4e570a21be81ebf03940533e9dd0b6b6618108dc
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:57+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:sale.receipt.report:0
22 msgid "last month"
23 msgstr ""
24
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher.unreconcile:0
27 msgid "Unreconciliation transactions"
28 msgstr "Transaccións non conciliadas"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
32 #, python-format
33 msgid "Write-Off"
34 msgstr "Desaxuste"
35
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
38 msgid "Payment Ref"
39 msgstr "Ref. pago"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
43 msgid "Total Amount"
44 msgstr "Importe total"
45
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:0
48 msgid "Open Customer Journal Entries"
49 msgstr "Abrir asentamentos diario cliente"
50
51 #. module: account_voucher
52 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
53 #, python-format
54 msgid ""
55 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
56 msgstr ""
57 "Debe configurar o código da base contable e o código do imposto contable do "
58 "imposto '%s'!"
59
60 #. module: account_voucher
61 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
62 msgid "Group By..."
63 msgstr "Agrupar por..."
64
65 #. module: account_voucher
66 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
67 #, python-format
68 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
69 msgstr "Non se pode eliminar comprobante(s) que xa estean abertos ou pagos!"
70
71 #. module: account_voucher
72 #: view:account.voucher:0
73 msgid "Supplier"
74 msgstr "Provedor"
75
76 #. module: account_voucher
77 #: view:account.voucher:0
78 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
79 msgid "Bill Payment"
80 msgstr "Pagamento factura"
81
82 #. module: account_voucher
83 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
84 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
85 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
86 #, python-format
87 msgid "Import Entries"
88 msgstr "Importar entradas"
89
90 #. module: account_voucher
91 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
92 msgid "Account voucher unreconcile"
93 msgstr "Comprobante contable non conciliado"
94
95 #. module: account_voucher
96 #: selection:sale.receipt.report,month:0
97 msgid "March"
98 msgstr "Marzo"
99
100 #. module: account_voucher
101 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
102 msgid ""
103 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
104 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
105 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
106 "receipt."
107 msgstr ""
108 "Cando vende produtos a un cliente, pódelle entregar un recibo de venda ou "
109 "unha factura. Cando o recibo é confirmado, créase automaticamente o "
110 "asentamento e pode rexistrar o pago do cliente relacionado con este recibo "
111 "de venda."
112
113 #. module: account_voucher
114 #: view:account.voucher:0
115 msgid "Pay Bill"
116 msgstr "Pagar factura"
117
118 #. module: account_voucher
119 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
120 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "Compañía"
123
124 #. module: account_voucher
125 #: view:account.voucher:0
126 msgid "Set to Draft"
127 msgstr "Establecer como borrador"
128
129 #. module: account_voucher
130 #: help:account.voucher,reference:0
131 msgid "Transaction reference number."
132 msgstr "Número referencia transacción."
133
134 #. module: account_voucher
135 #: view:sale.receipt.report:0
136 msgid "Group by year of Invoice Date"
137 msgstr ""
138
139 #. module: account_voucher
140 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
141 msgid "Unreconcile entries"
142 msgstr "Romper conciliación dos asentamentos"
143
144 #. module: account_voucher
145 #: view:account.voucher:0
146 msgid "Voucher Statistics"
147 msgstr "Estatísticas de comprobantes"
148
149 #. module: account_voucher
150 #: view:account.voucher:0
151 msgid "Validate"
152 msgstr "Validar"
153
154 #. module: account_voucher
155 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
156 msgid "Day"
157 msgstr "Día"
158
159 #. module: account_voucher
160 #: view:account.voucher:0
161 msgid "Search Vouchers"
162 msgstr "Buscar comprobantes"
163
164 #. module: account_voucher
165 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
166 msgid "Counterpart Account"
167 msgstr ""
168
169 #. module: account_voucher
170 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
171 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
172 msgid "Account"
173 msgstr "Conta"
174
175 #. module: account_voucher
176 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
177 msgid "Debits"
178 msgstr "Débitos"
179
180 #. module: account_voucher
181 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
182 msgid "Ok"
183 msgstr "Aceptar"
184
185 #. module: account_voucher
186 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
187 msgid "Full Reconcile"
188 msgstr ""
189
190 #. module: account_voucher
191 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
192 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
193 msgid "Due Date"
194 msgstr "Data de vencemento"
195
196 #. module: account_voucher
197 #: field:account.voucher,narration:0
198 msgid "Notes"
199 msgstr "Notas"
200
201 #. module: account_voucher
202 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
203 msgid ""
204 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
205 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
206 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
207 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
208 "invoices or sales receipts."
209 msgstr ""
210 "Os pagos da venda permiten rexistrar os pagamentos recibidos dos seus "
211 "clientes. Para rexistrar un pagamento, debe seleccionar o cliente, o método "
212 "de pagamento (= o diario) e o importe do pagamento. OpenERP proporalle "
213 "automaticamente a reconciliación deste pagamento coas facturas ou recibos "
214 "das vendas pendentes."
215
216 #. module: account_voucher
217 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
218 msgid "Sale"
219 msgstr "Venda"
220
221 #. module: account_voucher
222 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
223 msgid "Journal Item"
224 msgstr "Rexistro diario"
225
226 #. module: account_voucher
227 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
228 msgid "Multi Currency Voucher"
229 msgstr ""
230
231 #. module: account_voucher
232 #: field:account.voucher.line,amount:0
233 msgid "Amount"
234 msgstr "Importe"
235
236 #. module: account_voucher
237 #: view:account.voucher:0
238 msgid "Payment Options"
239 msgstr "Opcións de pagamento"
240
241 #. module: account_voucher
242 #: view:account.voucher:0
243 msgid "Other Information"
244 msgstr "Outra información"
245
246 #. module: account_voucher
247 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
248 msgid "Cancelled"
249 msgstr "Anulado"
250
251 #. module: account_voucher
252 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
253 msgid "Date payment"
254 msgstr "Data de pago"
255
256 #. module: account_voucher
257 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
258 msgid "Bank Statement Line"
259 msgstr "Liña de extracto bancario"
260
261 #. module: account_voucher
262 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
263 msgid "Unreconcile"
264 msgstr "Romper conciliación"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: constraint:account.invoice:0
268 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
269 msgstr ""
270
271 #. module: account_voucher
272 #: field:account.voucher,tax_id:0
273 msgid "Tax"
274 msgstr "Imposto"
275
276 #. module: account_voucher
277 #: constraint:account.bank.statement:0
278 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
279 msgstr ""
280
281 #. module: account_voucher
282 #: field:account.voucher,comment:0
283 msgid "Counterpart Comment"
284 msgstr ""
285
286 #. module: account_voucher
287 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
288 msgid "Analytic Account"
289 msgstr "Conta analítica"
290
291 #. module: account_voucher
292 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
293 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
294 #, python-format
295 msgid "Warning"
296 msgstr ""
297
298 #. module: account_voucher
299 #: view:account.voucher:0
300 msgid "Payment Information"
301 msgstr "Información do pago"
302
303 #. module: account_voucher
304 #: view:account.statement.from.invoice:0
305 msgid "Go"
306 msgstr "Ir"
307
308 #. module: account_voucher
309 #: view:account.voucher:0
310 msgid "Paid Amount"
311 msgstr "Importe pagado"
312
313 #. module: account_voucher
314 #: view:account.bank.statement:0
315 msgid "Import Invoices"
316 msgstr "Importar facturas"
317
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
320 msgid "Pay Later or Group Funds"
321 msgstr "Pagar tarde ou agrupar fondos"
322
323 #. module: account_voucher
324 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
325 msgid ""
326 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
327 "sum of allocation on the voucher lines."
328 msgstr ""
329
330 #. module: account_voucher
331 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
332 msgid "Receipt"
333 msgstr "Recibo"
334
335 #. module: account_voucher
336 #: view:account.voucher:0
337 msgid "Sales Lines"
338 msgstr "Liñas vendas"
339
340 #. module: account_voucher
341 #: constraint:res.company:0
342 msgid "Error! You can not create recursive companies."
343 msgstr ""
344
345 #. module: account_voucher
346 #: view:sale.receipt.report:0
347 msgid "current month"
348 msgstr ""
349
350 #. module: account_voucher
351 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
352 msgid "Period"
353 msgstr "Período"
354
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
357 #: view:sale.receipt.report:0
358 msgid "State"
359 msgstr "Estado"
360
361 #. module: account_voucher
362 #: selection:account.voucher.line,type:0
363 msgid "Debit"
364 msgstr "Débito"
365
366 #. module: account_voucher
367 #: sql_constraint:res.company:0
368 msgid "The company name must be unique !"
369 msgstr ""
370
371 #. module: account_voucher
372 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
373 msgid "# of Voucher Lines"
374 msgstr "Nº de liñas de comprobantes"
375
376 #. module: account_voucher
377 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
378 msgid "Type"
379 msgstr "Tipo"
380
381 #. module: account_voucher
382 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
383 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
384 msgstr "Desexa tamén eliminar os asentamentos contables?"
385
386 #. module: account_voucher
387 #: view:sale.receipt.report:0
388 msgid "Pro-forma Vouchers"
389 msgstr ""
390
391 #. module: account_voucher
392 #: view:account.voucher:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
394 msgid "Voucher Entries"
395 msgstr "Comprobantes"
396
397 #. module: account_voucher
398 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
400 #, python-format
401 msgid "Error !"
402 msgstr "Erro!"
403
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Comprobante provedor"
408
409 #. module: account_voucher
410 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
411 msgid "Vouchers Entries"
412 msgstr "Comprobantes"
413
414 #. module: account_voucher
415 #: field:account.voucher,name:0
416 msgid "Memo"
417 msgstr "Nota"
418
419 #. module: account_voucher
420 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
421 #, python-format
422 msgid "Pay Invoice"
423 msgstr "Pagar factura"
424
425 #. module: account_voucher
426 #: view:account.voucher:0
427 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
428 msgstr ""
429
430 #. module: account_voucher
431 #: view:account.voucher:0
432 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
433 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
434 msgid "Sales Receipt"
435 msgstr "Recibo de vendas"
436
437 #. module: account_voucher
438 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
439 #, python-format
440 msgid "Invalid action !"
441 msgstr "Acción non válida!"
442
443 #. module: account_voucher
444 #: view:account.voucher:0
445 msgid "Bill Information"
446 msgstr "Información factura"
447
448 #. module: account_voucher
449 #: selection:sale.receipt.report,month:0
450 msgid "July"
451 msgstr "Xullo"
452
453 #. module: account_voucher
454 #: view:account.voucher.unreconcile:0
455 msgid "Unreconciliation"
456 msgstr "Non conciliación"
457
458 #. module: account_voucher
459 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
460 msgid "Difference Amount"
461 msgstr ""
462
463 #. module: account_voucher
464 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
465 msgid "Avg. Due Delay"
466 msgstr "Atraso medio débeda"
467
468 #. module: account_voucher
469 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
470 msgid "Income Currency Rate"
471 msgstr ""
472
473 #. module: account_voucher
474 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
475 #, python-format
476 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
477 msgstr "Non código base contable nin código imposto contable!"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: field:account.voucher,tax_amount:0
481 msgid "Tax Amount"
482 msgstr "Importe do imposto"
483
484 #. module: account_voucher
485 #: view:sale.receipt.report:0
486 msgid "Validated Vouchers"
487 msgstr ""
488
489 #. module: account_voucher
490 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
491 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
492 msgid "Voucher Lines"
493 msgstr "Liñas de comprobante"
494
495 #. module: account_voucher
496 #: view:account.voucher:0
497 msgid "Voucher Entry"
498 msgstr "Comprobante"
499
500 #. module: account_voucher
501 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
502 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
503 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
504 msgid "Partner"
505 msgstr "Socio"
506
507 #. module: account_voucher
508 #: field:account.voucher,payment_option:0
509 msgid "Payment Difference"
510 msgstr "Diferenza do pagamento"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: constraint:account.bank.statement.line:0
514 msgid ""
515 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
516 "statement line"
517 msgstr "O importe do recibo debe ser o mesmo có da liña do extracto"
518
519 #. module: account_voucher
520 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
521 msgid "To Review"
522 msgstr "A revisar"
523
524 #. module: account_voucher
525 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
526 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
527 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
528 #, python-format
529 msgid "change"
530 msgstr ""
531
532 #. module: account_voucher
533 #: view:account.voucher:0
534 msgid "Expense Lines"
535 msgstr "Liñas de gastos"
536
537 #. module: account_voucher
538 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
539 msgid ""
540 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
541 "currency one or not"
542 msgstr ""
543
544 #. module: account_voucher
545 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
546 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
547 msgid "Invoices"
548 msgstr "Facturas"
549
550 #. module: account_voucher
551 #: selection:sale.receipt.report,month:0
552 msgid "December"
553 msgstr "Decembro"
554
555 #. module: account_voucher
556 #: view:sale.receipt.report:0
557 msgid "Group by month of Invoice Date"
558 msgstr ""
559
560 #. module: account_voucher
561 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
562 msgid "Month"
563 msgstr "Mes"
564
565 #. module: account_voucher
566 #: field:account.voucher,currency_id:0
567 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
568 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
569 msgid "Currency"
570 msgstr "Divisa"
571
572 #. module: account_voucher
573 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
574 msgid "Payable and Receivables"
575 msgstr "A pagar e a cobrar"
576
577 #. module: account_voucher
578 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
579 msgid ""
580 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
581 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
582 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
583 "supplier invoices or bills."
584 msgstr ""
585 "O formulario de pago de provedor permítelle xestionar os pagamentos que lles "
586 "fai ós seus provedores. Cando selecciona un provedor, o método de pagamento "
587 "e o importe a pagar, OpenERP proporalle a reconciliación do seu pagamento "
588 "coas facturas de provedor ou cos recibos pendentes."
589
590 #. module: account_voucher
591 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
592 msgid "Salesman"
593 msgstr "Vendedor"
594
595 #. module: account_voucher
596 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
597 msgid "Avg. Delay To Pay"
598 msgstr "Atraso medio para pagar"
599
600 #. module: account_voucher
601 #: help:account.voucher,paid:0
602 msgid "The Voucher has been totally paid."
603 msgstr ""
604
605 #. module: account_voucher
606 #: selection:account.voucher,payment_option:0
607 msgid "Reconcile Payment Balance"
608 msgstr ""
609
610 #. module: account_voucher
611 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
612 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
613 msgid "Draft"
614 msgstr "Borrador"
615
616 #. module: account_voucher
617 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
618 #, python-format
619 msgid ""
620 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
621 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
622 msgstr ""
623
624 #. module: account_voucher
625 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
626 msgid "Draft Vouchers"
627 msgstr ""
628
629 #. module: account_voucher
630 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
631 msgid "Total With Tax"
632 msgstr "Total con impostos"
633
634 #. module: account_voucher
635 #: view:account.voucher:0
636 msgid "Allocation"
637 msgstr ""
638
639 #. module: account_voucher
640 #: selection:sale.receipt.report,month:0
641 msgid "August"
642 msgstr "Agosto"
643
644 #. module: account_voucher
645 #: help:account.voucher,audit:0
646 msgid ""
647 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
648 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
649 msgstr ""
650
651 #. module: account_voucher
652 #: selection:sale.receipt.report,month:0
653 msgid "October"
654 msgstr "Outubro"
655
656 #. module: account_voucher
657 #: selection:sale.receipt.report,month:0
658 msgid "June"
659 msgstr "Xuño"
660
661 #. module: account_voucher
662 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
663 msgid "Payment Rate Currency"
664 msgstr ""
665
666 #. module: account_voucher
667 #: field:account.voucher,paid:0
668 msgid "Paid"
669 msgstr ""
670
671 #. module: account_voucher
672 #: view:account.voucher:0
673 msgid "Payment Terms"
674 msgstr "Condicións de pagamento"
675
676 #. module: account_voucher
677 #: view:account.voucher:0
678 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
679 msgstr "Realmente desexa romper a conciliación deste rexistro?"
680
681 #. module: account_voucher
682 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
683 #: field:sale.receipt.report,date:0
684 msgid "Date"
685 msgstr "Data"
686
687 #. module: account_voucher
688 #: selection:sale.receipt.report,month:0
689 msgid "November"
690 msgstr "Novembro"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: view:sale.receipt.report:0
694 msgid "Extended Filters..."
695 msgstr "Filtros extendidos..."
696
697 #. module: account_voucher
698 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
699 msgid "Paid Amount in Company Currency"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account_voucher
703 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
704 msgid "Amount reconciled"
705 msgstr "Importe conciliado"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: field:account.voucher,analytic_id:0
709 msgid "Write-Off Analytic Account"
710 msgstr "Conta analítica do desaxuste"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
714 msgid "Pay Directly"
715 msgstr "Pagar directamente"
716
717 #. module: account_voucher
718 #: field:account.voucher.line,type:0
719 msgid "Dr/Cr"
720 msgstr ""
721
722 #. module: account_voucher
723 #: field:account.voucher,pre_line:0
724 msgid "Previous Payments ?"
725 msgstr "Pagamentos previos?"
726
727 #. module: account_voucher
728 #: selection:sale.receipt.report,month:0
729 msgid "January"
730 msgstr "Xaneiro"
731
732 #. module: account_voucher
733 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
734 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
735 msgid "Journal Vouchers"
736 msgstr "Diarios de comprobantes"
737
738 #. module: account_voucher
739 #: view:account.voucher:0
740 msgid "Compute Tax"
741 msgstr "Calcular impostos"
742
743 #. module: account_voucher
744 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
745 msgid "Companies"
746 msgstr ""
747
748 #. module: account_voucher
749 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
750 #, python-format
751 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
752 msgstr ""
753
754 #. module: account_voucher
755 #: selection:account.voucher.line,type:0
756 msgid "Credit"
757 msgstr "Crédito"
758
759 #. module: account_voucher
760 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
761 #, python-format
762 msgid "Please define a sequence on the journal !"
763 msgstr "Defina unha secuencia no diario!"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: view:account.voucher:0
767 msgid "Open Supplier Journal Entries"
768 msgstr "Abrir asentamentos de provedor"
769
770 #. module: account_voucher
771 #: view:account.voucher:0
772 msgid "Total Allocation"
773 msgstr ""
774
775 #. module: account_voucher
776 #: view:sale.receipt.report:0
777 msgid "Group by Invoice Date"
778 msgstr ""
779
780 #. module: account_voucher
781 #: view:account.voucher:0
782 msgid "Post"
783 msgstr "Mensaxe"
784
785 #. module: account_voucher
786 #: view:account.voucher:0
787 msgid "Invoices and outstanding transactions"
788 msgstr "Facturas e transaccións de saída"
789
790 #. module: account_voucher
791 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
792 msgid "Expense Currency Rate"
793 msgstr ""
794
795 #. module: account_voucher
796 #: sql_constraint:account.invoice:0
797 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
798 msgstr ""
799
800 #. module: account_voucher
801 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
802 msgid "Total Without Tax"
803 msgstr "Total base"
804
805 #. module: account_voucher
806 #: view:account.voucher:0
807 msgid "Bill Date"
808 msgstr "Data factura"
809
810 #. module: account_voucher
811 #: help:account.voucher,state:0
812 msgid ""
813 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
814 "Voucher.                         \n"
815 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
816 "an voucher number.                         \n"
817 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
818 "generated and voucher entries are created in account                         "
819 "\n"
820 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
821 msgstr ""
822 " * O estado 'Borrador' utilízase cando un usuario codifica un recibo novo "
823 "sen confirmar.* O estado 'Proforma' cando o recibo non ten un número de "
824 "recibo.* O estado \"Fixado\" utilízase cando o usuario crea o recibo, se "
825 "xera un número de recibo e se crean os asentamentos do recibo na "
826 "contabilidade.* O estado \"Cancelado\" utilízase cando o usuario cancela o "
827 "recibo."
828
829 #. module: account_voucher
830 #: view:account.voucher:0
831 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
832 msgid "Accounting Voucher"
833 msgstr "Comprobantes contables"
834
835 #. module: account_voucher
836 #: field:account.voucher,number:0
837 msgid "Number"
838 msgstr "Número"
839
840 #. module: account_voucher
841 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
842 msgid "Bank Statement"
843 msgstr "Extracto bancario"
844
845 #. module: account_voucher
846 #: selection:sale.receipt.report,month:0
847 msgid "September"
848 msgstr "Setembro"
849
850 #. module: account_voucher
851 #: view:account.voucher:0
852 msgid "Sales Information"
853 msgstr "Información de vendas"
854
855 #. module: account_voucher
856 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
857 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
858 #: view:sale.receipt.report:0
859 msgid "Sales Receipt Analysis"
860 msgstr "Análise cobramentos de vendas"
861
862 #. module: account_voucher
863 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
864 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
865 msgid "Voucher"
866 msgstr "Comprobante"
867
868 #. module: account_voucher
869 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
870 msgid "Invoice"
871 msgstr "Factura"
872
873 #. module: account_voucher
874 #: view:account.voucher:0
875 msgid "Voucher Items"
876 msgstr "Elementos comprobante"
877
878 #. module: account_voucher
879 #: view:account.statement.from.invoice:0
880 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
881 #: view:account.voucher.unreconcile:0
882 msgid "Cancel"
883 msgstr "Anular"
884
885 #. module: account_voucher
886 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
887 #: selection:sale.receipt.report,state:0
888 msgid "Pro-forma"
889 msgstr "Proforma"
890
891 #. module: account_voucher
892 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
893 msgid "Journal Items"
894 msgstr "Elementos do Diario"
895
896 #. module: account_voucher
897 #: view:account.voucher:0
898 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
899 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
900 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
901 msgid "Customer Payment"
902 msgstr "Pagamento cliente"
903
904 #. module: account_voucher
905 #: view:account.statement.from.invoice:0
906 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
907 msgid "Import Invoices in Statement"
908 msgstr "Importar facturas en extracto"
909
910 #. module: account_voucher
911 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
912 msgid "Purchase"
913 msgstr "Compra"
914
915 #. module: account_voucher
916 #: view:account.voucher:0
917 msgid "Pay"
918 msgstr "Pagar"
919
920 #. module: account_voucher
921 #: view:sale.receipt.report:0
922 msgid "year"
923 msgstr ""
924
925 #. module: account_voucher
926 #: view:account.voucher:0
927 msgid "Currency Options"
928 msgstr ""
929
930 #. module: account_voucher
931 #: help:account.voucher,payment_option:0
932 msgid ""
933 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
934 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
935 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
936 "reconcile it with the payment(s)"
937 msgstr ""
938
939 #. module: account_voucher
940 #: view:account.voucher:0
941 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
942 msgstr "Desexa confirmar este rexistro?"
943
944 #. module: account_voucher
945 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
946 msgid ""
947 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
948 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
949 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
950 msgstr ""
951 "A partir deste informe, pode ter unha visión xeral do importe facturado ós "
952 "seus clientes, así coma os atrasos nos pagos. Pódese tamén utilizar a "
953 "ferramenta de busca para personalizar os informes das facturas e polo tanto, "
954 "para adaptar esta análise ás súas necesidades."
955
956 #. module: account_voucher
957 #: view:account.voucher:0
958 msgid "Posted Vouchers"
959 msgstr ""
960
961 #. module: account_voucher
962 #: field:account.voucher,payment_rate:0
963 msgid "Exchange Rate"
964 msgstr ""
965
966 #. module: account_voucher
967 #: view:account.voucher:0
968 msgid "Payment Method"
969 msgstr "Método de pagamento"
970
971 #. module: account_voucher
972 #: field:account.voucher.line,name:0
973 msgid "Description"
974 msgstr "Descrición"
975
976 #. module: account_voucher
977 #: selection:sale.receipt.report,month:0
978 msgid "May"
979 msgstr "Maio"
980
981 #. module: account_voucher
982 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
983 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
984 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
985 msgid "Journal"
986 msgstr "Diario"
987
988 #. module: account_voucher
989 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
990 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
991 msgid "Supplier Payment"
992 msgstr "Pagamento do provedor"
993
994 #. module: account_voucher
995 #: view:account.voucher:0
996 msgid "Internal Notes"
997 msgstr "Notas internas"
998
999 #. module: account_voucher
1000 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
1001 msgid "Credits"
1002 msgstr "Créditos"
1003
1004 #. module: account_voucher
1005 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1006 msgid "Original Amount"
1007 msgstr "Importe orixinal"
1008
1009 #. module: account_voucher
1010 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1011 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1012 msgid "Purchase Receipt"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: account_voucher
1016 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1017 msgid ""
1018 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1019 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: account_voucher
1023 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1024 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1025 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1026 msgid "Payment"
1027 msgstr "Pagamento"
1028
1029 #. module: account_voucher
1030 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1031 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1032 msgid "Posted"
1033 msgstr "Contabilizado"
1034
1035 #. module: account_voucher
1036 #: view:account.voucher:0
1037 msgid "Customer"
1038 msgstr "Cliente"
1039
1040 #. module: account_voucher
1041 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1042 msgid "February"
1043 msgstr "Febreiro"
1044
1045 #. module: account_voucher
1046 #: view:account.voucher:0
1047 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1048 msgstr "Facturas de provedor e transicións de saída"
1049
1050 #. module: account_voucher
1051 #: view:sale.receipt.report:0
1052 msgid "Month-1"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: account_voucher
1056 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1057 msgid "April"
1058 msgstr "Abril"
1059
1060 #. module: account_voucher
1061 #: help:account.voucher,tax_id:0
1062 msgid "Only for tax excluded from price"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: account_voucher
1066 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1067 #, python-format
1068 msgid ""
1069 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1070 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: account_voucher
1074 #: field:account.voucher,type:0
1075 msgid "Default Type"
1076 msgstr "Tipo por defecto"
1077
1078 #. module: account_voucher
1079 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1080 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1081 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1082 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
1083
1084 #. module: account_voucher
1085 #: field:account.voucher,move_id:0
1086 msgid "Account Entry"
1087 msgstr "Asentamento contable"
1088
1089 #. module: account_voucher
1090 #: field:account.voucher,reference:0
1091 msgid "Ref #"
1092 msgstr "Ref. nº"
1093
1094 #. module: account_voucher
1095 #: field:sale.receipt.report,state:0
1096 msgid "Voucher State"
1097 msgstr "Estado comprobante"
1098
1099 #. module: account_voucher
1100 #: help:account.voucher,date:0
1101 msgid "Effective date for accounting entries"
1102 msgstr "Data efectiva para entradas contables."
1103
1104 #. module: account_voucher
1105 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1106 msgid "Keep Open"
1107 msgstr "Manter aberto"
1108
1109 #. module: account_voucher
1110 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1111 msgid ""
1112 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1113 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1114 msgstr ""
1115 "Se rompe a conciliación das transaccións, tamén debe verificar tódalas "
1116 "accións que estean relacionadas con estas transaccións, xa que non se "
1117 "desactivarán."
1118
1119 #. module: account_voucher
1120 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1121 msgid "Untax Amount"
1122 msgstr "Importe base"
1123
1124 #. module: account_voucher
1125 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1126 msgid "Sales Receipt Statistics"
1127 msgstr "Estatísticas dos recibos de vendas"
1128
1129 #. module: account_voucher
1130 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1131 msgid "Year"
1132 msgstr "Ano"
1133
1134 #. module: account_voucher
1135 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1136 msgid "Open Balance"
1137 msgstr "Abrir balance"
1138
1139 #. module: account_voucher
1140 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1141 msgid "Total"
1142 msgstr "Total"
1143
1144 #~ msgid "Voucher Print"
1145 #~ msgstr "Imprimir comprobante"
1146
1147 #~ msgid "Voucher Date"
1148 #~ msgstr "Data comprobante"
1149
1150 #~ msgid "Particulars"
1151 #~ msgstr "Particulares"
1152
1153 #~ msgid ""
1154 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1155 #~ "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1156 #~ "etc...\n"
1157 #~ "    * Voucher Entry\n"
1158 #~ "    * Voucher Receipt\n"
1159 #~ "    * Cheque Register\n"
1160 #~ "    "
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Módulo de comprobantes contables, abrangue tódolos requisitos básicos de "
1163 #~ "comprobantes para banco, caixa, vendas, compras, gastos, contracomprobantes, "
1164 #~ "...* Entrada de comprobantes* Recibo de comprobantes* Rexistro de cheques\n"
1165 #~ "    "
1166
1167 #~ msgid "Amount (in words) :"
1168 #~ msgstr "Importe (en palabras):"
1169
1170 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1171 #~ msgstr "Comprobantes provedores"
1172
1173 #~ msgid "On Account of :"
1174 #~ msgstr "En conta de:"
1175
1176 #~ msgid "Date:"
1177 #~ msgstr "Data:"
1178
1179 #~ msgid "Write-Off Amount"
1180 #~ msgstr "Importe do desaxuste"
1181
1182 #~ msgid "Account :"
1183 #~ msgstr "Conta:"
1184
1185 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1186 #~ msgstr "Comprobantes contables"
1187
1188 #~ msgid "PRO-FORMA"
1189 #~ msgstr "Proforma"
1190
1191 #~ msgid "Currency:"
1192 #~ msgstr "Moeda:"
1193
1194 #~ msgid "Write-Off account"
1195 #~ msgstr "Conta de desaxuste"
1196
1197 #~ msgid "Number:"
1198 #~ msgstr "Número:"
1199
1200 #~ msgid "Cr/Dr"
1201 #~ msgstr "Haber/Debe"
1202
1203 #~ msgid "Audit Complete ?"
1204 #~ msgstr "Auditoría completa?"
1205
1206 #~ msgid "Through :"
1207 #~ msgstr "A través de:"
1208
1209 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1210 #~ msgstr "Conciliar con desaxuste"
1211
1212 #~ msgid "Canceled"
1213 #~ msgstr "Anulado"
1214
1215 #~ msgid "State:"
1216 #~ msgstr "Estado:"
1217
1218 #~ msgid "Write-Off Comment"
1219 #~ msgstr "Comentario do desaxuste"