[IMP] account_voucher: adapt po files to label changes, to ease translations
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 15:41+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:sale.receipt.report:0
22 msgid "last month"
23 msgstr ""
24
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher.unreconcile:0
27 msgid "Unreconciliation Transactions"
28 msgstr "Transacciones no conciliadas"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
32 #, python-format
33 msgid "Write-Off"
34 msgstr "Cancelar Dividas"
35
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
38 msgid "Payment Ref"
39 msgstr "Ref. pago"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
43 msgid "Total Amount"
44 msgstr "Importe total"
45
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:0
48 msgid "Open Customer Journal Entries"
49 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
50
51 #. module: account_voucher
52 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
53 #, python-format
54 msgid ""
55 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
56 msgstr ""
57 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
58 "del impuesto '%s'!"
59
60 #. module: account_voucher
61 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
62 msgid "Group By..."
63 msgstr "Agrupar por..."
64
65 #. module: account_voucher
66 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
67 #, python-format
68 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
69 msgstr ""
70 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
71
72 #. module: account_voucher
73 #: view:account.voucher:0
74 msgid "Supplier"
75 msgstr "Proveedor"
76
77 #. module: account_voucher
78 #: view:account.voucher:0
79 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
80 msgid "Bill Payment"
81 msgstr "Pago factura"
82
83 #. module: account_voucher
84 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
85 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
87 #, python-format
88 msgid "Import Entries"
89 msgstr "Importar entradas"
90
91 #. module: account_voucher
92 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
93 msgid "Account voucher unreconcile"
94 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
95
96 #. module: account_voucher
97 #: selection:sale.receipt.report,month:0
98 msgid "March"
99 msgstr "Marzo"
100
101 #. module: account_voucher
102 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
103 msgid ""
104 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
105 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
106 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
107 "receipt."
108 msgstr ""
109 "Cuando vende productos a un cliente, puede entregarle un recibo de venta o "
110 "una factura. Cuando el recibo es confirmado, se crea automáticamente el "
111 "asiento y puede registrar pago del cliente relacionado con este recibo de "
112 "venta."
113
114 #. module: account_voucher
115 #: view:account.voucher:0
116 msgid "Pay Bill"
117 msgstr "Pagar factura"
118
119 #. module: account_voucher
120 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
121 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
122 msgid "Company"
123 msgstr "Compañía"
124
125 #. module: account_voucher
126 #: view:account.voucher:0
127 msgid "Set to Draft"
128 msgstr "Cambiar a borrador"
129
130 #. module: account_voucher
131 #: help:account.voucher,reference:0
132 msgid "Transaction reference number."
133 msgstr "Número referencia transacción."
134
135 #. module: account_voucher
136 #: view:sale.receipt.report:0
137 msgid "Group by year of Invoice Date"
138 msgstr ""
139
140 #. module: account_voucher
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
142 msgid "Unreconcile entries"
143 msgstr "Entradas no conciliadas"
144
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
147 msgid "Voucher Statistics"
148 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
149
150 #. module: account_voucher
151 #: view:account.voucher:0
152 msgid "Validate"
153 msgstr "Validar"
154
155 #. module: account_voucher
156 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
157 msgid "Day"
158 msgstr "Día"
159
160 #. module: account_voucher
161 #: view:account.voucher:0
162 msgid "Search Vouchers"
163 msgstr "Buscar comprobantes"
164
165 #. module: account_voucher
166 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
167 msgid "Counterpart Account"
168 msgstr ""
169
170 #. module: account_voucher
171 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
172 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
173 msgid "Account"
174 msgstr "Cuenta"
175
176 #. module: account_voucher
177 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
178 msgid "Debits"
179 msgstr "Débitos"
180
181 #. module: account_voucher
182 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
183 msgid "Ok"
184 msgstr "Aceptar"
185
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
188 msgid "Full Reconcile"
189 msgstr ""
190
191 #. module: account_voucher
192 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
193 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
194 msgid "Due Date"
195 msgstr "Fecha de Vencimiento"
196
197 #. module: account_voucher
198 #: field:account.voucher,narration:0
199 msgid "Notes"
200 msgstr "Notas"
201
202 #. module: account_voucher
203 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
204 msgid ""
205 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
206 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
207 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
208 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
209 "invoices or sales receipts."
210 msgstr ""
211 "Los pagos de venta permiten registrar los pagos recibidos de sus clientes. "
212 "Para registrar un pago, debe seleccionar el cliente, el método de pago(= el "
213 "diario) y el importe del pago. OpenERP le propondrá automáticamente la "
214 "reconciliación de este pago con las facturas o recibos de ventas pendientes."
215
216 #. module: account_voucher
217 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
218 msgid "Sale"
219 msgstr "Ventas"
220
221 #. module: account_voucher
222 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
223 msgid "Journal Item"
224 msgstr "Registro diario"
225
226 #. module: account_voucher
227 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
228 msgid "Multi Currency Voucher"
229 msgstr ""
230
231 #. module: account_voucher
232 #: field:account.voucher.line,amount:0
233 msgid "Amount"
234 msgstr "Importe"
235
236 #. module: account_voucher
237 #: view:account.voucher:0
238 msgid "Payment Options"
239 msgstr "Opciones de pago"
240
241 #. module: account_voucher
242 #: view:account.voucher:0
243 msgid "Other Information"
244 msgstr "Otra información"
245
246 #. module: account_voucher
247 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
248 msgid "Cancelled"
249 msgstr "Cancelado"
250
251 #. module: account_voucher
252 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
253 msgid "Date payment"
254 msgstr "Fecha de pago"
255
256 #. module: account_voucher
257 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
258 msgid "Bank Statement Line"
259 msgstr "Línea extracto bancario"
260
261 #. module: account_voucher
262 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
263 msgid "Unreconcile"
264 msgstr "Romper conciliación"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: constraint:account.invoice:0
268 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
269 msgstr ""
270
271 #. module: account_voucher
272 #: field:account.voucher,tax_id:0
273 msgid "Tax"
274 msgstr "Impuestos"
275
276 #. module: account_voucher
277 #: constraint:account.bank.statement:0
278 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
279 msgstr ""
280
281 #. module: account_voucher
282 #: field:account.voucher,comment:0
283 msgid "Counterpart Comment"
284 msgstr ""
285
286 #. module: account_voucher
287 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
288 msgid "Analytic Account"
289 msgstr "Cuenta Analítica"
290
291 #. module: account_voucher
292 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
293 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
294 #, python-format
295 msgid "Warning"
296 msgstr ""
297
298 #. module: account_voucher
299 #: view:account.voucher:0
300 msgid "Payment Information"
301 msgstr "Información de pago"
302
303 #. module: account_voucher
304 #: view:account.statement.from.invoice:0
305 msgid "Go"
306 msgstr "Aceptar"
307
308 #. module: account_voucher
309 #: view:account.voucher:0
310 msgid "Paid Amount"
311 msgstr "Importe pagado"
312
313 #. module: account_voucher
314 #: view:account.bank.statement:0
315 msgid "Import Invoices"
316 msgstr "Importar facturas"
317
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
320 msgid "Pay Later or Group Funds"
321 msgstr "Pagar después o agrupar fondos"
322
323 #. module: account_voucher
324 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
325 msgid ""
326 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
327 "sum of allocation on the voucher lines."
328 msgstr ""
329
330 #. module: account_voucher
331 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
332 msgid "Receipt"
333 msgstr "Recibo"
334
335 #. module: account_voucher
336 #: view:account.voucher:0
337 msgid "Sales Lines"
338 msgstr "Líneas ventas"
339
340 #. module: account_voucher
341 #: constraint:res.company:0
342 msgid "Error! You can not create recursive companies."
343 msgstr ""
344
345 #. module: account_voucher
346 #: view:sale.receipt.report:0
347 msgid "current month"
348 msgstr ""
349
350 #. module: account_voucher
351 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
352 msgid "Period"
353 msgstr "Periodo"
354
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
357 #: view:sale.receipt.report:0
358 msgid "State"
359 msgstr "Departamento"
360
361 #. module: account_voucher
362 #: selection:account.voucher.line,type:0
363 msgid "Debit"
364 msgstr "Débito"
365
366 #. module: account_voucher
367 #: sql_constraint:res.company:0
368 msgid "The company name must be unique !"
369 msgstr ""
370
371 #. module: account_voucher
372 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
373 msgid "# of Voucher Lines"
374 msgstr "Nº de líneas de comprobantes"
375
376 #. module: account_voucher
377 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
378 msgid "Type"
379 msgstr "Tipo"
380
381 #. module: account_voucher
382 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
383 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
384 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
385
386 #. module: account_voucher
387 #: view:sale.receipt.report:0
388 msgid "Pro-forma Vouchers"
389 msgstr ""
390
391 #. module: account_voucher
392 #: view:account.voucher:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
394 msgid "Voucher Entries"
395 msgstr "Comprobantes"
396
397 #. module: account_voucher
398 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
400 #, python-format
401 msgid "Error !"
402 msgstr "¡Error!"
403
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Comprobante proveedor"
408
409 #. module: account_voucher
410 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
411 msgid "Vouchers Entries"
412 msgstr "Comprobantes"
413
414 #. module: account_voucher
415 #: field:account.voucher,name:0
416 msgid "Memo"
417 msgstr "Memoria"
418
419 #. module: account_voucher
420 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
421 #, python-format
422 msgid "Pay Invoice"
423 msgstr "Pagar factura"
424
425 #. module: account_voucher
426 #: view:account.voucher:0
427 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
428 msgstr ""
429
430 #. module: account_voucher
431 #: view:account.voucher:0
432 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
433 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
434 msgid "Sales Receipt"
435 msgstr "Recibo de ventas"
436
437 #. module: account_voucher
438 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
439 #, python-format
440 msgid "Invalid action !"
441 msgstr "¡ Acción invalida !"
442
443 #. module: account_voucher
444 #: view:account.voucher:0
445 msgid "Bill Information"
446 msgstr "Información factura"
447
448 #. module: account_voucher
449 #: selection:sale.receipt.report,month:0
450 msgid "July"
451 msgstr "julio"
452
453 #. module: account_voucher
454 #: view:account.voucher.unreconcile:0
455 msgid "Unreconciliation"
456 msgstr "Romper conciliación"
457
458 #. module: account_voucher
459 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
460 msgid "Difference Amount"
461 msgstr ""
462
463 #. module: account_voucher
464 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
465 msgid "Avg. Due Delay"
466 msgstr "Retraso promedio deuda"
467
468 #. module: account_voucher
469 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
470 msgid "Income Currency Rate"
471 msgstr ""
472
473 #. module: account_voucher
474 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
475 #, python-format
476 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
477 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: field:account.voucher,tax_amount:0
481 msgid "Tax Amount"
482 msgstr "Importe impuesto"
483
484 #. module: account_voucher
485 #: view:sale.receipt.report:0
486 msgid "Validated Vouchers"
487 msgstr ""
488
489 #. module: account_voucher
490 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
491 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
492 msgid "Voucher Lines"
493 msgstr "Líneas de comprobante"
494
495 #. module: account_voucher
496 #: view:account.voucher:0
497 msgid "Voucher Entry"
498 msgstr "Comprobante"
499
500 #. module: account_voucher
501 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
502 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
503 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
504 msgid "Partner"
505 msgstr "Socio"
506
507 #. module: account_voucher
508 #: field:account.voucher,payment_option:0
509 msgid "Payment Difference"
510 msgstr "Diferencia del pago"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: constraint:account.bank.statement.line:0
514 msgid ""
515 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
516 "statement line"
517 msgstr ""
518 "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
519 "extracto"
520
521 #. module: account_voucher
522 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
523 msgid "To Review"
524 msgstr "A revisar"
525
526 #. module: account_voucher
527 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
528 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
529 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
530 #, python-format
531 msgid "change"
532 msgstr ""
533
534 #. module: account_voucher
535 #: view:account.voucher:0
536 msgid "Expense Lines"
537 msgstr "Líneas de gastos"
538
539 #. module: account_voucher
540 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
541 msgid ""
542 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
543 "currency one or not"
544 msgstr ""
545
546 #. module: account_voucher
547 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
548 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
549 msgid "Invoices"
550 msgstr "Facturas"
551
552 #. module: account_voucher
553 #: selection:sale.receipt.report,month:0
554 msgid "December"
555 msgstr "Diciembre"
556
557 #. module: account_voucher
558 #: view:sale.receipt.report:0
559 msgid "Group by month of Invoice Date"
560 msgstr ""
561
562 #. module: account_voucher
563 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
564 msgid "Month"
565 msgstr "Mes"
566
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,currency_id:0
569 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
570 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
571 msgid "Currency"
572 msgstr "Moneda"
573
574 #. module: account_voucher
575 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
576 msgid "Payable and Receivables"
577 msgstr "A pagar y a cobrar"
578
579 #. module: account_voucher
580 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
581 msgid ""
582 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
583 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
584 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
585 "supplier invoices or bills."
586 msgstr ""
587 "El formulario de pago de proveedor le permite gestionar los pagos que hace a "
588 "sus proveedores. Cuando selecciona un proveedor, el método de pago y el "
589 "importe a pagar, OpenERP propondrá la reconciliación de su pago con las "
590 "facturas de proveedor o recibos pendientes."
591
592 #. module: account_voucher
593 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
594 msgid "Salesman"
595 msgstr "Vendedor"
596
597 #. module: account_voucher
598 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
599 msgid "Avg. Delay To Pay"
600 msgstr "Retraso medio para pagar"
601
602 #. module: account_voucher
603 #: help:account.voucher,paid:0
604 msgid "The Voucher has been totally paid."
605 msgstr ""
606
607 #. module: account_voucher
608 #: selection:account.voucher,payment_option:0
609 msgid "Reconcile Payment Balance"
610 msgstr ""
611
612 #. module: account_voucher
613 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
614 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
615 msgid "Draft"
616 msgstr "Borrador"
617
618 #. module: account_voucher
619 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
620 #, python-format
621 msgid ""
622 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
623 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
624 msgstr ""
625
626 #. module: account_voucher
627 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
628 msgid "Draft Vouchers"
629 msgstr ""
630
631 #. module: account_voucher
632 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
633 msgid "Total With Tax"
634 msgstr "Total con impuestos"
635
636 #. module: account_voucher
637 #: view:account.voucher:0
638 msgid "Allocation"
639 msgstr ""
640
641 #. module: account_voucher
642 #: selection:sale.receipt.report,month:0
643 msgid "August"
644 msgstr "Agosto"
645
646 #. module: account_voucher
647 #: help:account.voucher,audit:0
648 msgid ""
649 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
650 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
651 msgstr ""
652
653 #. module: account_voucher
654 #: selection:sale.receipt.report,month:0
655 msgid "October"
656 msgstr "Octubre"
657
658 #. module: account_voucher
659 #: selection:sale.receipt.report,month:0
660 msgid "June"
661 msgstr "Junio"
662
663 #. module: account_voucher
664 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
665 msgid "Payment Rate Currency"
666 msgstr ""
667
668 #. module: account_voucher
669 #: field:account.voucher,paid:0
670 msgid "Paid"
671 msgstr ""
672
673 #. module: account_voucher
674 #: view:account.voucher:0
675 msgid "Payment Terms"
676 msgstr "Condiciones de Pago"
677
678 #. module: account_voucher
679 #: view:account.voucher:0
680 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
681 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
682
683 #. module: account_voucher
684 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
685 #: field:sale.receipt.report,date:0
686 msgid "Date"
687 msgstr "Fecha"
688
689 #. module: account_voucher
690 #: selection:sale.receipt.report,month:0
691 msgid "November"
692 msgstr "Noviembre"
693
694 #. module: account_voucher
695 #: view:sale.receipt.report:0
696 msgid "Extended Filters..."
697 msgstr "Filtros extendidos..."
698
699 #. module: account_voucher
700 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
701 msgid "Paid Amount in Company Currency"
702 msgstr ""
703
704 #. module: account_voucher
705 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
706 msgid "Amount reconciled"
707 msgstr "Importe conciliado"
708
709 #. module: account_voucher
710 #: field:account.voucher,analytic_id:0
711 msgid "Write-Off Analytic Account"
712 msgstr "Cuenta analítica del desajuste"
713
714 #. module: account_voucher
715 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
716 msgid "Pay Directly"
717 msgstr "Pagar directamente"
718
719 #. module: account_voucher
720 #: field:account.voucher.line,type:0
721 msgid "Dr/Cr"
722 msgstr ""
723
724 #. module: account_voucher
725 #: field:account.voucher,pre_line:0
726 msgid "Previous Payments ?"
727 msgstr "¿Pagos previos?"
728
729 #. module: account_voucher
730 #: selection:sale.receipt.report,month:0
731 msgid "January"
732 msgstr "Enero"
733
734 #. module: account_voucher
735 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
736 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
737 msgid "Journal Vouchers"
738 msgstr "Diarios de comprobantes"
739
740 #. module: account_voucher
741 #: view:account.voucher:0
742 msgid "Compute Tax"
743 msgstr "Calcular impuestos"
744
745 #. module: account_voucher
746 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
747 msgid "Companies"
748 msgstr ""
749
750 #. module: account_voucher
751 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
752 #, python-format
753 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
754 msgstr ""
755
756 #. module: account_voucher
757 #: selection:account.voucher.line,type:0
758 msgid "Credit"
759 msgstr "Crédito"
760
761 #. module: account_voucher
762 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
763 #, python-format
764 msgid "Please define a sequence on the journal !"
765 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
766
767 #. module: account_voucher
768 #: view:account.voucher:0
769 msgid "Open Supplier Journal Entries"
770 msgstr "Abrir asientos de proveedor"
771
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 msgid "Total Allocation"
775 msgstr ""
776
777 #. module: account_voucher
778 #: view:sale.receipt.report:0
779 msgid "Group by Invoice Date"
780 msgstr ""
781
782 #. module: account_voucher
783 #: view:account.voucher:0
784 msgid "Post"
785 msgstr "Entrega"
786
787 #. module: account_voucher
788 #: view:account.voucher:0
789 msgid "Invoices and outstanding transactions"
790 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
791
792 #. module: account_voucher
793 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
794 msgid "Expense Currency Rate"
795 msgstr ""
796
797 #. module: account_voucher
798 #: sql_constraint:account.invoice:0
799 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
800 msgstr ""
801
802 #. module: account_voucher
803 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
804 msgid "Total Without Tax"
805 msgstr "Total base"
806
807 #. module: account_voucher
808 #: view:account.voucher:0
809 msgid "Bill Date"
810 msgstr "Fecha factura"
811
812 #. module: account_voucher
813 #: help:account.voucher,state:0
814 msgid ""
815 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
816 "Voucher.                         \n"
817 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
818 "an voucher number.                         \n"
819 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
820 "generated and voucher entries are created in account                         "
821 "\n"
822 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
823 msgstr ""
824 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario codifica un recibo "
825 "nuevo sin confirmar.\n"
826 "* El estado 'Pro-forma' cuando el recibo no tiene un número de recibo.\n"
827 "* El estado \"Fijado\" se utiliza cuando el usuario crea el recibo, se "
828 "genera un número de recibo y se crean los asientos del recibo en la "
829 "contabilidad.\n"
830 "* El estado \"Cancelado\" se utiliza cuando el usuario cancela el recibo."
831
832 #. module: account_voucher
833 #: view:account.voucher:0
834 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
835 msgid "Accounting Voucher"
836 msgstr "Comprobantes contables"
837
838 #. module: account_voucher
839 #: field:account.voucher,number:0
840 msgid "Number"
841 msgstr "Número"
842
843 #. module: account_voucher
844 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
845 msgid "Bank Statement"
846 msgstr "Extracto bancario"
847
848 #. module: account_voucher
849 #: selection:sale.receipt.report,month:0
850 msgid "September"
851 msgstr "Setiembre"
852
853 #. module: account_voucher
854 #: view:account.voucher:0
855 msgid "Sales Information"
856 msgstr "Información de ventas"
857
858 #. module: account_voucher
859 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
860 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
861 #: view:sale.receipt.report:0
862 msgid "Sales Receipt Analysis"
863 msgstr "Análisis cobros de ventas"
864
865 #. module: account_voucher
866 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
867 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
868 msgid "Voucher"
869 msgstr "Gasto"
870
871 #. module: account_voucher
872 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
873 msgid "Invoice"
874 msgstr "Factura"
875
876 #. module: account_voucher
877 #: view:account.voucher:0
878 msgid "Voucher Items"
879 msgstr "Elementos comprobante"
880
881 #. module: account_voucher
882 #: view:account.statement.from.invoice:0
883 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
884 #: view:account.voucher.unreconcile:0
885 msgid "Cancel"
886 msgstr "Cancelar"
887
888 #. module: account_voucher
889 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
890 #: selection:sale.receipt.report,state:0
891 msgid "Pro-forma"
892 msgstr "Pro-forma"
893
894 #. module: account_voucher
895 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
896 msgid "Journal Items"
897 msgstr "Registros del diario"
898
899 #. module: account_voucher
900 #: view:account.voucher:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
902 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
903 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
904 msgid "Customer Payment"
905 msgstr "Pago cliente"
906
907 #. module: account_voucher
908 #: view:account.statement.from.invoice:0
909 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
910 msgid "Import Invoices in Statement"
911 msgstr "Importar facturas en extracto"
912
913 #. module: account_voucher
914 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
915 msgid "Purchase"
916 msgstr "Compras"
917
918 #. module: account_voucher
919 #: view:account.voucher:0
920 msgid "Pay"
921 msgstr "Pagar"
922
923 #. module: account_voucher
924 #: view:sale.receipt.report:0
925 msgid "year"
926 msgstr ""
927
928 #. module: account_voucher
929 #: view:account.voucher:0
930 msgid "Currency Options"
931 msgstr ""
932
933 #. module: account_voucher
934 #: help:account.voucher,payment_option:0
935 msgid ""
936 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
937 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
938 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
939 "reconcile it with the payment(s)"
940 msgstr ""
941
942 #. module: account_voucher
943 #: view:account.voucher:0
944 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
945 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
946
947 #. module: account_voucher
948 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
949 msgid ""
950 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
951 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
952 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
953 msgstr ""
954 "A partir de este informe, puede tener una visión general del importe "
955 "facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta "
956 "de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las "
957 "facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades."
958
959 #. module: account_voucher
960 #: view:account.voucher:0
961 msgid "Posted Vouchers"
962 msgstr ""
963
964 #. module: account_voucher
965 #: field:account.voucher,payment_rate:0
966 msgid "Exchange Rate"
967 msgstr ""
968
969 #. module: account_voucher
970 #: view:account.voucher:0
971 msgid "Payment Method"
972 msgstr "Método de pago"
973
974 #. module: account_voucher
975 #: field:account.voucher.line,name:0
976 msgid "Description"
977 msgstr "Descripción"
978
979 #. module: account_voucher
980 #: selection:sale.receipt.report,month:0
981 msgid "May"
982 msgstr "Mayo"
983
984 #. module: account_voucher
985 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
986 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
987 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
988 msgid "Journal"
989 msgstr "Diario"
990
991 #. module: account_voucher
992 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
993 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
994 msgid "Supplier Payment"
995 msgstr "Pago del proveedor"
996
997 #. module: account_voucher
998 #: view:account.voucher:0
999 msgid "Internal Notes"
1000 msgstr "Notas internas"
1001
1002 #. module: account_voucher
1003 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
1004 msgid "Credits"
1005 msgstr "Créditos"
1006
1007 #. module: account_voucher
1008 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1009 msgid "Original Amount"
1010 msgstr "Importe original"
1011
1012 #. module: account_voucher
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1014 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1015 msgid "Purchase Receipt"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: account_voucher
1019 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1020 msgid ""
1021 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1022 "currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: account_voucher
1026 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1027 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1028 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1029 msgid "Payment"
1030 msgstr "Pago"
1031
1032 #. module: account_voucher
1033 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1034 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1035 msgid "Posted"
1036 msgstr "Fijado"
1037
1038 #. module: account_voucher
1039 #: view:account.voucher:0
1040 msgid "Customer"
1041 msgstr "Cliente"
1042
1043 #. module: account_voucher
1044 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1045 msgid "February"
1046 msgstr "Febrero"
1047
1048 #. module: account_voucher
1049 #: view:account.voucher:0
1050 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1051 msgstr "Facturas de proveedor y transiciones de salida"
1052
1053 #. module: account_voucher
1054 #: view:sale.receipt.report:0
1055 msgid "Month-1"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: account_voucher
1059 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1060 msgid "April"
1061 msgstr "Abril"
1062
1063 #. module: account_voucher
1064 #: help:account.voucher,tax_id:0
1065 msgid "Only for tax excluded from price"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: account_voucher
1069 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1070 #, python-format
1071 msgid ""
1072 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1073 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: account_voucher
1077 #: field:account.voucher,type:0
1078 msgid "Default Type"
1079 msgstr "Tipo por defecto"
1080
1081 #. module: account_voucher
1082 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1083 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1084 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1085 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
1086
1087 #. module: account_voucher
1088 #: field:account.voucher,move_id:0
1089 msgid "Account Entry"
1090 msgstr "Asiento contable"
1091
1092 #. module: account_voucher
1093 #: field:account.voucher,reference:0
1094 msgid "Ref #"
1095 msgstr "Ref. #"
1096
1097 #. module: account_voucher
1098 #: field:sale.receipt.report,state:0
1099 msgid "Voucher State"
1100 msgstr "Estado comprobante"
1101
1102 #. module: account_voucher
1103 #: help:account.voucher,date:0
1104 msgid "Effective date for accounting entries"
1105 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
1106
1107 #. module: account_voucher
1108 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1109 msgid "Keep Open"
1110 msgstr "Mantener abierto"
1111
1112 #. module: account_voucher
1113 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1114 msgid ""
1115 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1116 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1117 msgstr ""
1118 "Si rompe conciliación de transacciones, también debe verificar todas las "
1119 "acciones que están enlazadas a estas transacciones porque no serán eliminadas"
1120
1121 #. module: account_voucher
1122 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1123 msgid "Untax Amount"
1124 msgstr "Importe base"
1125
1126 #. module: account_voucher
1127 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1128 msgid "Sales Receipt Statistics"
1129 msgstr "Estadísticas de recibos de ventas"
1130
1131 #. module: account_voucher
1132 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1133 msgid "Year"
1134 msgstr "Año"
1135
1136 #. module: account_voucher
1137 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1138 msgid "Open Balance"
1139 msgstr "Abrir balance"
1140
1141 #. module: account_voucher
1142 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1143 msgid "Total"
1144 msgstr "Total"
1145
1146 #~ msgid ""
1147 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1148 #~ "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1149 #~ "etc...\n"
1150 #~ "    * Voucher Entry\n"
1151 #~ "    * Voucher Receipt\n"
1152 #~ "    * Cheque Register\n"
1153 #~ "    "
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
1156 #~ "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
1157 #~ "...\n"
1158 #~ "    * Entrada de comprobantes\n"
1159 #~ "    * Recibo de comprobantes\n"
1160 #~ "    * Registro de cheques\n"
1161 #~ "    "
1162
1163 #~ msgid "Amount (in words) :"
1164 #~ msgstr "Importe (en palabras):"
1165
1166 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1167 #~ msgstr "Comprobantes proveedores"
1168
1169 #~ msgid "On Account of :"
1170 #~ msgstr "En cuenta de :"
1171
1172 #~ msgid "Date:"
1173 #~ msgstr "Fecha:"
1174
1175 #~ msgid "Account :"
1176 #~ msgstr "Cuenta :"
1177
1178 #~ msgid "Write-Off Amount"
1179 #~ msgstr "Importe del desajuste"
1180
1181 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1182 #~ msgstr "Comprobantes contables"
1183
1184 #~ msgid "PRO-FORMA"
1185 #~ msgstr "PRO-FORMA"
1186
1187 #~ msgid "Currency:"
1188 #~ msgstr "Moneda:"
1189
1190 #~ msgid "Write-Off account"
1191 #~ msgstr "Cuenta de desajuste"
1192
1193 #~ msgid "Number:"
1194 #~ msgstr "Número:"
1195
1196 #~ msgid "Cr/Dr"
1197 #~ msgstr "Haber/Debe"
1198
1199 #~ msgid "Audit Complete ?"
1200 #~ msgstr "¿Auditoría completa?"
1201
1202 #~ msgid "Through :"
1203 #~ msgstr "A través de :"
1204
1205 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1206 #~ msgstr "Conciliar con desajuste"
1207
1208 #~ msgid "Canceled"
1209 #~ msgstr "Cancelado"
1210
1211 #~ msgid "State:"
1212 #~ msgstr "Departamento:"
1213
1214 #~ msgid "Write-Off Comment"
1215 #~ msgstr "Comentario del desajuste"
1216
1217 #~ msgid "Voucher Date"
1218 #~ msgstr "Fecha comprobante"
1219
1220 #~ msgid "Voucher Print"
1221 #~ msgstr "Imprimir comprobante"
1222
1223 #~ msgid "Particulars"
1224 #~ msgstr "Particulares"