[MERGE]: Merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-31 11:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
24
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
27 msgid "Form view not available for Payment Lines"
28 msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Ref. pago"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
42 #: report:voucher.print:0
43 msgid "Particulars"
44 msgstr "Particulares"
45
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:0
48 msgid "Group By..."
49 msgstr "Agrupar por..."
50
51 #. module: account_voucher
52 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
53 #, python-format
54 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
55 msgstr ""
56 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
57
58 #. module: account_voucher
59 #: constraint:ir.actions.act_window:0
60 msgid "Invalid model name in the action definition."
61 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
62
63 #. module: account_voucher
64 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
65 msgid "Ref. :"
66 msgstr "Ref. :"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: view:account.voucher:0
70 msgid "Supplier"
71 msgstr "Proveedor"
72
73 #. module: account_voucher
74 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
75 msgid "Voucher Print"
76 msgstr "Imprimir comprobante"
77
78 #. module: account_voucher
79 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
80 msgid ""
81 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
82 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
83 "etc...\n"
84 "    * Voucher Entry\n"
85 "    * Voucher Receipt\n"
86 "    * Cheque Register\n"
87 "    "
88 msgstr ""
89 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
90 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
91 "...\n"
92 "    * Entrada de comprobantes\n"
93 "    * Recibo de comprobantes\n"
94 "    * Registro de cheques\n"
95 "    "
96
97 #. module: account_voucher
98 #: view:account.voucher:0
99 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
100 msgid "Bill Payment"
101 msgstr "Pago factura"
102
103 #. module: account_voucher
104 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
105 msgid "Originial Amount"
106 msgstr "Importe original"
107
108 #. module: account_voucher
109 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
110 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
111 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
112 #, python-format
113 msgid "Import Entries"
114 msgstr "Importar entradas"
115
116 #. module: account_voucher
117 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
118 msgid "Account voucher unreconcile"
119 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
120
121 #. module: account_voucher
122 #: view:account.voucher:0
123 msgid "Pay Bill"
124 msgstr "Pagar factura"
125
126 #. module: account_voucher
127 #: field:account.voucher,company_id:0
128 #: field:account.voucher.line,company_id:0
129 msgid "Company"
130 msgstr "Compañía"
131
132 #. module: account_voucher
133 #: view:account.voucher:0
134 msgid "Set to Draft"
135 msgstr "Cambiar a borrador"
136
137 #. module: account_voucher
138 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
139 msgid "Unreconcile entries"
140 msgstr "Entradas no conciliadas"
141
142 #. module: account_voucher
143 #: view:account.voucher:0
144 msgid "Voucher Statistics"
145 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
146
147 #. module: account_voucher
148 #: view:account.voucher:0
149 msgid "Validate"
150 msgstr "Validar"
151
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Search Vouchers"
155 msgstr "Buscar comprobantes"
156
157 #. module: account_voucher
158 #: selection:account.voucher,type:0
159 msgid "Purchase"
160 msgstr "Compra"
161
162 #. module: account_voucher
163 #: field:account.voucher,account_id:0
164 #: field:account.voucher.line,account_id:0
165 msgid "Account"
166 msgstr "Cuenta"
167
168 #. module: account_voucher
169 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
170 msgid "Debits"
171 msgstr "Débitos"
172
173 #. module: account_voucher
174 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
175 msgid "Ok"
176 msgstr "Aceptar"
177
178 #. module: account_voucher
179 #: field:account.voucher,date_due:0
180 #: field:account.voucher.line,date_due:0
181 msgid "Due Date"
182 msgstr "Fecha vencimiento"
183
184 #. module: account_voucher
185 #: field:account.voucher,narration:0
186 msgid "Notes"
187 msgstr "Notas"
188
189 #. module: account_voucher
190 #: selection:account.voucher,type:0
191 msgid "Sale"
192 msgstr "Venta"
193
194 #. module: account_voucher
195 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
196 msgid "Journal Item"
197 msgstr "Elemento diario"
198
199 #. module: account_voucher
200 #: field:account.voucher,reference:0
201 msgid "Ref #"
202 msgstr "Ref. #"
203
204 #. module: account_voucher
205 #: field:account.voucher.line,amount:0
206 #: report:voucher.print:0
207 msgid "Amount"
208 msgstr "Importe"
209
210 #. module: account_voucher
211 #: view:account.voucher:0
212 msgid "Payment Options"
213 msgstr "Opciones de pago"
214
215 #. module: account_voucher
216 #: view:account.voucher:0
217 msgid "Bill Information"
218 msgstr "Información factura"
219
220 #. module: account_voucher
221 #: selection:account.voucher,state:0
222 msgid "Cancelled"
223 msgstr "Cancelado"
224
225 #. module: account_voucher
226 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
227 msgid "Date payment"
228 msgstr "Fecha pago"
229
230 #. module: account_voucher
231 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
232 #: report:voucher.print:0
233 msgid "Receiver's Signature"
234 msgstr "Recibí"
235
236 #. module: account_voucher
237 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
238 msgid "Bank Statement Line"
239 msgstr "Línea extracto bancario"
240
241 #. module: account_voucher
242 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
243 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
244 msgid "Supplier Vouchers"
245 msgstr "Comprobantes proveedores"
246
247 #. module: account_voucher
248 #: field:account.voucher,tax_id:0
249 msgid "Tax"
250 msgstr "Impuesto"
251
252 #. module: account_voucher
253 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
254 #: report:voucher.print:0
255 msgid "Amount (in words) :"
256 msgstr "Importe (en palabras):"
257
258 #. module: account_voucher
259 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
260 msgid "Analytic Account"
261 msgstr "Cuenta analítica"
262
263 #. module: account_voucher
264 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
265 msgid "Journal:"
266 msgstr "Diario:"
267
268 #. module: account_voucher
269 #: view:account.voucher:0
270 msgid "Payment Information"
271 msgstr "Información de pago"
272
273 #. module: account_voucher
274 #: view:account.statement.from.invoice:0
275 msgid "Go"
276 msgstr "Ir"
277
278 #. module: account_voucher
279 #: view:account.voucher:0
280 #: field:account.voucher,partner_id:0
281 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
282 msgid "Partner"
283 msgstr "Empresa"
284
285 #. module: account_voucher
286 #: view:account.bank.statement:0
287 msgid "Import Invoices"
288 msgstr "Importar facturas"
289
290 #. module: account_voucher
291 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
292 #, python-format
293 msgid ""
294 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
295 msgstr ""
296 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
297 "del impuesto '%s'!"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: report:voucher.print:0
301 msgid "Account :"
302 msgstr "Cuenta :"
303
304 #. module: account_voucher
305 #: selection:account.voucher,type:0
306 msgid "Receipt"
307 msgstr "Recibo"
308
309 #. module: account_voucher
310 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
311 #: report:voucher.print:0
312 msgid "On Account of :"
313 msgstr "En cuenta de :"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: view:account.voucher:0
317 msgid "Sales Lines"
318 msgstr "Líneas ventas"
319
320 #. module: account_voucher
321 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
322 #: report:voucher.print:0
323 msgid "Date:"
324 msgstr "Fecha:"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: view:account.voucher:0
328 #: field:account.voucher,period_id:0
329 msgid "Period"
330 msgstr "Período"
331
332 #. module: account_voucher
333 #: view:account.voucher:0
334 #: field:account.voucher,state:0
335 msgid "State"
336 msgstr "Estado"
337
338 #. module: account_voucher
339 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
340 msgid "Accounting Voucher Entries"
341 msgstr "Comprobantes contables"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: view:account.voucher:0
345 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
346 msgid "Voucher Entries"
347 msgstr "Comprobantes"
348
349 #. module: account_voucher
350 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
351 #, python-format
352 msgid "Error !"
353 msgstr "¡Error!"
354
355 #. module: account_voucher
356 #: view:account.voucher:0
357 msgid "Supplier Voucher"
358 msgstr "Comprobante proveedor"
359
360 #. module: account_voucher
361 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
362 msgid "Vouchers Entries"
363 msgstr "Comprobantes"
364
365 #. module: account_voucher
366 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
367 #: report:voucher.print:0
368 msgid "Authorised Signatory"
369 msgstr "Firmante autorizado"
370
371 #. module: account_voucher
372 #: view:account.voucher:0
373 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
374 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
375 msgid "Sales Receipt"
376 msgstr "Recibo de ventas"
377
378 #. module: account_voucher
379 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
380 #, python-format
381 msgid "Invalid action !"
382 msgstr "¡ Acción invalida !"
383
384 #. module: account_voucher
385 #: view:account.voucher:0
386 msgid "Other Information"
387 msgstr "Otra información"
388
389 #. module: account_voucher
390 #: view:account.voucher.unreconcile:0
391 msgid "Unreconciliation"
392 msgstr "Romper conciliación"
393
394 #. module: account_voucher
395 #: constraint:ir.ui.view:0
396 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
397 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
398
399 #. module: account_voucher
400 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
401 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
402 msgid "Vendor Payment"
403 msgstr "Pago del vendedor"
404
405 #. module: account_voucher
406 #: view:account.invoice:0
407 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
408 #, python-format
409 msgid "Pay Invoice"
410 msgstr "Pagar factura"
411
412 #. module: account_voucher
413 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
414 #, python-format
415 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
416 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
417
418 #. module: account_voucher
419 #: field:account.voucher,tax_amount:0
420 msgid "Tax Amount"
421 msgstr "Importe impuesto"
422
423 #. module: account_voucher
424 #: view:account.voucher:0
425 msgid "Voucher Entry"
426 msgstr "Comprobante"
427
428 #. module: account_voucher
429 #: view:account.voucher:0
430 msgid "Paid Amount"
431 msgstr "Importe pagado"
432
433 #. module: account_voucher
434 #: selection:account.voucher,pay_now:0
435 msgid "Pay Directly"
436 msgstr "Pagar directamente"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
440 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
441 msgid "Invoices"
442 msgstr "Facturas"
443
444 #. module: account_voucher
445 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
446 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
447 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
448
449 #. module: account_voucher
450 #: field:account.voucher,line_ids:0
451 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
452 msgid "Voucher Lines"
453 msgstr "Líneas de comprobante"
454
455 #. module: account_voucher
456 #: field:account.voucher,currency_id:0
457 msgid "Currency"
458 msgstr "Dinero corriente"
459
460 #. module: account_voucher
461 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
462 msgid "Payable and Receivables"
463 msgstr "A pagar y a cobrar"
464
465 #. module: account_voucher
466 #: selection:account.voucher,pay_now:0
467 msgid "Pay Later or Group Funds"
468 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
469
470 #. module: account_voucher
471 #: view:account.voucher:0
472 #: selection:account.voucher,state:0
473 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
474 #: report:voucher.print:0
475 msgid "Draft"
476 msgstr "Borrador"
477
478 #. module: account_voucher
479 #: constraint:ir.ui.menu:0
480 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
481 msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
482
483 #. module: account_voucher
484 #: report:voucher.print:0
485 msgid "Currency:"
486 msgstr "Moneda:"
487
488 #. module: account_voucher
489 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
490 msgid "Unreconciled Amount"
491 msgstr "Importe no conciliado"
492
493 #. module: account_voucher
494 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
495 #: report:voucher.print:0
496 msgid "PRO-FORMA"
497 msgstr "PRO-FORMA"
498
499 #. module: account_voucher
500 #: view:account.voucher:0
501 msgid "Total Amount"
502 msgstr "Importe total"
503
504 #. module: account_voucher
505 #: field:account.voucher.line,type:0
506 msgid "Cr/Dr"
507 msgstr "Haber/Debe"
508
509 #. module: account_voucher
510 #: field:account.voucher,audit:0
511 msgid "Audit Complete ?"
512 msgstr "¿Auditoría completa?"
513
514 #. module: account_voucher
515 #: view:account.voucher:0
516 msgid "Vendor"
517 msgstr "Vendedor"
518
519 #. module: account_voucher
520 #: view:account.voucher:0
521 msgid "Payment Terms"
522 msgstr "Plazos de pago"
523
524 #. module: account_voucher
525 #: view:account.voucher:0
526 msgid "Compute Tax"
527 msgstr "Calcular impuestos"
528
529 #. module: account_voucher
530 #: field:account.voucher,date:0
531 #: field:account.voucher.line,date_original:0
532 msgid "Date"
533 msgstr "Fecha"
534
535 #. module: account_voucher
536 #: view:account.voucher:0
537 msgid "Post"
538 msgstr "Entrega"
539
540 #. module: account_voucher
541 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
542 #: report:voucher.print:0
543 msgid "Number:"
544 msgstr "Número:"
545
546 #. module: account_voucher
547 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
548 msgid "Amount reconciled"
549 msgstr "Importe conciliado"
550
551 #. module: account_voucher
552 #: view:account.voucher:0
553 msgid "Expense Lines"
554 msgstr "Líneas de gastos"
555
556 #. module: account_voucher
557 #: field:account.voucher,pre_line:0
558 msgid "Previous Payments ?"
559 msgstr "¿Pagos previos?"
560
561 #. module: account_voucher
562 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
563 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
564 msgid "Journal Vouchers"
565 msgstr "Diarios de comprobantes"
566
567 #. module: account_voucher
568 #: selection:account.voucher.line,type:0
569 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
570 msgid "Credit"
571 msgstr "Haber"
572
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.voucher:0
575 msgid "Extended options..."
576 msgstr "Opciones extras..."
577
578 #. module: account_voucher
579 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
580 #, python-format
581 msgid "Please define a sequence on the journal !"
582 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
583
584 #. module: account_voucher
585 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
586 #: report:voucher.print:0
587 msgid "Through :"
588 msgstr "A través de :"
589
590 #. module: account_voucher
591 #: help:account.voucher,reference:0
592 msgid "Transaction reference number."
593 msgstr "Número referencia transacción."
594
595 #. module: account_voucher
596 #: view:account.voucher:0
597 msgid "Invoices and outstanding transactions"
598 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
599
600 #. module: account_voucher
601 #: view:account.voucher:0
602 msgid "Bill Date"
603 msgstr "Fecha factura"
604
605 #. module: account_voucher
606 #: view:account.voucher:0
607 #: view:account.voucher.unreconcile:0
608 msgid "Unreconcile"
609 msgstr "Romper conciliación"
610
611 #. module: account_voucher
612 #: view:account.voucher:0
613 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
614 msgid "Accounting Voucher"
615 msgstr "Comprobantes contables"
616
617 #. module: account_voucher
618 #: field:account.voucher,number:0
619 msgid "Number"
620 msgstr "Número"
621
622 #. module: account_voucher
623 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
624 msgid "Bank Statement"
625 msgstr "Extracto bancario"
626
627 #. module: account_voucher
628 #: view:account.voucher:0
629 msgid "To Review"
630 msgstr "A revisar"
631
632 #. module: account_voucher
633 #: view:account.voucher:0
634 msgid "Sales Information"
635 msgstr "Información de ventas"
636
637 #. module: account_voucher
638 #: view:account.voucher:0
639 msgid "Open Vendor Journal Entries"
640 msgstr "Abrir entradas diario de vendedores"
641
642 #. module: account_voucher
643 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
644 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
645 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
646 msgid "Voucher"
647 msgstr "Comprobante"
648
649 #. module: account_voucher
650 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
651 msgid "Invoice"
652 msgstr "Factura"
653
654 #. module: account_voucher
655 #: view:account.voucher:0
656 msgid "Voucher Items"
657 msgstr "Elementos comprobante"
658
659 #. module: account_voucher
660 #: view:account.statement.from.invoice:0
661 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
662 #: view:account.voucher:0
663 #: view:account.voucher.unreconcile:0
664 msgid "Cancel"
665 msgstr "Cancelado"
666
667 #. module: account_voucher
668 #: selection:account.voucher,state:0
669 msgid "Pro-forma"
670 msgstr "Pro-forma"
671
672 #. module: account_voucher
673 #: view:account.voucher:0
674 #: field:account.voucher,move_ids:0
675 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
676 msgid "Journal Items"
677 msgstr "Elementos diario"
678
679 #. module: account_voucher
680 #: view:account.voucher:0
681 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
682 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
683 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
684 msgid "Customer Payment"
685 msgstr "Pago cliente"
686
687 #. module: account_voucher
688 #: constraint:ir.model:0
689 msgid ""
690 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
691 msgstr ""
692 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
693 "especial!"
694
695 #. module: account_voucher
696 #: view:account.statement.from.invoice:0
697 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
698 msgid "Import Invoices in Statement"
699 msgstr "Importar facturas en extracto"
700
701 #. module: account_voucher
702 #: view:account.voucher:0
703 msgid "Pay"
704 msgstr "Pagar"
705
706 #. module: account_voucher
707 #: selection:account.voucher.line,type:0
708 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
709 msgid "Debit"
710 msgstr "Debe"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: view:account.voucher:0
714 msgid "Payment Method"
715 msgstr "Método de pago"
716
717 #. module: account_voucher
718 #: field:account.voucher.line,name:0
719 msgid "Description"
720 msgstr "Descripción"
721
722 #. module: account_voucher
723 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
724 #: report:voucher.print:0
725 msgid "Canceled"
726 msgstr "Cancelado"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
730 #, python-format
731 msgid "Please change partner and try again !"
732 msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
733
734 #. module: account_voucher
735 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
736 #: view:account.voucher:0
737 #: field:account.voucher,journal_id:0
738 msgid "Journal"
739 msgstr "Diario"
740
741 #. module: account_voucher
742 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
743 msgid "-"
744 msgstr "-"
745
746 #. module: account_voucher
747 #: view:account.voucher:0
748 msgid "Internal Notes"
749 msgstr "Notas internas"
750
751 #. module: account_voucher
752 #: view:account.voucher:0
753 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
754 msgid "Credits"
755 msgstr "Haber"
756
757 #. module: account_voucher
758 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
759 #: report:voucher.print:0
760 msgid "State:"
761 msgstr "Estado:"
762
763 #. module: account_voucher
764 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
765 #: view:account.invoice:0
766 #: view:account.voucher:0
767 #: field:account.voucher,pay_now:0
768 #: selection:account.voucher,type:0
769 msgid "Payment"
770 msgstr "Pago"
771
772 #. module: account_voucher
773 #: view:account.voucher:0
774 #: selection:account.voucher,state:0
775 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
776 #: report:voucher.print:0
777 msgid "Posted"
778 msgstr "Contabilizado"
779
780 #. module: account_voucher
781 #: view:account.voucher:0
782 msgid "Customer"
783 msgstr "Cliente"
784
785 #. module: account_voucher
786 #: field:account.voucher,type:0
787 msgid "Default Type"
788 msgstr "Tipo por defecto"
789
790 #. module: account_voucher
791 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
792 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
793 msgid "Entries by Statement from Invoices"
794 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
795
796 #. module: account_voucher
797 #: field:account.voucher,move_id:0
798 msgid "Account Entry"
799 msgstr "Entrada contable"
800
801 #. module: account_voucher
802 #: constraint:ir.rule:0
803 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
804 msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
805
806 #. module: account_voucher
807 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
808 #, python-format
809 msgid "Invalid Error !"
810 msgstr "¡Error no válido!"
811
812 #. module: account_voucher
813 #: help:account.voucher,date:0
814 msgid "Effective date for accounting entries"
815 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
816
817 #. module: account_voucher
818 #: view:account.voucher.unreconcile:0
819 msgid ""
820 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
821 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
822 msgstr ""
823 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
824 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
825 "desactivarán."
826
827 #. module: account_voucher
828 #: view:account.voucher:0
829 msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
830 msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
831
832 #. module: account_voucher
833 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
834 msgid "Untax Amount"
835 msgstr "Importe base"
836
837 #. module: account_voucher
838 #: view:account.voucher:0
839 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
840 msgid "Open Balance"
841 msgstr "Abrir balance"
842
843 #. module: account_voucher
844 #: view:account.voucher:0
845 #: field:account.voucher,amount:0
846 msgid "Total"
847 msgstr "Total"
848
849 #. module: account_voucher
850 #: field:account.voucher,name:0
851 msgid "Memo"
852 msgstr "Memoria"
853
854 #~ msgid "State :"
855 #~ msgstr "Estado :"
856
857 #~ msgid "Real Entry"
858 #~ msgstr "Entrada real"
859
860 #~ msgid ":"
861 #~ msgstr ":"
862
863 #~ msgid "Dated :"
864 #~ msgstr "Fechado :"
865
866 #~ msgid "Create"
867 #~ msgstr "Crear"
868
869 #~ msgid "None"
870 #~ msgstr "Ninguno"
871
872 #~ msgid "Type"
873 #~ msgstr "Tipo"
874
875 #~ msgid "Reference Type"
876 #~ msgstr "Tipo de referencia"
877
878 #~ msgid "Other Info"
879 #~ msgstr "Otra información"
880
881 #~ msgid "Ref."
882 #~ msgstr "Ref."
883
884 #~ msgid "Name"
885 #~ msgstr "Nombre:"
886
887 #~ msgid "Payment Vouchers"
888 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
889
890 #~ msgid "Bank Receipts"
891 #~ msgstr "Recibos bancarios"
892
893 #~ msgid "Other Vouchers"
894 #~ msgstr "Otros comprobantes"
895
896 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
897 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
898
899 #~ msgid "New Cash Receipt"
900 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
901
902 #~ msgid "Bank Payments"
903 #~ msgstr "Pagos bancarios"
904
905 #~ msgid "Contra Voucher"
906 #~ msgstr "Contra comprobante"
907
908 #~ msgid "Cash Receipt"
909 #~ msgstr "Recibo de caja"
910
911 #~ msgid "Vouchers"
912 #~ msgstr "Comprobantes"
913
914 #~ msgid "New Cash Payment"
915 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
916
917 #~ msgid "New Bank Payment"
918 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
919
920 #~ msgid "Dr/Cr"
921 #~ msgstr "Dr/Cr"
922
923 #~ msgid "Voucher Line"
924 #~ msgstr "Línea de comprobante"
925
926 #~ msgid "Cash Receipts"
927 #~ msgstr "Recibos de caja"
928
929 #~ msgid "Narration"
930 #~ msgstr "Notas"
931
932 #~ msgid "New Bank Receipt"
933 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
934
935 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
936 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
937
938 #~ msgid "Bank Receipt"
939 #~ msgstr "Recibo bancario"
940
941 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
942 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
943
944 #~ msgid "Voucher Reference"
945 #~ msgstr "Referencia comprobante"
946
947 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
948 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
949
950 #~ msgid "Voucher Report"
951 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
952
953 #~ msgid "Closing Balance"
954 #~ msgstr "Saldo de cierre"
955
956 #~ msgid "No."
957 #~ msgstr "Nº"
958
959 #~ msgid "Opening Balance"
960 #~ msgstr "Saldo de apertura"
961
962 #~ msgid "Total Credit"
963 #~ msgstr "Total crédito"
964
965 #~ msgid "Total Debit"
966 #~ msgstr "Total debe"
967
968 #~ msgid "Optional Information"
969 #~ msgstr "Información opcional"
970
971 #~ msgid "General Information"
972 #~ msgstr "Información general"
973
974 #~ msgid ","
975 #~ msgstr ","
976
977 #~ msgid "Level"
978 #~ msgstr "Nivel"
979
980 #~ msgid "Entry Lines"
981 #~ msgstr "Líneas de asiento"
982
983 #~ msgid "Periods"
984 #~ msgstr "Periodos"
985
986 #~ msgid "Sub Currency"
987 #~ msgstr "Sub moneda"
988
989 #~ msgid "Cash Payments"
990 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
991
992 #~ msgid "Opening Balance Entry"
993 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
994
995 #~ msgid "D"
996 #~ msgstr "D"
997
998 #~ msgid "General Entries"
999 #~ msgstr "Entradas generales"
1000
1001 #~ msgid "Voucher Type"
1002 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1003
1004 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1005 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1006
1007 #~ msgid "Open Vouchers"
1008 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1009
1010 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1011 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1012
1013 #~ msgid "Account Entry Line"
1014 #~ msgstr "Apunte"
1015
1016 #~ msgid "Journal Voucher"
1017 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1018
1019 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1020 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1021
1022 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1023 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1024
1025 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1026 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1027
1028 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1029 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"