Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 22:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-14 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
24
25 #. module: account_voucher
26 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
27 #, python-format
28 msgid "Write-Off"
29 msgstr "Desajuste"
30
31 #. module: account_voucher
32 #: view:account.voucher:0
33 msgid "Payment Ref"
34 msgstr "Ref. pago"
35
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
38 msgid "Open Customer Journal Entries"
39 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:sale.receipt.report:0
43 msgid "Voucher Date"
44 msgstr "Fecha comprobante"
45
46 #. module: account_voucher
47 #: report:voucher.print:0
48 msgid "Particulars"
49 msgstr "Particulares"
50
51 #. module: account_voucher
52 #: view:account.voucher:0
53 #: view:sale.receipt.report:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Agrupar por..."
56
57 #. module: account_voucher
58 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
59 #, python-format
60 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
61 msgstr ""
62 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
63
64 #. module: account_voucher
65 #: view:account.voucher:0
66 msgid "Supplier"
67 msgstr "Proveedor"
68
69 #. module: account_voucher
70 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
71 msgid "Voucher Print"
72 msgstr "Imprimir comprobante"
73
74 #. module: account_voucher
75 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
76 msgid ""
77 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
78 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
79 "etc...\n"
80 "    * Voucher Entry\n"
81 "    * Voucher Receipt\n"
82 "    * Cheque Register\n"
83 "    "
84 msgstr ""
85 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
86 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
87 "...\n"
88 "    * Entrada de comprobantes\n"
89 "    * Recibo de comprobantes\n"
90 "    * Registro de cheques\n"
91 "    "
92
93 #. module: account_voucher
94 #: view:account.voucher:0
95 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
96 msgid "Bill Payment"
97 msgstr "Pago factura"
98
99 #. module: account_voucher
100 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
101 #, python-format
102 msgid ""
103 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
104 msgstr ""
105 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
106 "del impuesto '%s'!"
107
108 #. module: account_voucher
109 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
110 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
111 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
112 #, python-format
113 msgid "Import Entries"
114 msgstr "Importar entradas"
115
116 #. module: account_voucher
117 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
118 msgid "Account voucher unreconcile"
119 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
120
121 #. module: account_voucher
122 #: selection:sale.receipt.report,month:0
123 msgid "March"
124 msgstr "Marzo"
125
126 #. module: account_voucher
127 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
128 msgid ""
129 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
130 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
131 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
132 "receipt."
133 msgstr ""
134 "Cuando vende productos a un cliente, puede entregarle un recibo de venta o "
135 "una factura. Cuando el recibo es confirmado, se crea automáticamente el "
136 "asiento y puede registrar pago del cliente relacionado con este recibo de "
137 "venta."
138
139 #. module: account_voucher
140 #: view:account.voucher:0
141 msgid "Pay Bill"
142 msgstr "Pagar factura"
143
144 #. module: account_voucher
145 #: field:account.voucher,company_id:0
146 #: field:account.voucher.line,company_id:0
147 #: view:sale.receipt.report:0
148 #: field:sale.receipt.report,company_id:0
149 msgid "Company"
150 msgstr "Compañía"
151
152 #. module: account_voucher
153 #: view:account.voucher:0
154 msgid "Set to Draft"
155 msgstr "Cambiar a borrador"
156
157 #. module: account_voucher
158 #: help:account.voucher,reference:0
159 msgid "Transaction reference number."
160 msgstr "Número referencia transacción."
161
162 #. module: account_voucher
163 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
164 msgid "Unreconcile entries"
165 msgstr "Entradas no conciliadas"
166
167 #. module: account_voucher
168 #: view:account.voucher:0
169 msgid "Voucher Statistics"
170 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
171
172 #. module: account_voucher
173 #: view:account.voucher:0
174 msgid "Validate"
175 msgstr "Validar"
176
177 #. module: account_voucher
178 #: view:sale.receipt.report:0
179 #: field:sale.receipt.report,day:0
180 msgid "Day"
181 msgstr "Día"
182
183 #. module: account_voucher
184 #: view:account.voucher:0
185 msgid "Search Vouchers"
186 msgstr "Buscar comprobantes"
187
188 #. module: account_voucher
189 #: selection:account.voucher,type:0
190 #: selection:sale.receipt.report,type:0
191 msgid "Purchase"
192 msgstr "Compra"
193
194 #. module: account_voucher
195 #: field:account.voucher,account_id:0
196 #: field:account.voucher.line,account_id:0
197 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
198 msgid "Account"
199 msgstr "Cuenta"
200
201 #. module: account_voucher
202 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
203 msgid "Debits"
204 msgstr "Débitos"
205
206 #. module: account_voucher
207 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
208 msgid "Ok"
209 msgstr "Aceptar"
210
211 #. module: account_voucher
212 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
213 msgid ""
214 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
215 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
216 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
217 msgstr ""
218 "A partir de este informe, puede tener una visión general del importe "
219 "facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta "
220 "de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las "
221 "facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades."
222
223 #. module: account_voucher
224 #: field:account.voucher,date_due:0
225 #: field:account.voucher.line,date_due:0
226 #: view:sale.receipt.report:0
227 #: field:sale.receipt.report,date_due:0
228 msgid "Due Date"
229 msgstr "Fecha vencimiento"
230
231 #. module: account_voucher
232 #: field:account.voucher,narration:0
233 msgid "Notes"
234 msgstr "Notas"
235
236 #. module: account_voucher
237 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
238 msgid ""
239 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
240 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
241 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
242 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
243 "invoices or sales receipts."
244 msgstr ""
245 "Los pagos de venta permiten registrar los pagos recibidos de sus clientes. "
246 "Para registrar un pago, debe seleccionar el cliente, el método de pago(= el "
247 "diario) y el importe del pago. OpenERP le propondrá automáticamente la "
248 "reconciliación de este pago con las facturas o recibos de ventas pendientes."
249
250 #. module: account_voucher
251 #: selection:account.voucher,type:0
252 #: selection:sale.receipt.report,type:0
253 msgid "Sale"
254 msgstr "Venta"
255
256 #. module: account_voucher
257 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
258 msgid "Journal Item"
259 msgstr "Apunte contable"
260
261 #. module: account_voucher
262 #: field:account.voucher,reference:0
263 msgid "Ref #"
264 msgstr "Ref. #"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: field:account.voucher.line,amount:0
268 #: report:voucher.print:0
269 msgid "Amount"
270 msgstr "Importe"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: view:account.voucher:0
274 msgid "Payment Options"
275 msgstr "Opciones de pago"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: view:account.voucher:0
279 msgid "Other Information"
280 msgstr "Otra información"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: selection:account.voucher,state:0
284 #: selection:sale.receipt.report,state:0
285 msgid "Cancelled"
286 msgstr "Cancelado"
287
288 #. module: account_voucher
289 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
290 msgid "Date payment"
291 msgstr "Fecha pago"
292
293 #. module: account_voucher
294 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
295 msgid "Bank Statement Line"
296 msgstr "Línea extracto bancario"
297
298 #. module: account_voucher
299 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
300 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
301 msgid "Supplier Vouchers"
302 msgstr "Comprobantes proveedores"
303
304 #. module: account_voucher
305 #: view:account.voucher:0
306 #: view:account.voucher.unreconcile:0
307 msgid "Unreconcile"
308 msgstr "Romper conciliación"
309
310 #. module: account_voucher
311 #: field:account.voucher,tax_id:0
312 msgid "Tax"
313 msgstr "Impuesto"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: report:voucher.print:0
317 msgid "Amount (in words) :"
318 msgstr "Importe (en palabras):"
319
320 #. module: account_voucher
321 #: view:sale.receipt.report:0
322 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
323 msgid "# of Voucher Lines"
324 msgstr "Nº de líneas de comprobantes"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
328 msgid "Analytic Account"
329 msgstr "Cuenta analítica"
330
331 #. module: account_voucher
332 #: view:account.voucher:0
333 msgid "Payment Information"
334 msgstr "Información de pago"
335
336 #. module: account_voucher
337 #: view:account.statement.from.invoice:0
338 msgid "Go"
339 msgstr "Ir"
340
341 #. module: account_voucher
342 #: view:account.voucher:0
343 msgid "Paid Amount"
344 msgstr "Importe pagado"
345
346 #. module: account_voucher
347 #: view:account.bank.statement:0
348 msgid "Import Invoices"
349 msgstr "Importar facturas"
350
351 #. module: account_voucher
352 #: report:voucher.print:0
353 msgid "Account :"
354 msgstr "Cuenta :"
355
356 #. module: account_voucher
357 #: selection:account.voucher,type:0
358 #: selection:sale.receipt.report,type:0
359 msgid "Receipt"
360 msgstr "Recibo"
361
362 #. module: account_voucher
363 #: report:voucher.print:0
364 msgid "On Account of :"
365 msgstr "En cuenta de :"
366
367 #. module: account_voucher
368 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
369 msgid "Write-Off Amount"
370 msgstr "Importe del desajuste"
371
372 #. module: account_voucher
373 #: view:account.voucher:0
374 msgid "Sales Lines"
375 msgstr "Líneas ventas"
376
377 #. module: account_voucher
378 #: report:voucher.print:0
379 msgid "Date:"
380 msgstr "Fecha:"
381
382 #. module: account_voucher
383 #: view:account.voucher:0
384 #: field:account.voucher,period_id:0
385 msgid "Period"
386 msgstr "Período"
387
388 #. module: account_voucher
389 #: view:account.voucher:0
390 #: field:account.voucher,state:0
391 #: view:sale.receipt.report:0
392 msgid "State"
393 msgstr "Estado"
394
395 #. module: account_voucher
396 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
397 msgid "Accounting Voucher Entries"
398 msgstr "Comprobantes contables"
399
400 #. module: account_voucher
401 #: view:sale.receipt.report:0
402 #: field:sale.receipt.report,type:0
403 msgid "Type"
404 msgstr "Tipo"
405
406 #. module: account_voucher
407 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
408 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
409 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
410
411 #. module: account_voucher
412 #: view:account.voucher:0
413 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
414 msgid "Voucher Entries"
415 msgstr "Comprobantes"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
419 #, python-format
420 msgid "Error !"
421 msgstr "¡Error!"
422
423 #. module: account_voucher
424 #: view:account.voucher:0
425 msgid "Supplier Voucher"
426 msgstr "Comprobante proveedor"
427
428 #. module: account_voucher
429 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
430 msgid "Vouchers Entries"
431 msgstr "Comprobantes"
432
433 #. module: account_voucher
434 #: field:account.voucher,name:0
435 msgid "Memo"
436 msgstr "Memoria"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: view:account.voucher:0
440 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
441 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
442 msgid "Sales Receipt"
443 msgstr "Recibo de ventas"
444
445 #. module: account_voucher
446 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
447 #, python-format
448 msgid "Invalid action !"
449 msgstr "¡ Acción invalida !"
450
451 #. module: account_voucher
452 #: view:account.voucher:0
453 msgid "Bill Information"
454 msgstr "Información factura"
455
456 #. module: account_voucher
457 #: selection:sale.receipt.report,month:0
458 msgid "July"
459 msgstr "Julio"
460
461 #. module: account_voucher
462 #: view:account.voucher.unreconcile:0
463 msgid "Unreconciliation"
464 msgstr "Romper conciliación"
465
466 #. module: account_voucher
467 #: view:sale.receipt.report:0
468 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0
469 msgid "Avg. Due Delay"
470 msgstr "Retraso promedio deuda"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: view:account.invoice:0
474 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
475 #, python-format
476 msgid "Pay Invoice"
477 msgstr "Pagar factura"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
481 #, python-format
482 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
483 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
484
485 #. module: account_voucher
486 #: field:account.voucher,tax_amount:0
487 msgid "Tax Amount"
488 msgstr "Importe impuesto"
489
490 #. module: account_voucher
491 #: view:account.voucher:0
492 msgid "Voucher Entry"
493 msgstr "Comprobante"
494
495 #. module: account_voucher
496 #: view:account.voucher:0
497 #: field:account.voucher,partner_id:0
498 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
499 #: view:sale.receipt.report:0
500 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
501 msgid "Partner"
502 msgstr "Empresa"
503
504 #. module: account_voucher
505 #: field:account.voucher,payment_option:0
506 msgid "Payment Difference"
507 msgstr "Diferencia del pago"
508
509 #. module: account_voucher
510 #: constraint:account.bank.statement.line:0
511 msgid ""
512 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
513 "statement line"
514 msgstr ""
515 "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
516 "extracto"
517
518 #. module: account_voucher
519 #: view:account.voucher:0
520 msgid "To Review"
521 msgstr "A revisar"
522
523 #. module: account_voucher
524 #: view:account.voucher:0
525 msgid "Expense Lines"
526 msgstr "Líneas de gastos"
527
528 #. module: account_voucher
529 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
530 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
531 msgid "Invoices"
532 msgstr "Facturas"
533
534 #. module: account_voucher
535 #: selection:sale.receipt.report,month:0
536 msgid "December"
537 msgstr "Diciembre"
538
539 #. module: account_voucher
540 #: field:account.voucher,line_ids:0
541 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
542 msgid "Voucher Lines"
543 msgstr "Líneas de comprobante"
544
545 #. module: account_voucher
546 #: view:sale.receipt.report:0
547 #: field:sale.receipt.report,month:0
548 msgid "Month"
549 msgstr "Mes"
550
551 #. module: account_voucher
552 #: field:account.voucher,currency_id:0
553 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
554 msgid "Currency"
555 msgstr "Dinero corriente"
556
557 #. module: account_voucher
558 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
559 msgid "Payable and Receivables"
560 msgstr "A pagar y a cobrar"
561
562 #. module: account_voucher
563 #: selection:account.voucher,pay_now:0
564 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
565 msgid "Pay Later or Group Funds"
566 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
567
568 #. module: account_voucher
569 #: view:sale.receipt.report:0
570 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
571 msgid "Salesman"
572 msgstr "Comercial"
573
574 #. module: account_voucher
575 #: view:sale.receipt.report:0
576 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
577 msgid "Avg. Delay To Pay"
578 msgstr "Retraso medio para pagar"
579
580 #. module: account_voucher
581 #: view:account.voucher:0
582 #: selection:account.voucher,state:0
583 #: view:sale.receipt.report:0
584 #: selection:sale.receipt.report,state:0
585 #: report:voucher.print:0
586 msgid "Draft"
587 msgstr "Borrador"
588
589 #. module: account_voucher
590 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
591 msgid "Write-Off account"
592 msgstr "Cuenta de desajuste"
593
594 #. module: account_voucher
595 #: report:voucher.print:0
596 msgid "Currency:"
597 msgstr "Moneda:"
598
599 #. module: account_voucher
600 #: view:sale.receipt.report:0
601 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
602 msgid "Total With Tax"
603 msgstr "Total con impuestos"
604
605 #. module: account_voucher
606 #: report:voucher.print:0
607 msgid "PRO-FORMA"
608 msgstr "PRO-FORMA"
609
610 #. module: account_voucher
611 #: selection:sale.receipt.report,month:0
612 msgid "August"
613 msgstr "Agosto"
614
615 #. module: account_voucher
616 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
617 msgid ""
618 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
619 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
620 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
621 "supplier invoices or bills."
622 msgstr ""
623 "El formulario de pago de proveedor le permite gestionar los pagos que hace a "
624 "sus proveedores. Cuando selecciona un proveedor, el método de pago y el "
625 "importe a pagar, OpenERP propondrá la reconciliación de su pago con las "
626 "facturas de proveedor o recibos pendientes."
627
628 #. module: account_voucher
629 #: view:account.voucher:0
630 msgid "Total Amount"
631 msgstr "Importe total"
632
633 #. module: account_voucher
634 #: selection:sale.receipt.report,month:0
635 msgid "June"
636 msgstr "Junio"
637
638 #. module: account_voucher
639 #: field:account.voucher.line,type:0
640 msgid "Cr/Dr"
641 msgstr "Haber/Debe"
642
643 #. module: account_voucher
644 #: field:account.voucher,audit:0
645 msgid "Audit Complete ?"
646 msgstr "¿Auditoría completa?"
647
648 #. module: account_voucher
649 #: view:account.voucher:0
650 msgid "Payment Terms"
651 msgstr "Plazos de pago"
652
653 #. module: account_voucher
654 #: view:account.voucher:0
655 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
656 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
657
658 #. module: account_voucher
659 #: field:account.voucher,date:0
660 #: field:account.voucher.line,date_original:0
661 #: field:sale.receipt.report,date:0
662 msgid "Date"
663 msgstr "Fecha"
664
665 #. module: account_voucher
666 #: selection:sale.receipt.report,month:0
667 msgid "November"
668 msgstr "Noviembre"
669
670 #. module: account_voucher
671 #: view:account.voucher:0
672 #: view:sale.receipt.report:0
673 msgid "Extended Filters..."
674 msgstr "Filtros extendidos..."
675
676 #. module: account_voucher
677 #: report:voucher.print:0
678 msgid "Number:"
679 msgstr "Número:"
680
681 #. module: account_voucher
682 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
683 msgid "Amount reconciled"
684 msgstr "Importe conciliado"
685
686 #. module: account_voucher
687 #: field:account.voucher,analytic_id:0
688 msgid "Write-Off Analytic Account"
689 msgstr "Cuenta analítica del desajuste"
690
691 #. module: account_voucher
692 #: selection:account.voucher,pay_now:0
693 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
694 msgid "Pay Directly"
695 msgstr "Pagar directamente"
696
697 #. module: account_voucher
698 #: selection:sale.receipt.report,month:0
699 msgid "October"
700 msgstr "Octubre"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: field:account.voucher,pre_line:0
704 msgid "Previous Payments ?"
705 msgstr "¿Pagos previos?"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: selection:sale.receipt.report,month:0
709 msgid "January"
710 msgstr "Enero"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
714 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
715 msgid "Journal Vouchers"
716 msgstr "Diarios de comprobantes"
717
718 #. module: account_voucher
719 #: view:account.voucher:0
720 msgid "Compute Tax"
721 msgstr "Calcular impuestos"
722
723 #. module: account_voucher
724 #: selection:account.voucher.line,type:0
725 msgid "Credit"
726 msgstr "Haber"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
730 #, python-format
731 msgid "Please define a sequence on the journal !"
732 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
733
734 #. module: account_voucher
735 #: view:account.voucher:0
736 msgid "Open Supplier Journal Entries"
737 msgstr "Abrir asientos de proveedor"
738
739 #. module: account_voucher
740 #: report:voucher.print:0
741 msgid "Through :"
742 msgstr "A través de :"
743
744 #. module: account_voucher
745 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
746 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
747 msgid "Supplier Payment"
748 msgstr "Pago del proveedor"
749
750 #. module: account_voucher
751 #: view:account.voucher:0
752 msgid "Post"
753 msgstr "Entrega"
754
755 #. module: account_voucher
756 #: view:account.voucher:0
757 msgid "Invoices and outstanding transactions"
758 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: view:sale.receipt.report:0
762 #: field:sale.receipt.report,price_total:0
763 msgid "Total Without Tax"
764 msgstr "Total base"
765
766 #. module: account_voucher
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "Bill Date"
769 msgstr "Fecha factura"
770
771 #. module: account_voucher
772 #: help:account.voucher,state:0
773 msgid ""
774 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
775 "Voucher.                         \n"
776 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
777 "an voucher number.                         \n"
778 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
779 "generated and voucher entries are created in account                         "
780 "\n"
781 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
782 msgstr ""
783 " * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario codifica un recibo "
784 "nuevo sin confirmar.\n"
785 "* El estado 'Pro-forma' cuando el recibo no tiene un número de recibo.\n"
786 "* El estado \"Fijado\" se utiliza cuando el usuario crea el recibo, se "
787 "genera un número de recibo y se crean los asientos del recibo en la "
788 "contabilidad.\n"
789 "* El estado \"Cancelado\" se utiliza cuando el usuario cancela el recibo."
790
791 #. module: account_voucher
792 #: view:account.voucher:0
793 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
794 msgid "Accounting Voucher"
795 msgstr "Comprobantes contables"
796
797 #. module: account_voucher
798 #: field:account.voucher,number:0
799 msgid "Number"
800 msgstr "Número"
801
802 #. module: account_voucher
803 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
804 msgid "Bank Statement"
805 msgstr "Extracto bancario"
806
807 #. module: account_voucher
808 #: selection:sale.receipt.report,month:0
809 msgid "September"
810 msgstr "Septiembre"
811
812 #. module: account_voucher
813 #: view:account.voucher:0
814 msgid "Sales Information"
815 msgstr "Información de ventas"
816
817 #. module: account_voucher
818 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
819 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
820 #: view:sale.receipt.report:0
821 msgid "Sales Receipt Analysis"
822 msgstr "Análisis cobros de ventas"
823
824 #. module: account_voucher
825 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
826 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
827 msgid "Voucher"
828 msgstr "Comprobante"
829
830 #. module: account_voucher
831 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
832 msgid "Invoice"
833 msgstr "Factura"
834
835 #. module: account_voucher
836 #: view:account.voucher:0
837 msgid "Voucher Items"
838 msgstr "Elementos comprobante"
839
840 #. module: account_voucher
841 #: view:account.statement.from.invoice:0
842 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
843 #: view:account.voucher:0
844 #: view:account.voucher.unreconcile:0
845 msgid "Cancel"
846 msgstr "Cancelar"
847
848 #. module: account_voucher
849 #: selection:account.voucher,state:0
850 #: view:sale.receipt.report:0
851 #: selection:sale.receipt.report,state:0
852 msgid "Pro-forma"
853 msgstr "Pro-forma"
854
855 #. module: account_voucher
856 #: view:account.voucher:0
857 #: field:account.voucher,move_ids:0
858 msgid "Journal Items"
859 msgstr "Apuntes contables"
860
861 #. module: account_voucher
862 #: view:account.voucher:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
864 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
865 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
866 msgid "Customer Payment"
867 msgstr "Pago cliente"
868
869 #. module: account_voucher
870 #: view:account.statement.from.invoice:0
871 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
872 msgid "Import Invoices in Statement"
873 msgstr "Importar facturas en extracto"
874
875 #. module: account_voucher
876 #: view:account.voucher:0
877 msgid "Pay"
878 msgstr "Pagar"
879
880 #. module: account_voucher
881 #: selection:account.voucher.line,type:0
882 msgid "Debit"
883 msgstr "Debe"
884
885 #. module: account_voucher
886 #: view:account.voucher:0
887 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
888 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
889
890 #. module: account_voucher
891 #: selection:account.voucher,payment_option:0
892 msgid "Reconcile with Write-Off"
893 msgstr "Conciliar con desajuste"
894
895 #. module: account_voucher
896 #: view:account.voucher:0
897 msgid "Payment Method"
898 msgstr "Método de pago"
899
900 #. module: account_voucher
901 #: field:account.voucher.line,name:0
902 msgid "Description"
903 msgstr "Descripción"
904
905 #. module: account_voucher
906 #: report:voucher.print:0
907 msgid "Canceled"
908 msgstr "Cancelado"
909
910 #. module: account_voucher
911 #: selection:sale.receipt.report,month:0
912 msgid "May"
913 msgstr "Mayo"
914
915 #. module: account_voucher
916 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
917 #: view:account.voucher:0
918 #: field:account.voucher,journal_id:0
919 #: view:sale.receipt.report:0
920 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
921 msgid "Journal"
922 msgstr "Diario"
923
924 #. module: account_voucher
925 #: view:account.voucher:0
926 msgid "Internal Notes"
927 msgstr "Notas internas"
928
929 #. module: account_voucher
930 #: view:account.voucher:0
931 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
932 msgid "Credits"
933 msgstr "Haber"
934
935 #. module: account_voucher
936 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
937 msgid "Original Amount"
938 msgstr "Importe original"
939
940 #. module: account_voucher
941 #: report:voucher.print:0
942 msgid "State:"
943 msgstr "Estado:"
944
945 #. module: account_voucher
946 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
947 #: view:account.invoice:0
948 #: view:account.voucher:0
949 #: field:account.voucher,pay_now:0
950 #: selection:account.voucher,type:0
951 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0
952 #: selection:sale.receipt.report,type:0
953 msgid "Payment"
954 msgstr "Pago"
955
956 #. module: account_voucher
957 #: view:account.voucher:0
958 #: selection:account.voucher,state:0
959 #: view:sale.receipt.report:0
960 #: selection:sale.receipt.report,state:0
961 #: report:voucher.print:0
962 msgid "Posted"
963 msgstr "Contabilizado"
964
965 #. module: account_voucher
966 #: view:account.voucher:0
967 msgid "Customer"
968 msgstr "Cliente"
969
970 #. module: account_voucher
971 #: selection:sale.receipt.report,month:0
972 msgid "February"
973 msgstr "Febrero"
974
975 #. module: account_voucher
976 #: view:account.voucher:0
977 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
978 msgstr "Facturas de proveedor y transiciones de salida"
979
980 #. module: account_voucher
981 #: field:account.voucher,comment:0
982 msgid "Write-Off Comment"
983 msgstr "Comentario del desajuste"
984
985 #. module: account_voucher
986 #: selection:sale.receipt.report,month:0
987 msgid "April"
988 msgstr "Abril"
989
990 #. module: account_voucher
991 #: field:account.voucher,type:0
992 msgid "Default Type"
993 msgstr "Tipo por defecto"
994
995 #. module: account_voucher
996 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
997 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
998 msgid "Entries by Statement from Invoices"
999 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
1000
1001 #. module: account_voucher
1002 #: field:account.voucher,move_id:0
1003 msgid "Account Entry"
1004 msgstr "Entrada contable"
1005
1006 #. module: account_voucher
1007 #: field:sale.receipt.report,state:0
1008 msgid "Voucher State"
1009 msgstr "Estado comprobante"
1010
1011 #. module: account_voucher
1012 #: help:account.voucher,date:0
1013 msgid "Effective date for accounting entries"
1014 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
1015
1016 #. module: account_voucher
1017 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1018 msgid "Keep Open"
1019 msgstr "Mantener abierto"
1020
1021 #. module: account_voucher
1022 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1023 msgid ""
1024 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1025 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1026 msgstr ""
1027 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
1028 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
1029 "desactivarán."
1030
1031 #. module: account_voucher
1032 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1033 msgid "Untax Amount"
1034 msgstr "Importe base"
1035
1036 #. module: account_voucher
1037 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1038 msgid "Sales Receipt Statistics"
1039 msgstr "Estadísticas de recibos de ventas"
1040
1041 #. module: account_voucher
1042 #: view:sale.receipt.report:0
1043 #: field:sale.receipt.report,year:0
1044 msgid "Year"
1045 msgstr "Año"
1046
1047 #. module: account_voucher
1048 #: view:account.voucher:0
1049 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1050 msgid "Open Balance"
1051 msgstr "Abrir balance"
1052
1053 #. module: account_voucher
1054 #: view:account.voucher:0
1055 #: field:account.voucher,amount:0
1056 msgid "Total"
1057 msgstr "Total"