1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 08:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 04:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
27 msgid "Form view not available for Payment Lines"
28 msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
40 #. module: account_voucher
41 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
42 #: report:voucher.print:0
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:0
49 msgstr "Agrupar por..."
51 #. module: account_voucher
52 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
54 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
56 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
58 #. module: account_voucher
59 #: constraint:ir.actions.act_window:0
60 msgid "Invalid model name in the action definition."
61 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
63 #. module: account_voucher
64 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
68 #. module: account_voucher
69 #: view:account.voucher:0
73 #. module: account_voucher
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
76 msgstr "Imprimir comprobante"
78 #. module: account_voucher
79 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
81 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
82 " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
85 " * Voucher Receipt\n"
86 " * Cheque Register\n"
89 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
90 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
92 " * Entrada de comprobantes\n"
93 " * Recibo de comprobantes\n"
94 " * Registro de cheques\n"
97 #. module: account_voucher
98 #: view:account.voucher:0
99 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
101 msgstr "Pago factura"
103 #. module: account_voucher
104 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
105 msgid "Originial Amount"
106 msgstr "Importe original"
108 #. module: account_voucher
109 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
110 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
111 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
113 msgid "Import Entries"
114 msgstr "Importar entradas"
116 #. module: account_voucher
117 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
118 msgid "Account voucher unreconcile"
119 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
121 #. module: account_voucher
122 #: view:account.voucher:0
124 msgstr "Pagar factura"
126 #. module: account_voucher
127 #: field:account.voucher,company_id:0
128 #: field:account.voucher.line,company_id:0
132 #. module: account_voucher
133 #: view:account.voucher:0
135 msgstr "Cambiar a borrador"
137 #. module: account_voucher
138 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
139 msgid "Unreconcile entries"
140 msgstr "Entradas no conciliadas"
142 #. module: account_voucher
143 #: view:account.voucher:0
144 msgid "Voucher Statistics"
145 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
147 #. module: account_voucher
148 #: view:account.voucher:0
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Search Vouchers"
155 msgstr "Buscar comprobantes"
157 #. module: account_voucher
158 #: selection:account.voucher,type:0
162 #. module: account_voucher
163 #: field:account.voucher,account_id:0
164 #: field:account.voucher.line,account_id:0
168 #. module: account_voucher
169 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
173 #. module: account_voucher
174 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
178 #. module: account_voucher
179 #: field:account.voucher,date_due:0
180 #: field:account.voucher.line,date_due:0
182 msgstr "Fecha vencimiento"
184 #. module: account_voucher
185 #: field:account.voucher,narration:0
189 #. module: account_voucher
190 #: selection:account.voucher,type:0
194 #. module: account_voucher
195 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
197 msgstr "Elemento diario"
199 #. module: account_voucher
200 #: field:account.voucher,reference:0
204 #. module: account_voucher
205 #: field:account.voucher.line,amount:0
206 #: report:voucher.print:0
210 #. module: account_voucher
211 #: view:account.voucher:0
212 msgid "Payment Options"
213 msgstr "Opciones de pago"
215 #. module: account_voucher
216 #: view:account.voucher:0
217 msgid "Bill Information"
218 msgstr "Información factura"
220 #. module: account_voucher
221 #: selection:account.voucher,state:0
225 #. module: account_voucher
226 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
230 #. module: account_voucher
231 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
232 #: report:voucher.print:0
233 msgid "Receiver's Signature"
236 #. module: account_voucher
237 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
238 msgid "Bank Statement Line"
239 msgstr "Línea extracto bancario"
241 #. module: account_voucher
242 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
243 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
244 msgid "Supplier Vouchers"
245 msgstr "Comprobantes proveedores"
247 #. module: account_voucher
248 #: field:account.voucher,tax_id:0
252 #. module: account_voucher
253 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
254 #: report:voucher.print:0
255 msgid "Amount (in words) :"
256 msgstr "Importe (en palabras):"
258 #. module: account_voucher
259 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
260 msgid "Analytic Account"
261 msgstr "Cuenta analítica"
263 #. module: account_voucher
264 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
268 #. module: account_voucher
269 #: view:account.voucher:0
270 msgid "Payment Information"
271 msgstr "Información de pago"
273 #. module: account_voucher
274 #: view:account.statement.from.invoice:0
278 #. module: account_voucher
279 #: view:account.voucher:0
280 #: field:account.voucher,partner_id:0
281 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
285 #. module: account_voucher
286 #: view:account.bank.statement:0
287 msgid "Import Invoices"
288 msgstr "Importar facturas"
290 #. module: account_voucher
291 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
294 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
296 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
299 #. module: account_voucher
300 #: report:voucher.print:0
304 #. module: account_voucher
305 #: selection:account.voucher,type:0
309 #. module: account_voucher
310 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
311 #: report:voucher.print:0
312 msgid "On Account of :"
313 msgstr "En cuenta de :"
315 #. module: account_voucher
316 #: view:account.voucher:0
318 msgstr "Líneas ventas"
320 #. module: account_voucher
321 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
322 #: report:voucher.print:0
326 #. module: account_voucher
327 #: view:account.voucher:0
328 #: field:account.voucher,period_id:0
332 #. module: account_voucher
333 #: view:account.voucher:0
334 #: field:account.voucher,state:0
338 #. module: account_voucher
339 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
340 msgid "Accounting Voucher Entries"
341 msgstr "Comprobantes contables"
343 #. module: account_voucher
344 #: view:account.voucher:0
345 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
346 msgid "Voucher Entries"
347 msgstr "Comprobantes"
349 #. module: account_voucher
350 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0
357 msgid "Supplier Voucher"
358 msgstr "Comprobante proveedor"
360 #. module: account_voucher
361 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
362 msgid "Vouchers Entries"
363 msgstr "Comprobantes"
365 #. module: account_voucher
366 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
367 #: report:voucher.print:0
368 msgid "Authorised Signatory"
369 msgstr "Firmante autorizado"
371 #. module: account_voucher
372 #: view:account.voucher:0
373 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
374 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
375 msgid "Sales Receipt"
376 msgstr "Recibo de ventas"
378 #. module: account_voucher
379 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
381 msgid "Invalid action !"
382 msgstr "¡ Acción invalida !"
384 #. module: account_voucher
385 #: view:account.voucher:0
386 msgid "Other Information"
387 msgstr "Otra información"
389 #. module: account_voucher
390 #: view:account.voucher.unreconcile:0
391 msgid "Unreconciliation"
392 msgstr "Romper conciliación"
394 #. module: account_voucher
395 #: constraint:ir.ui.view:0
396 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
397 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
399 #. module: account_voucher
400 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
401 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
402 msgid "Vendor Payment"
403 msgstr "Pago del vendedor"
405 #. module: account_voucher
406 #: view:account.invoice:0
407 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
410 msgstr "Pagar factura"
412 #. module: account_voucher
413 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
415 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
416 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
418 #. module: account_voucher
419 #: field:account.voucher,tax_amount:0
421 msgstr "Importe impuesto"
423 #. module: account_voucher
424 #: view:account.voucher:0
425 msgid "Voucher Entry"
428 #. module: account_voucher
429 #: view:account.voucher:0
431 msgstr "Importe pagado"
433 #. module: account_voucher
434 #: selection:account.voucher,pay_now:0
436 msgstr "Pagar directamente"
438 #. module: account_voucher
439 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
440 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
444 #. module: account_voucher
445 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
446 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
447 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
449 #. module: account_voucher
450 #: field:account.voucher,line_ids:0
451 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
452 msgid "Voucher Lines"
453 msgstr "Líneas de comprobante"
455 #. module: account_voucher
456 #: field:account.voucher,currency_id:0
458 msgstr "Dinero corriente"
460 #. module: account_voucher
461 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
462 msgid "Payable and Receivables"
463 msgstr "A pagar y a cobrar"
465 #. module: account_voucher
466 #: selection:account.voucher,pay_now:0
467 msgid "Pay Later or Group Funds"
468 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
470 #. module: account_voucher
471 #: view:account.voucher:0
472 #: selection:account.voucher,state:0
473 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
474 #: report:voucher.print:0
478 #. module: account_voucher
479 #: constraint:ir.ui.menu:0
480 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
481 msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
483 #. module: account_voucher
484 #: report:voucher.print:0
488 #. module: account_voucher
489 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
490 msgid "Unreconciled Amount"
491 msgstr "Importe no conciliado"
493 #. module: account_voucher
494 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
495 #: report:voucher.print:0
499 #. module: account_voucher
500 #: view:account.voucher:0
502 msgstr "Importe total"
504 #. module: account_voucher
505 #: field:account.voucher.line,type:0
509 #. module: account_voucher
510 #: field:account.voucher,audit:0
511 msgid "Audit Complete ?"
512 msgstr "¿Auditoría completa?"
514 #. module: account_voucher
515 #: view:account.voucher:0
519 #. module: account_voucher
520 #: view:account.voucher:0
521 msgid "Payment Terms"
522 msgstr "Plazos de pago"
524 #. module: account_voucher
525 #: view:account.voucher:0
527 msgstr "Calcular impuestos"
529 #. module: account_voucher
530 #: field:account.voucher,date:0
531 #: field:account.voucher.line,date_original:0
535 #. module: account_voucher
536 #: view:account.voucher:0
540 #. module: account_voucher
541 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
542 #: report:voucher.print:0
546 #. module: account_voucher
547 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
548 msgid "Amount reconciled"
549 msgstr "Importe conciliado"
551 #. module: account_voucher
552 #: view:account.voucher:0
553 msgid "Expense Lines"
554 msgstr "Líneas de gastos"
556 #. module: account_voucher
557 #: field:account.voucher,pre_line:0
558 msgid "Previous Payments ?"
559 msgstr "¿Pagos previos?"
561 #. module: account_voucher
562 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
563 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
564 msgid "Journal Vouchers"
565 msgstr "Diarios de comprobantes"
567 #. module: account_voucher
568 #: selection:account.voucher.line,type:0
569 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.voucher:0
575 msgid "Extended options..."
576 msgstr "Opciones extras..."
578 #. module: account_voucher
579 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
581 msgid "Please define a sequence on the journal !"
582 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
584 #. module: account_voucher
585 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
586 #: report:voucher.print:0
588 msgstr "A través de :"
590 #. module: account_voucher
591 #: help:account.voucher,reference:0
592 msgid "Transaction reference number."
593 msgstr "Número referencia transacción."
595 #. module: account_voucher
596 #: view:account.voucher:0
597 msgid "Invoices and outstanding transactions"
598 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
600 #. module: account_voucher
601 #: view:account.voucher:0
603 msgstr "Fecha factura"
605 #. module: account_voucher
606 #: view:account.voucher:0
607 #: view:account.voucher.unreconcile:0
609 msgstr "Romper conciliación"
611 #. module: account_voucher
612 #: view:account.voucher:0
613 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
614 msgid "Accounting Voucher"
615 msgstr "Comprobantes contables"
617 #. module: account_voucher
618 #: field:account.voucher,number:0
622 #. module: account_voucher
623 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
624 msgid "Bank Statement"
625 msgstr "Extracto bancario"
627 #. module: account_voucher
628 #: view:account.voucher:0
632 #. module: account_voucher
633 #: view:account.voucher:0
634 msgid "Sales Information"
635 msgstr "Información de ventas"
637 #. module: account_voucher
638 #: view:account.voucher:0
639 msgid "Open Vendor Journal Entries"
640 msgstr "Abrir entradas diario de vendedores"
642 #. module: account_voucher
643 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
644 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
645 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
649 #. module: account_voucher
650 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
654 #. module: account_voucher
655 #: view:account.voucher:0
656 msgid "Voucher Items"
657 msgstr "Elementos comprobante"
659 #. module: account_voucher
660 #: view:account.statement.from.invoice:0
661 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
662 #: view:account.voucher:0
663 #: view:account.voucher.unreconcile:0
667 #. module: account_voucher
668 #: selection:account.voucher,state:0
672 #. module: account_voucher
673 #: view:account.voucher:0
674 #: field:account.voucher,move_ids:0
675 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
676 msgid "Journal Items"
677 msgstr "Elementos diario"
679 #. module: account_voucher
680 #: view:account.voucher:0
681 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
682 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
683 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
684 msgid "Customer Payment"
685 msgstr "Pago cliente"
687 #. module: account_voucher
688 #: constraint:ir.model:0
690 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
692 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
695 #. module: account_voucher
696 #: view:account.statement.from.invoice:0
697 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
698 msgid "Import Invoices in Statement"
699 msgstr "Importar facturas en extracto"
701 #. module: account_voucher
702 #: view:account.voucher:0
706 #. module: account_voucher
707 #: selection:account.voucher.line,type:0
708 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
712 #. module: account_voucher
713 #: view:account.voucher:0
714 msgid "Payment Method"
715 msgstr "Método de pago"
717 #. module: account_voucher
718 #: field:account.voucher.line,name:0
722 #. module: account_voucher
723 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
724 #: report:voucher.print:0
728 #. module: account_voucher
729 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
731 msgid "Please change partner and try again !"
732 msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
734 #. module: account_voucher
735 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
736 #: view:account.voucher:0
737 #: field:account.voucher,journal_id:0
741 #. module: account_voucher
742 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
746 #. module: account_voucher
747 #: view:account.voucher:0
748 msgid "Internal Notes"
749 msgstr "Notas internas"
751 #. module: account_voucher
752 #: view:account.voucher:0
753 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
757 #. module: account_voucher
758 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
759 #: report:voucher.print:0
763 #. module: account_voucher
764 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
765 #: view:account.invoice:0
766 #: view:account.voucher:0
767 #: field:account.voucher,pay_now:0
768 #: selection:account.voucher,type:0
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 #: selection:account.voucher,state:0
775 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
776 #: report:voucher.print:0
778 msgstr "Contabilizado"
780 #. module: account_voucher
781 #: view:account.voucher:0
785 #. module: account_voucher
786 #: field:account.voucher,type:0
788 msgstr "Tipo por defecto"
790 #. module: account_voucher
791 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
792 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
793 msgid "Entries by Statement from Invoices"
794 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
796 #. module: account_voucher
797 #: field:account.voucher,move_id:0
798 msgid "Account Entry"
799 msgstr "Entrada contable"
801 #. module: account_voucher
802 #: constraint:ir.rule:0
803 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
804 msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
806 #. module: account_voucher
807 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
809 msgid "Invalid Error !"
810 msgstr "¡Error no válido!"
812 #. module: account_voucher
813 #: help:account.voucher,date:0
814 msgid "Effective date for accounting entries"
815 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
817 #. module: account_voucher
818 #: view:account.voucher.unreconcile:0
820 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
821 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
823 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
824 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
827 #. module: account_voucher
828 #: view:account.voucher:0
829 msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
830 msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
832 #. module: account_voucher
833 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
835 msgstr "Importe base"
837 #. module: account_voucher
838 #: view:account.voucher:0
839 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
841 msgstr "Abrir balance"
843 #. module: account_voucher
844 #: view:account.voucher:0
845 #: field:account.voucher,amount:0
849 #. module: account_voucher
850 #: field:account.voucher,name:0
857 #~ msgid "Real Entry"
858 #~ msgstr "Entrada real"
864 #~ msgstr "Fechado :"
875 #~ msgid "Reference Type"
876 #~ msgstr "Tipo de referencia"
878 #~ msgid "Other Info"
879 #~ msgstr "Otra información"
887 #~ msgid "Payment Vouchers"
888 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
890 #~ msgid "Bank Receipts"
891 #~ msgstr "Recibos bancarios"
893 #~ msgid "Other Vouchers"
894 #~ msgstr "Otros comprobantes"
896 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
897 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
899 #~ msgid "New Cash Receipt"
900 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
902 #~ msgid "Bank Payments"
903 #~ msgstr "Pagos bancarios"
905 #~ msgid "Contra Voucher"
906 #~ msgstr "Contra comprobante"
908 #~ msgid "Cash Receipt"
909 #~ msgstr "Recibo de caja"
912 #~ msgstr "Comprobantes"
914 #~ msgid "New Cash Payment"
915 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
917 #~ msgid "New Bank Payment"
918 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
923 #~ msgid "Voucher Line"
924 #~ msgstr "Línea de comprobante"
926 #~ msgid "Cash Receipts"
927 #~ msgstr "Recibos de caja"
932 #~ msgid "New Bank Receipt"
933 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
935 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
936 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
938 #~ msgid "Bank Receipt"
939 #~ msgstr "Recibo bancario"
941 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
942 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
944 #~ msgid "Voucher Reference"
945 #~ msgstr "Referencia comprobante"
947 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
948 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
950 #~ msgid "Voucher Report"
951 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
953 #~ msgid "Closing Balance"
954 #~ msgstr "Saldo de cierre"
959 #~ msgid "Opening Balance"
960 #~ msgstr "Saldo de apertura"
962 #~ msgid "Total Credit"
963 #~ msgstr "Total crédito"
965 #~ msgid "Total Debit"
966 #~ msgstr "Total debe"
968 #~ msgid "Optional Information"
969 #~ msgstr "Información opcional"
971 #~ msgid "General Information"
972 #~ msgstr "Información general"
980 #~ msgid "Entry Lines"
981 #~ msgstr "Líneas de asiento"
986 #~ msgid "Sub Currency"
987 #~ msgstr "Sub moneda"
989 #~ msgid "Cash Payments"
990 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
992 #~ msgid "Opening Balance Entry"
993 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
998 #~ msgid "General Entries"
999 #~ msgstr "Entradas generales"
1001 #~ msgid "Voucher Type"
1002 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1004 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1005 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1007 #~ msgid "Open Vouchers"
1008 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1010 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1011 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1013 #~ msgid "Account Entry Line"
1016 #~ msgid "Journal Voucher"
1017 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1019 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1020 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1022 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1023 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1025 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1026 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1028 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1029 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"