection:account.voucher,payment_option:0
852 msgid "Reconcile with Write-Off"
853 msgstr "Conciliar con desaxuste"
855 #. module: account_voucher
856 #: view:account.voucher:0
857 msgid "Payment Method"
858 msgstr "Método de pagamento"
860 #. module: account_voucher
861 #: field:account.voucher.line,name:0
865 #. module: account_voucher
866 #: report:voucher.print:0
870 #. module: account_voucher
871 #: selection:sale.receipt.report,month:0
875 #. module: account_voucher
876 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
877 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
878 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
882 #. module: account_voucher
883 #: view:account.voucher:0
884 msgid "Internal Notes"
885 msgstr "Notas internas"
887 #. module: account_voucher
888 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
892 #. module: account_voucher
893 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
894 msgid "Original Amount"
895 msgstr "Importe orixinal"
897 #. module: account_voucher
898 #: report:voucher.print:0
902 #. module: account_voucher
903 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
904 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
905 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
909 #. module: account_voucher
910 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
911 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
913 msgstr "Contabilizado"
915 #. module: account_voucher
916 #: view:account.voucher:0
920 #. module: account_voucher
921 #: selection:sale.receipt.report,month:0
925 #. module: account_voucher
926 #: view:account.voucher:0
927 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
928 msgstr "Facturas de provedor e transicións de saída"
930 #. module: account_voucher
931 #: field:account.voucher,comment:0
932 msgid "Write-Off Comment"
933 msgstr "Comentario do desaxuste"
935 #. module: account_voucher
936 #: selection:sale.receipt.report,month:0
940 #. module: account_voucher
941 #: field:account.voucher,type:0
943 msgstr "Tipo por defecto"
945 #. module: account_voucher
946 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
947 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
948 msgid "Entries by Statement from Invoices"
949 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
951 #. module: account_voucher
952 #: field:account.voucher,move_id:0
953 msgid "Account Entry"
954 msgstr "Asentamento contable"
956 #. module: account_voucher
957 #: field:sale.receipt.report,state:0
958 msgid "Voucher State"
959 msgstr "Estado comprobante"
961 #. module: account_voucher
962 #: help:account.voucher,date:0
963 msgid "Effective date for accounting entries"
964 msgstr "Data efectiva para entradas contables."
966 #. module: account_voucher
967 #: selection:account.voucher,payment_option:0
969 msgstr "Manter aberto"
971 #. module: account_voucher
972 #: view:account.voucher.unreconcile:0
974 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
975 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
977 "Se rompe a conciliación das transaccións, tamén debe verificar tódalas "
978 "accións que estean relacionadas con estas transaccións, xa que non se "
981 #. module: account_voucher
982 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
984 msgstr "Importe base"
986 #. module: account_voucher
987 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
988 msgid "Sales Receipt Statistics"
989 msgstr "Estatísticas dos recibos de vendas"
991 #. module: account_voucher
992 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
996 #. module: account_voucher
997 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
999 msgstr "Abrir balance"
1001 #. module: account_voucher
1002 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0