1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 15:41+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:sale.receipt.report:0
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher.unreconcile:0
27 msgid "Unreconciliation Transactions"
28 msgstr "Transacciones no conciliadas"
30 #. module: account_voucher
31 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
34 msgstr "Cancelar Dividas"
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
44 msgstr "Importe total"
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:0
48 msgid "Open Customer Journal Entries"
49 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
51 #. module: account_voucher
52 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
55 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
57 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
60 #. module: account_voucher
61 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
63 msgstr "Agrupar por..."
65 #. module: account_voucher
66 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
68 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
70 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
72 #. module: account_voucher
73 #: view:account.voucher:0
77 #. module: account_voucher
78 #: view:account.voucher:0
79 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
83 #. module: account_voucher
84 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
85 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
88 msgid "Import Entries"
89 msgstr "Importar entradas"
91 #. module: account_voucher
92 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
93 msgid "Account voucher unreconcile"
94 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
96 #. module: account_voucher
97 #: selection:sale.receipt.report,month:0
101 #. module: account_voucher
102 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
104 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
105 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
106 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
109 "Cuando vende productos a un cliente, puede entregarle un recibo de venta o "
110 "una factura. Cuando el recibo es confirmado, se crea automáticamente el "
111 "asiento y puede registrar pago del cliente relacionado con este recibo de "
114 #. module: account_voucher
115 #: view:account.voucher:0
117 msgstr "Pagar factura"
119 #. module: account_voucher
120 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
121 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
125 #. module: account_voucher
126 #: view:account.voucher:0
128 msgstr "Cambiar a borrador"
130 #. module: account_voucher
131 #: help:account.voucher,reference:0
132 msgid "Transaction reference number."
133 msgstr "Número referencia transacción."
135 #. module: account_voucher
136 #: view:sale.receipt.report:0
137 msgid "Group by year of Invoice Date"
140 #. module: account_voucher
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
142 msgid "Unreconcile entries"
143 msgstr "Entradas no conciliadas"
145 #. module: account_voucher
146 #: view:account.voucher:0
147 msgid "Voucher Statistics"
148 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
150 #. module: account_voucher
151 #: view:account.voucher:0
155 #. module: account_voucher
156 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
160 #. module: account_voucher
161 #: view:account.voucher:0
162 msgid "Search Vouchers"
163 msgstr "Buscar comprobantes"
165 #. module: account_voucher
166 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
167 msgid "Counterpart Account"
170 #. module: account_voucher
171 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
172 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
176 #. module: account_voucher
177 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
181 #. module: account_voucher
182 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
188 msgid "Full Reconcile"
191 #. module: account_voucher
192 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
193 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
195 msgstr "Fecha de Vencimiento"
197 #. module: account_voucher
198 #: field:account.voucher,narration:0
202 #. module: account_voucher
203 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
205 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
206 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
207 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
208 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
209 "invoices or sales receipts."
211 "Los pagos de venta permiten registrar los pagos recibidos de sus clientes. "
212 "Para registrar un pago, debe seleccionar el cliente, el método de pago(= el "
213 "diario) y el importe del pago. OpenERP le propondrá automáticamente la "
214 "reconciliación de este pago con las facturas o recibos de ventas pendientes."
216 #. module: account_voucher
217 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
221 #. module: account_voucher
222 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
224 msgstr "Registro diario"
226 #. module: account_voucher
227 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
228 msgid "Multi Currency Voucher"
231 #. module: account_voucher
232 #: field:account.voucher.line,amount:0
236 #. module: account_voucher
237 #: view:account.voucher:0
238 msgid "Payment Options"
239 msgstr "Opciones de pago"
241 #. module: account_voucher
242 #: view:account.voucher:0
243 msgid "Other Information"
244 msgstr "Otra información"
246 #. module: account_voucher
247 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
251 #. module: account_voucher
252 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
254 msgstr "Fecha de pago"
256 #. module: account_voucher
257 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
258 msgid "Bank Statement Line"
259 msgstr "Línea extracto bancario"
261 #. module: account_voucher
262 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
264 msgstr "Romper conciliación"
266 #. module: account_voucher
267 #: constraint:account.invoice:0
268 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
271 #. module: account_voucher
272 #: field:account.voucher,tax_id:0
276 #. module: account_voucher
277 #: constraint:account.bank.statement:0
278 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
281 #. module: account_voucher
282 #: field:account.voucher,comment:0
283 msgid "Counterpart Comment"
286 #. module: account_voucher
287 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
288 msgid "Analytic Account"
289 msgstr "Cuenta Analítica"
291 #. module: account_voucher
292 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
293 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
298 #. module: account_voucher
299 #: view:account.voucher:0
300 msgid "Payment Information"
301 msgstr "Información de pago"
303 #. module: account_voucher
304 #: view:account.statement.from.invoice:0
308 #. module: account_voucher
309 #: view:account.voucher:0
311 msgstr "Importe pagado"
313 #. module: account_voucher
314 #: view:account.bank.statement:0
315 msgid "Import Invoices"
316 msgstr "Importar facturas"
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
320 msgid "Pay Later or Group Funds"
321 msgstr "Pagar después o agrupar fondos"
323 #. module: account_voucher
324 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
326 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
327 "sum of allocation on the voucher lines."
330 #. module: account_voucher
331 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
335 #. module: account_voucher
336 #: view:account.voucher:0
338 msgstr "Líneas ventas"
340 #. module: account_voucher
341 #: constraint:res.company:0
342 msgid "Error! You can not create recursive companies."
345 #. module: account_voucher
346 #: view:sale.receipt.report:0
347 msgid "current month"
350 #. module: account_voucher
351 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
357 #: view:sale.receipt.report:0
359 msgstr "Departamento"
361 #. module: account_voucher
362 #: selection:account.voucher.line,type:0
366 #. module: account_voucher
367 #: sql_constraint:res.company:0
368 msgid "The company name must be unique !"
371 #. module: account_voucher
372 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
373 msgid "# of Voucher Lines"
374 msgstr "Nº de líneas de comprobantes"
376 #. module: account_voucher
377 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
381 #. module: account_voucher
382 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
383 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
384 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
386 #. module: account_voucher
387 #: view:sale.receipt.report:0
388 msgid "Pro-forma Vouchers"
391 #. module: account_voucher
392 #: view:account.voucher:0
393 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
394 msgid "Voucher Entries"
395 msgstr "Comprobantes"
397 #. module: account_voucher
398 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Comprobante proveedor"
409 #. module: account_voucher
410 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
411 msgid "Vouchers Entries"
412 msgstr "Comprobantes"
414 #. module: account_voucher
415 #: field:account.voucher,name:0
419 #. module: account_voucher
420 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
423 msgstr "Pagar factura"
425 #. module: account_voucher
426 #: view:account.voucher:0
427 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
430 #. module: account_voucher
431 #: view:account.voucher:0
432 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
433 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
434 msgid "Sales Receipt"
435 msgstr "Recibo de ventas"
437 #. module: account_voucher
438 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
440 msgid "Invalid action !"
441 msgstr "¡ Acción invalida !"
443 #. module: account_voucher
444 #: view:account.voucher:0
445 msgid "Bill Information"
446 msgstr "Información factura"
448 #. module: account_voucher
449 #: selection:sale.receipt.report,month:0
453 #. module: account_voucher
454 #: view:account.voucher.unreconcile:0
455 msgid "Unreconciliation"
456 msgstr "Romper conciliación"
458 #. module: account_voucher
459 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
460 msgid "Difference Amount"
463 #. module: account_voucher
464 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
465 msgid "Avg. Due Delay"
466 msgstr "Retraso promedio deuda"
468 #. module: account_voucher
469 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
470 msgid "Income Currency Rate"
473 #. module: account_voucher
474 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
476 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
477 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
479 #. module: account_voucher
480 #: field:account.voucher,tax_amount:0
482 msgstr "Importe impuesto"
484 #. module: account_voucher
485 #: view:sale.receipt.report:0
486 msgid "Validated Vouchers"
489 #. module: account_voucher
490 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
491 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
492 msgid "Voucher Lines"
493 msgstr "Líneas de comprobante"
495 #. module: account_voucher
496 #: view:account.voucher:0
497 msgid "Voucher Entry"
500 #. module: account_voucher
501 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
502 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
503 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
507 #. module: account_voucher
508 #: field:account.voucher,payment_option:0
509 msgid "Payment Difference"
510 msgstr "Diferencia del pago"
512 #. module: account_voucher
513 #: constraint:account.bank.statement.line:0
515 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
518 "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
521 #. module: account_voucher
522 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
526 #. module: account_voucher
527 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
528 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
529 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
534 #. module: account_voucher
535 #: view:account.voucher:0
536 msgid "Expense Lines"
537 msgstr "Líneas de gastos"
539 #. module: account_voucher
540 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
542 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
543 "currency one or not"
546 #. module: account_voucher
547 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
548 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
552 #. module: account_voucher
553 #: selection:sale.receipt.report,month:0
557 #. module: account_voucher
558 #: view:sale.receipt.report:0
559 msgid "Group by month of Invoice Date"
562 #. module: account_voucher
563 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,currency_id:0
569 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
570 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
574 #. module: account_voucher
575 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
576 msgid "Payable and Receivables"
577 msgstr "A pagar y a cobrar"
579 #. module: account_voucher
580 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
582 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
583 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
584 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
585 "supplier invoices or bills."
587 "El formulario de pago de proveedor le permite gestionar los pagos que hace a "
588 "sus proveedores. Cuando selecciona un proveedor, el método de pago y el "
589 "importe a pagar, OpenERP propondrá la reconciliación de su pago con las "
590 "facturas de proveedor o recibos pendientes."
592 #. module: account_voucher
593 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
597 #. module: account_voucher
598 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
599 msgid "Avg. Delay To Pay"
600 msgstr "Retraso medio para pagar"
602 #. module: account_voucher
603 #: help:account.voucher,paid:0
604 msgid "The Voucher has been totally paid."
607 #. module: account_voucher
608 #: selection:account.voucher,payment_option:0
609 msgid "Reconcile Payment Balance"
612 #. module: account_voucher
613 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
614 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
618 #. module: account_voucher
619 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
622 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
623 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
626 #. module: account_voucher
627 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
628 msgid "Draft Vouchers"
631 #. module: account_voucher
632 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
633 msgid "Total With Tax"
634 msgstr "Total con impuestos"
636 #. module: account_voucher
637 #: view:account.voucher:0
641 #. module: account_voucher
642 #: selection:sale.receipt.report,month:0
646 #. module: account_voucher
647 #: help:account.voucher,audit:0
649 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
650 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
653 #. module: account_voucher
654 #: selection:sale.receipt.report,month:0
658 #. module: account_voucher
659 #: selection:sale.receipt.report,month:0
663 #. module: account_voucher
664 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
665 msgid "Payment Rate Currency"
668 #. module: account_voucher
669 #: field:account.voucher,paid:0
673 #. module: account_voucher
674 #: view:account.voucher:0
675 msgid "Payment Terms"
676 msgstr "Condiciones de Pago"
678 #. module: account_voucher
679 #: view:account.voucher:0
680 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
681 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
683 #. module: account_voucher
684 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
685 #: field:sale.receipt.report,date:0
689 #. module: account_voucher
690 #: selection:sale.receipt.report,month:0
694 #. module: account_voucher
695 #: view:sale.receipt.report:0
696 msgid "Extended Filters..."
697 msgstr "Filtros extendidos..."
699 #. module: account_voucher
700 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
701 msgid "Paid Amount in Company Currency"
704 #. module: account_voucher
705 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
706 msgid "Amount reconciled"
707 msgstr "Importe conciliado"
709 #. module: account_voucher
710 #: field:account.voucher,analytic_id:0
711 msgid "Write-Off Analytic Account"
712 msgstr "Cuenta analítica del desajuste"
714 #. module: account_voucher
715 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
717 msgstr "Pagar directamente"
719 #. module: account_voucher
720 #: field:account.voucher.line,type:0
724 #. module: account_voucher
725 #: field:account.voucher,pre_line:0
726 msgid "Previous Payments ?"
727 msgstr "¿Pagos previos?"
729 #. module: account_voucher
730 #: selection:sale.receipt.report,month:0
734 #. module: account_voucher
735 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
736 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
737 msgid "Journal Vouchers"
738 msgstr "Diarios de comprobantes"
740 #. module: account_voucher
741 #: view:account.voucher:0
743 msgstr "Calcular impuestos"
745 #. module: account_voucher
746 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
750 #. module: account_voucher
751 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
753 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
756 #. module: account_voucher
757 #: selection:account.voucher.line,type:0
761 #. module: account_voucher
762 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
764 msgid "Please define a sequence on the journal !"
765 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
767 #. module: account_voucher
768 #: view:account.voucher:0
769 msgid "Open Supplier Journal Entries"
770 msgstr "Abrir asientos de proveedor"
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 msgid "Total Allocation"
777 #. module: account_voucher
778 #: view:sale.receipt.report:0
779 msgid "Group by Invoice Date"
782 #. module: account_voucher
783 #: view:account.voucher:0
787 #. module: account_voucher
788 #: view:account.voucher:0
789 msgid "Invoices and outstanding transactions"
790 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
792 #. module: account_voucher
793 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
794 msgid "Expense Currency Rate"
797 #. module: account_voucher
798 #: sql_constraint:account.invoice:0
799 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
802 #. module: account_voucher
803 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
804 msgid "Total Without Tax"
807 #. module: account_voucher
808 #: view:account.voucher:0
810 msgstr "Fecha factura"
812 #. module: account_voucher
813 #: help:account.voucher,state:0
815 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
817 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
818 "an voucher number. \n"
819 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
820 "generated and voucher entries are created in account "
822 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
824 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario codifica un recibo "
825 "nuevo sin confirmar.\n"
826 "* El estado 'Pro-forma' cuando el recibo no tiene un número de recibo.\n"
827 "* El estado \"Fijado\" se utiliza cuando el usuario crea el recibo, se "
828 "genera un número de recibo y se crean los asientos del recibo en la "
830 "* El estado \"Cancelado\" se utiliza cuando el usuario cancela el recibo."
832 #. module: account_voucher
833 #: view:account.voucher:0
834 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
835 msgid "Accounting Voucher"
836 msgstr "Comprobantes contables"
838 #. module: account_voucher
839 #: field:account.voucher,number:0
843 #. module: account_voucher
844 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
845 msgid "Bank Statement"
846 msgstr "Extracto bancario"
848 #. module: account_voucher
849 #: selection:sale.receipt.report,month:0
853 #. module: account_voucher
854 #: view:account.voucher:0
855 msgid "Sales Information"
856 msgstr "Información de ventas"
858 #. module: account_voucher
859 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
860 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
861 #: view:sale.receipt.report:0
862 msgid "Sales Receipt Analysis"
863 msgstr "Análisis cobros de ventas"
865 #. module: account_voucher
866 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
867 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
871 #. module: account_voucher
872 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
876 #. module: account_voucher
877 #: view:account.voucher:0
878 msgid "Voucher Items"
879 msgstr "Elementos comprobante"
881 #. module: account_voucher
882 #: view:account.statement.from.invoice:0
883 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
884 #: view:account.voucher.unreconcile:0
888 #. module: account_voucher
889 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
890 #: selection:sale.receipt.report,state:0
894 #. module: account_voucher
895 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
896 msgid "Journal Items"
897 msgstr "Registros del diario"
899 #. module: account_voucher
900 #: view:account.voucher:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
902 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
903 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
904 msgid "Customer Payment"
905 msgstr "Pago cliente"
907 #. module: account_voucher
908 #: view:account.statement.from.invoice:0
909 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
910 msgid "Import Invoices in Statement"
911 msgstr "Importar facturas en extracto"
913 #. module: account_voucher
914 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
918 #. module: account_voucher
919 #: view:account.voucher:0
923 #. module: account_voucher
924 #: view:sale.receipt.report:0
928 #. module: account_voucher
929 #: view:account.voucher:0
930 msgid "Currency Options"
933 #. module: account_voucher
934 #: help:account.voucher,payment_option:0
936 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
937 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
938 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
939 "reconcile it with the payment(s)"
942 #. module: account_voucher
943 #: view:account.voucher:0
944 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
945 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
947 #. module: account_voucher
948 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
950 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
951 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
952 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
954 "A partir de este informe, puede tener una visión general del importe "
955 "facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta "
956 "de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las "
957 "facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades."
959 #. module: account_voucher
960 #: view:account.voucher:0
961 msgid "Posted Vouchers"
964 #. module: account_voucher
965 #: field:account.voucher,payment_rate:0
966 msgid "Exchange Rate"
969 #. module: account_voucher
970 #: view:account.voucher:0
971 msgid "Payment Method"
972 msgstr "Método de pago"
974 #. module: account_voucher
975 #: field:account.voucher.line,name:0
979 #. module: account_voucher
980 #: selection:sale.receipt.report,month:0
984 #. module: account_voucher
985 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
986 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
987 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
991 #. module: account_voucher
992 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
993 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
994 msgid "Supplier Payment"
995 msgstr "Pago del proveedor"
997 #. module: account_voucher
998 #: view:account.voucher:0
999 msgid "Internal Notes"
1000 msgstr "Notas internas"
1002 #. module: account_voucher
1003 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
1007 #. module: account_voucher
1008 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1009 msgid "Original Amount"
1010 msgstr "Importe original"
1012 #. module: account_voucher
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1014 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1015 msgid "Purchase Receipt"
1018 #. module: account_voucher
1019 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1021 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1022 "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
1025 #. module: account_voucher
1026 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1027 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1028 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1032 #. module: account_voucher
1033 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1034 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1038 #. module: account_voucher
1039 #: view:account.voucher:0
1043 #. module: account_voucher
1044 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1048 #. module: account_voucher
1049 #: view:account.voucher:0
1050 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1051 msgstr "Facturas de proveedor y transiciones de salida"
1053 #. module: account_voucher
1054 #: view:sale.receipt.report:0
1058 #. module: account_voucher
1059 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1063 #. module: account_voucher
1064 #: help:account.voucher,tax_id:0
1065 msgid "Only for tax excluded from price"
1068 #. module: account_voucher
1069 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1072 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1073 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1076 #. module: account_voucher
1077 #: field:account.voucher,type:0
1078 msgid "Default Type"
1079 msgstr "Tipo por defecto"
1081 #. module: account_voucher
1082 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1083 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1084 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1085 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
1087 #. module: account_voucher
1088 #: field:account.voucher,move_id:0
1089 msgid "Account Entry"
1090 msgstr "Asiento contable"
1092 #. module: account_voucher
1093 #: field:account.voucher,reference:0
1097 #. module: account_voucher
1098 #: field:sale.receipt.report,state:0
1099 msgid "Voucher State"
1100 msgstr "Estado comprobante"
1102 #. module: account_voucher
1103 #: help:account.voucher,date:0
1104 msgid "Effective date for accounting entries"
1105 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
1107 #. module: account_voucher
1108 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1110 msgstr "Mantener abierto"
1112 #. module: account_voucher
1113 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1115 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1116 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1118 "Si rompe conciliación de transacciones, también debe verificar todas las "
1119 "acciones que están enlazadas a estas transacciones porque no serán eliminadas"
1121 #. module: account_voucher
1122 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1123 msgid "Untax Amount"
1124 msgstr "Importe base"
1126 #. module: account_voucher
1127 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1128 msgid "Sales Receipt Statistics"
1129 msgstr "Estadísticas de recibos de ventas"
1131 #. module: account_voucher
1132 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1136 #. module: account_voucher
1137 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1138 msgid "Open Balance"
1139 msgstr "Abrir balance"
1141 #. module: account_voucher
1142 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1147 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1148 #~ " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1150 #~ " * Voucher Entry\n"
1151 #~ " * Voucher Receipt\n"
1152 #~ " * Cheque Register\n"
1155 #~ "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
1156 #~ "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
1158 #~ " * Entrada de comprobantes\n"
1159 #~ " * Recibo de comprobantes\n"
1160 #~ " * Registro de cheques\n"
1163 #~ msgid "Amount (in words) :"
1164 #~ msgstr "Importe (en palabras):"
1166 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1167 #~ msgstr "Comprobantes proveedores"
1169 #~ msgid "On Account of :"
1170 #~ msgstr "En cuenta de :"
1175 #~ msgid "Account :"
1176 #~ msgstr "Cuenta :"
1178 #~ msgid "Write-Off Amount"
1179 #~ msgstr "Importe del desajuste"
1181 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1182 #~ msgstr "Comprobantes contables"
1184 #~ msgid "PRO-FORMA"
1185 #~ msgstr "PRO-FORMA"
1187 #~ msgid "Currency:"
1190 #~ msgid "Write-Off account"
1191 #~ msgstr "Cuenta de desajuste"
1197 #~ msgstr "Haber/Debe"
1199 #~ msgid "Audit Complete ?"
1200 #~ msgstr "¿Auditoría completa?"
1202 #~ msgid "Through :"
1203 #~ msgstr "A través de :"
1205 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1206 #~ msgstr "Conciliar con desajuste"
1209 #~ msgstr "Cancelado"
1212 #~ msgstr "Departamento:"
1214 #~ msgid "Write-Off Comment"
1215 #~ msgstr "Comentario del desajuste"
1217 #~ msgid "Voucher Date"
1218 #~ msgstr "Fecha comprobante"
1220 #~ msgid "Voucher Print"
1221 #~ msgstr "Imprimir comprobante"
1223 #~ msgid "Particulars"
1224 #~ msgstr "Particulares"