1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Open Customer Journal Entries"
33 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
35 #. module: account_voucher
36 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
37 #: report:voucher.print:0
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
44 msgstr "Agrupar por..."
46 #. module: account_voucher
47 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
49 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
51 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
53 #. module: account_voucher
54 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
58 #. module: account_voucher
59 #: view:account.voucher:0
63 #. module: account_voucher
64 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
66 msgstr "Imprimir comprobante"
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
71 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
72 " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
75 " * Voucher Receipt\n"
76 " * Cheque Register\n"
79 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
80 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
82 " * Entrada de comprobantes\n"
83 " * Recibo de comprobantes\n"
84 " * Registro de cheques\n"
87 #. module: account_voucher
88 #: view:account.voucher:0
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
93 #. module: account_voucher
94 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
95 msgid "Originial Amount"
96 msgstr "Importe original"
98 #. module: account_voucher
99 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
100 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
101 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
103 msgid "Import Entries"
104 msgstr "Importar entradas"
106 #. module: account_voucher
107 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
108 msgid "Account voucher unreconcile"
109 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
114 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
115 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
116 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
120 #. module: account_voucher
121 #: view:account.voucher:0
123 msgstr "Pagar factura"
125 #. module: account_voucher
126 #: field:account.voucher,company_id:0
127 #: field:account.voucher.line,company_id:0
131 #. module: account_voucher
132 #: view:account.voucher:0
134 msgstr "Cambiar a borrador"
136 #. module: account_voucher
137 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
138 msgid "Unreconcile entries"
139 msgstr "Entradas no conciliadas"
141 #. module: account_voucher
142 #: view:account.voucher:0
143 msgid "Voucher Statistics"
144 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
151 #. module: account_voucher
152 #: view:account.voucher:0
153 msgid "Search Vouchers"
154 msgstr "Buscar comprobantes"
156 #. module: account_voucher
157 #: selection:account.voucher,type:0
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,account_id:0
163 #: field:account.voucher.line,account_id:0
167 #. module: account_voucher
168 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
172 #. module: account_voucher
173 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
177 #. module: account_voucher
178 #: field:account.voucher,date_due:0
179 #: field:account.voucher.line,date_due:0
181 msgstr "Fecha vencimiento"
183 #. module: account_voucher
184 #: constraint:account.move.line:0
185 msgid "You can not create move line on closed account."
186 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,narration:0
193 #. module: account_voucher
194 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
196 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
197 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
198 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
199 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
200 "invoices or sales receipts."
203 #. module: account_voucher
204 #: selection:account.voucher,type:0
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
211 msgstr "Registro diario"
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,reference:0
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher.line,amount:0
220 #: report:voucher.print:0
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr "Opciones de pago"
229 #. module: account_voucher
230 #: sql_constraint:account.move.line:0
231 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
232 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
234 #. module: account_voucher
235 #: view:account.voucher:0
236 msgid "Bill Information"
237 msgstr "Información factura"
239 #. module: account_voucher
240 #: selection:account.voucher,state:0
244 #. module: account_voucher
245 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
249 #. module: account_voucher
250 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
251 #: report:voucher.print:0
252 msgid "Receiver's Signature"
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
257 msgid "Bank Statement Line"
258 msgstr "Línea extracto bancario"
260 #. module: account_voucher
261 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
262 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
263 msgid "Supplier Vouchers"
264 msgstr "Comprobantes proveedores"
266 #. module: account_voucher
267 #: view:account.voucher:0
268 #: view:account.voucher.unreconcile:0
270 msgstr "Romper conciliación"
272 #. module: account_voucher
273 #: constraint:account.invoice:0
274 msgid "Error: BVR reference is required."
277 #. module: account_voucher
278 #: field:account.voucher,tax_id:0
282 #. module: account_voucher
283 #: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
284 msgid "Write-Off journal"
285 msgstr "Diario de desajuste"
287 #. module: account_voucher
288 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
289 #: report:voucher.print:0
290 msgid "Amount (in words) :"
291 msgstr "Importe (en palabras):"
293 #. module: account_voucher
294 #: field:account.voucher,analytic_id:0
295 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
296 msgid "Analytic Account"
297 msgstr "Cuenta analítica"
299 #. module: account_voucher
300 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
304 #. module: account_voucher
305 #: constraint:account.move.line:0
307 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
309 "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
312 #. module: account_voucher
313 #: view:account.voucher:0
314 msgid "Payment Information"
315 msgstr "Información de pago"
317 #. module: account_voucher
318 #: view:account.statement.from.invoice:0
322 #. module: account_voucher
323 #: view:account.voucher:0
324 #: field:account.voucher,partner_id:0
325 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
329 #. module: account_voucher
330 #: view:account.bank.statement:0
331 msgid "Import Invoices"
332 msgstr "Importar facturas"
334 #. module: account_voucher
335 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
338 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
340 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
343 #. module: account_voucher
344 #: report:voucher.print:0
348 #. module: account_voucher
349 #: selection:account.voucher,type:0
353 #. module: account_voucher
354 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
355 #: report:voucher.print:0
356 msgid "On Account of :"
357 msgstr "En cuenta de :"
359 #. module: account_voucher
360 #: view:account.voucher:0
362 msgstr "Líneas ventas"
364 #. module: account_voucher
365 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
366 #: report:voucher.print:0
370 #. module: account_voucher
371 #: selection:account.voucher,pay_now:0
373 msgstr "Pagar directamente"
375 #. module: account_voucher
376 #: view:account.voucher:0
377 #: field:account.voucher,period_id:0
381 #. module: account_voucher
382 #: view:account.voucher:0
383 #: field:account.voucher,state:0
387 #. module: account_voucher
388 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
389 msgid "Accounting Voucher Entries"
390 msgstr "Comprobantes contables"
392 #. module: account_voucher
393 #: view:account.voucher:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
395 msgid "Voucher Entries"
396 msgstr "Comprobantes"
398 #. module: account_voucher
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Comprobante proveedor"
409 #. module: account_voucher
410 #: constraint:account.invoice:0
411 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
414 #. module: account_voucher
415 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
416 #: report:voucher.print:0
417 msgid "Authorised Signatory"
418 msgstr "Firma autorizada"
420 #. module: account_voucher
421 #: view:account.voucher:0
422 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
423 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
424 msgid "Sales Receipt"
425 msgstr "Recibo de ventas"
427 #. module: account_voucher
428 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
430 msgid "Invalid action !"
431 msgstr "¡ Acción invalida !"
433 #. module: account_voucher
434 #: view:account.voucher:0
435 msgid "Other Information"
436 msgstr "Otra información"
438 #. module: account_voucher
439 #: view:account.voucher.unreconcile:0
440 msgid "Unreconciliation"
441 msgstr "Romper conciliación"
443 #. module: account_voucher
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
445 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
446 msgid "Vendor Payment"
447 msgstr "Pago del vendedor"
449 #. module: account_voucher
450 #: view:account.invoice:0
451 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
454 msgstr "Pagar factura"
456 #. module: account_voucher
457 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
459 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
460 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
462 #. module: account_voucher
463 #: field:account.voucher,tax_amount:0
465 msgstr "Importe impuesto"
467 #. module: account_voucher
468 #: view:account.voucher:0
469 msgid "Voucher Entry"
472 #. module: account_voucher
473 #: view:account.voucher:0
475 msgstr "Importe pagado"
477 #. module: account_voucher
478 #: view:account.voucher:0
479 msgid "Expense Lines"
480 msgstr "Líneas de gastos"
482 #. module: account_voucher
483 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
484 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
488 #. module: account_voucher
489 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
490 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
491 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
493 #. module: account_voucher
494 #: field:account.voucher,line_ids:0
495 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
496 msgid "Voucher Lines"
497 msgstr "Líneas de comprobante"
499 #. module: account_voucher
500 #: field:account.voucher,currency_id:0
502 msgstr "Dinero corriente"
504 #. module: account_voucher
505 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
506 msgid "Payable and Receivables"
507 msgstr "A pagar y a cobrar"
509 #. module: account_voucher
510 #: selection:account.voucher,pay_now:0
511 msgid "Pay Later or Group Funds"
512 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
514 #. module: account_voucher
515 #: view:account.voucher:0
516 #: selection:account.voucher,state:0
517 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
518 #: report:voucher.print:0
522 #. module: account_voucher
523 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
524 msgid "Write-Off account"
525 msgstr "Cuenta de desajuste"
527 #. module: account_voucher
528 #: report:voucher.print:0
532 #. module: account_voucher
533 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
534 #: report:voucher.print:0
538 #. module: account_voucher
539 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
541 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
542 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
543 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
544 "supplier invoices or bills."
547 #. module: account_voucher
548 #: view:account.voucher:0
550 msgstr "Importe total"
552 #. module: account_voucher
553 #: field:account.voucher.line,type:0
557 #. module: account_voucher
558 #: field:account.voucher,audit:0
559 msgid "Audit Complete ?"
560 msgstr "¿Auditoría completa?"
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
567 #. module: account_voucher
568 #: view:account.voucher:0
569 msgid "Payment Terms"
570 msgstr "Plazos de pago"
572 #. module: account_voucher
573 #: view:account.voucher:0
574 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
575 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
577 #. module: account_voucher
578 #: field:account.voucher,date:0
579 #: field:account.voucher.line,date_original:0
583 #. module: account_voucher
584 #: view:account.voucher:0
588 #. module: account_voucher
589 #: view:account.voucher:0
590 msgid "Extended Filters..."
591 msgstr "Filtros extendidos..."
593 #. module: account_voucher
594 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
595 #: report:voucher.print:0
599 #. module: account_voucher
600 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
601 msgid "Amount reconciled"
602 msgstr "Importe conciliado"
604 #. module: account_voucher
605 #: field:account.voucher,comment:0
609 #. module: account_voucher
610 #: field:account.voucher,pre_line:0
611 msgid "Previous Payments ?"
612 msgstr "¿Pagos previos?"
614 #. module: account_voucher
615 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
616 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
617 msgid "Journal Vouchers"
618 msgstr "Diarios de comprobantes"
620 #. module: account_voucher
621 #: view:account.voucher:0
623 msgstr "Calcular impuestos"
625 #. module: account_voucher
626 #: selection:account.voucher.line,type:0
627 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
631 #. module: account_voucher
632 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
634 msgid "Please define a sequence on the journal !"
635 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
637 #. module: account_voucher
638 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
639 #: report:voucher.print:0
641 msgstr "A través de :"
643 #. module: account_voucher
644 #: selection:account.voucher,payment_option:0
645 msgid "Without Write-off"
646 msgstr "Sin desajuste"
648 #. module: account_voucher
649 #: help:account.voucher,reference:0
650 msgid "Transaction reference number."
651 msgstr "Número referencia transacción."
653 #. module: account_voucher
654 #: view:account.voucher:0
655 msgid "Invoices and outstanding transactions"
656 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
658 #. module: account_voucher
659 #: view:account.voucher:0
661 msgstr "Fecha factura"
663 #. module: account_voucher
664 #: constraint:account.move.line:0
665 msgid "Company must be same for its related account and period."
666 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
668 #. module: account_voucher
669 #: view:account.voucher:0
670 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
671 msgid "Accounting Voucher"
672 msgstr "Comprobantes contables"
674 #. module: account_voucher
675 #: field:account.voucher,number:0
679 #. module: account_voucher
680 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
681 msgid "Bank Statement"
682 msgstr "Extracto bancario"
684 #. module: account_voucher
685 #: view:account.voucher:0
689 #. module: account_voucher
690 #: view:account.voucher:0
691 msgid "Sales Information"
692 msgstr "Información de ventas"
694 #. module: account_voucher
695 #: view:account.voucher:0
696 msgid "Open Vendor Journal Entries"
697 msgstr "Abrir entradas diario de vendedores"
699 #. module: account_voucher
700 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
701 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
702 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
706 #. module: account_voucher
707 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
711 #. module: account_voucher
712 #: view:account.voucher:0
713 msgid "Voucher Items"
714 msgstr "Elementos comprobante"
716 #. module: account_voucher
717 #: view:account.statement.from.invoice:0
718 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
719 #: view:account.voucher:0
720 #: view:account.voucher.unreconcile:0
724 #. module: account_voucher
725 #: selection:account.voucher,state:0
729 #. module: account_voucher
730 #: view:account.voucher:0
731 #: field:account.voucher,move_ids:0
732 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
733 msgid "Journal Items"
734 msgstr "Registros del diario"
736 #. module: account_voucher
737 #: view:account.voucher:0
738 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
739 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
740 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
741 msgid "Customer Payment"
742 msgstr "Pago cliente"
744 #. module: account_voucher
745 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
746 msgid "Unreconciled Amount"
747 msgstr "Importe no conciliado"
749 #. module: account_voucher
750 #: view:account.statement.from.invoice:0
751 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
752 msgid "Import Invoices in Statement"
753 msgstr "Importar facturas en extracto"
755 #. module: account_voucher
756 #: view:account.voucher:0
760 #. module: account_voucher
761 #: selection:account.voucher.line,type:0
762 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
766 #. module: account_voucher
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
769 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
771 #. module: account_voucher
772 #: view:account.voucher:0
773 msgid "Payment Method"
774 msgstr "Método de pago"
776 #. module: account_voucher
777 #: field:account.voucher.line,name:0
781 #. module: account_voucher
782 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
783 #: report:voucher.print:0
787 #. module: account_voucher
788 #: view:account.voucher:0
789 msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
790 msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
792 #. module: account_voucher
793 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
794 #: view:account.voucher:0
795 #: field:account.voucher,journal_id:0
799 #. module: account_voucher
800 #: field:account.voucher,payment_option:0
801 msgid "Payment Option"
802 msgstr "Opción de pago"
804 #. module: account_voucher
805 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
809 #. module: account_voucher
810 #: view:account.voucher:0
811 msgid "Internal Notes"
812 msgstr "Notas internas"
814 #. module: account_voucher
815 #: view:account.voucher:0
816 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
820 #. module: account_voucher
821 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
822 msgid "Writeoff Amount"
823 msgstr "Importe desajuste"
825 #. module: account_voucher
826 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
827 #: report:voucher.print:0
831 #. module: account_voucher
832 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
833 #: view:account.invoice:0
834 #: view:account.voucher:0
835 #: field:account.voucher,pay_now:0
836 #: selection:account.voucher,type:0
840 #. module: account_voucher
841 #: view:account.voucher:0
842 #: selection:account.voucher,state:0
843 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
844 #: report:voucher.print:0
846 msgstr "Contabilizado"
848 #. module: account_voucher
849 #: view:account.voucher:0
853 #. module: account_voucher
854 #: selection:account.voucher,payment_option:0
855 msgid "With Write-off"
856 msgstr "Con desajuste"
858 #. module: account_voucher
859 #: field:account.voucher,type:0
861 msgstr "Tipo por defecto"
863 #. module: account_voucher
864 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
865 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
866 msgid "Entries by Statement from Invoices"
867 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
869 #. module: account_voucher
870 #: field:account.voucher,move_id:0
871 msgid "Account Entry"
872 msgstr "Entrada contable"
874 #. module: account_voucher
875 #: help:account.voucher,date:0
876 msgid "Effective date for accounting entries"
877 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
879 #. module: account_voucher
880 #: view:account.voucher.unreconcile:0
882 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
883 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
885 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
886 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
889 #. module: account_voucher
890 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
892 msgstr "Importe base"
894 #. module: account_voucher
895 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
896 msgid "Vouchers Entries"
897 msgstr "Comprobantes"
899 #. module: account_voucher
900 #: view:account.voucher:0
901 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
903 msgstr "Abrir balance"
905 #. module: account_voucher
906 #: view:account.voucher:0
907 #: field:account.voucher,amount:0
911 #. module: account_voucher
912 #: field:account.voucher,name:0
916 #. module: account_voucher
917 #: constraint:account.move.line:0
918 msgid "You can not create move line on view account."
919 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
924 #~ msgid "Real Entry"
925 #~ msgstr "Entrada real"
931 #~ msgstr "Fechado :"
942 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
943 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
945 #~ msgid "Reference Type"
946 #~ msgstr "Tipo de referencia"
949 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
951 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
954 #~ msgid "Other Info"
955 #~ msgstr "Otra información"
963 #~ msgid "Payment Vouchers"
964 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
966 #~ msgid "Bank Receipts"
967 #~ msgstr "Recibos bancarios"
969 #~ msgid "Other Vouchers"
970 #~ msgstr "Otros comprobantes"
972 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
973 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
975 #~ msgid "New Cash Receipt"
976 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
978 #~ msgid "Bank Payments"
979 #~ msgstr "Pagos bancarios"
981 #~ msgid "Contra Voucher"
982 #~ msgstr "Contra comprobante"
984 #~ msgid "Cash Receipt"
985 #~ msgstr "Recibo de caja"
988 #~ msgstr "Comprobantes"
990 #~ msgid "New Cash Payment"
991 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
993 #~ msgid "New Bank Payment"
994 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
999 #~ msgid "Voucher Line"
1000 #~ msgstr "Línea de comprobante"
1002 #~ msgid "Cash Receipts"
1003 #~ msgstr "Recibos de caja"
1005 #~ msgid "Narration"
1008 #~ msgid "New Bank Receipt"
1009 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
1011 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1012 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
1014 #~ msgid "Bank Receipt"
1015 #~ msgstr "Recibo bancario"
1017 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1018 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
1020 #~ msgid "Voucher Reference"
1021 #~ msgstr "Referencia comprobante"
1023 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1024 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
1026 #~ msgid "Voucher Report"
1027 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
1029 #~ msgid "Closing Balance"
1030 #~ msgstr "Saldo de cierre"
1035 #~ msgid "Opening Balance"
1036 #~ msgstr "Saldo de apertura"
1038 #~ msgid "Total Credit"
1039 #~ msgstr "Total crédito"
1041 #~ msgid "Total Debit"
1042 #~ msgstr "Total debe"
1044 #~ msgid "Optional Information"
1045 #~ msgstr "Información opcional"
1047 #~ msgid "General Information"
1048 #~ msgstr "Información general"
1056 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1057 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1059 #~ msgid "Entry Lines"
1060 #~ msgstr "Líneas de asiento"
1063 #~ msgstr "Periodos"
1065 #~ msgid "Sub Currency"
1066 #~ msgstr "Sub moneda"
1068 #~ msgid "Cash Payments"
1069 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
1071 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1072 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
1077 #~ msgid "General Entries"
1078 #~ msgstr "Entradas generales"
1080 #~ msgid "Voucher Type"
1081 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1083 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1084 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1086 #~ msgid "Open Vouchers"
1087 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1089 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1090 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1092 #~ msgid "Account Entry Line"
1095 #~ msgid "Journal Voucher"
1096 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1098 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1099 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1101 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1102 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1104 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1105 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1107 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1108 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"
1110 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1111 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
1113 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1114 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
1116 #~ msgid "Extended options..."
1117 #~ msgstr "Opciones extras..."
1120 #~ msgid "Invalid Error !"
1121 #~ msgstr "¡Error no válido!"
1124 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1125 #~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
1127 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1128 #~ msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
1130 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1131 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
1133 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1134 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
1136 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1137 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
1139 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1140 #~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"