1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Open Customer Journal Entries"
33 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
35 #. module: account_voucher
36 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
37 #: report:voucher.print:0
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
44 msgstr "Agrupar por..."
46 #. module: account_voucher
47 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
49 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
51 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
53 #. module: account_voucher
54 #: constraint:ir.actions.act_window:0
55 msgid "Invalid model name in the action definition."
56 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
58 #. module: account_voucher
59 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
63 #. module: account_voucher
64 #: view:account.voucher:0
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
71 msgstr "Imprimir comprobante"
73 #. module: account_voucher
74 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
76 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
77 " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
80 " * Voucher Receipt\n"
81 " * Cheque Register\n"
84 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
85 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
87 " * Entrada de comprobantes\n"
88 " * Recibo de comprobantes\n"
89 " * Registro de cheques\n"
92 #. module: account_voucher
93 #: view:account.voucher:0
94 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
98 #. module: account_voucher
99 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
100 msgid "Originial Amount"
101 msgstr "Importe original"
103 #. module: account_voucher
104 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
105 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
106 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
108 msgid "Import Entries"
109 msgstr "Importar entradas"
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
113 msgid "Account voucher unreconcile"
114 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
116 #. module: account_voucher
117 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
119 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
120 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
121 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
125 #. module: account_voucher
126 #: view:account.voucher:0
128 msgstr "Pagar factura"
130 #. module: account_voucher
131 #: field:account.voucher,company_id:0
132 #: field:account.voucher.line,company_id:0
136 #. module: account_voucher
137 #: view:account.voucher:0
139 msgstr "Cambiar a borrador"
141 #. module: account_voucher
142 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
143 msgid "Unreconcile entries"
144 msgstr "Entradas no conciliadas"
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
148 msgid "Voucher Statistics"
149 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
151 #. module: account_voucher
152 #: view:account.voucher:0
156 #. module: account_voucher
157 #: view:account.voucher:0
158 msgid "Search Vouchers"
159 msgstr "Buscar comprobantes"
161 #. module: account_voucher
162 #: selection:account.voucher,type:0
166 #. module: account_voucher
167 #: field:account.voucher,account_id:0
168 #: field:account.voucher.line,account_id:0
172 #. module: account_voucher
173 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
177 #. module: account_voucher
178 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
182 #. module: account_voucher
183 #: field:account.voucher,date_due:0
184 #: field:account.voucher.line,date_due:0
186 msgstr "Fecha vencimiento"
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,narration:0
193 #. module: account_voucher
194 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
196 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
197 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
198 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
199 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
200 "invoices or sales receipts."
203 #. module: account_voucher
204 #: selection:account.voucher,type:0
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
211 msgstr "Registro diario"
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,reference:0
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher.line,amount:0
220 #: report:voucher.print:0
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr "Opciones de pago"
229 #. module: account_voucher
230 #: view:account.voucher:0
231 msgid "Bill Information"
232 msgstr "Información factura"
234 #. module: account_voucher
235 #: selection:account.voucher,state:0
239 #. module: account_voucher
240 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
244 #. module: account_voucher
245 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
246 #: report:voucher.print:0
247 msgid "Receiver's Signature"
250 #. module: account_voucher
251 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
252 msgid "Bank Statement Line"
253 msgstr "Línea extracto bancario"
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
257 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
258 msgid "Supplier Vouchers"
259 msgstr "Comprobantes proveedores"
261 #. module: account_voucher
262 #: field:account.voucher,tax_id:0
266 #. module: account_voucher
267 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
268 #: report:voucher.print:0
269 msgid "Amount (in words) :"
270 msgstr "Importe (en palabras):"
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
274 msgid "Analytic Account"
275 msgstr "Cuenta analítica"
277 #. module: account_voucher
278 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
282 #. module: account_voucher
283 #: view:account.voucher:0
284 msgid "Payment Information"
285 msgstr "Información de pago"
287 #. module: account_voucher
288 #: view:account.statement.from.invoice:0
292 #. module: account_voucher
293 #: view:account.voucher:0
294 #: field:account.voucher,partner_id:0
295 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
299 #. module: account_voucher
300 #: view:account.bank.statement:0
301 msgid "Import Invoices"
302 msgstr "Importar facturas"
304 #. module: account_voucher
305 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
308 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
310 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
313 #. module: account_voucher
314 #: selection:account.voucher,pay_now:0
315 msgid "Pay Later or Group Funds"
316 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,type:0
323 #. module: account_voucher
324 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
325 #: report:voucher.print:0
326 msgid "On Account of :"
327 msgstr "En cuenta de :"
329 #. module: account_voucher
330 #: view:account.voucher:0
332 msgstr "Líneas ventas"
334 #. module: account_voucher
335 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
336 #: report:voucher.print:0
340 #. module: account_voucher
341 #: view:account.voucher:0
342 #: field:account.voucher,period_id:0
346 #. module: account_voucher
347 #: sql_constraint:ir.module.module:0
348 msgid "The name of the module must be unique !"
349 msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
351 #. module: account_voucher
352 #: view:account.voucher:0
353 #: field:account.voucher,state:0
357 #. module: account_voucher
358 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
359 msgid "Accounting Voucher Entries"
360 msgstr "Comprobantes contables"
362 #. module: account_voucher
363 #: sql_constraint:ir.module.module:0
364 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
365 msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
367 #. module: account_voucher
368 #: view:account.voucher:0
369 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
370 msgid "Voucher Entries"
371 msgstr "Comprobantes"
373 #. module: account_voucher
374 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
379 #. module: account_voucher
380 #: view:account.voucher:0
381 msgid "Supplier Voucher"
382 msgstr "Comprobante proveedor"
384 #. module: account_voucher
385 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
386 msgid "Vouchers Entries"
387 msgstr "Comprobantes"
389 #. module: account_voucher
390 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
391 #: report:voucher.print:0
392 msgid "Authorised Signatory"
393 msgstr "Firma autorizada"
395 #. module: account_voucher
396 #: view:account.voucher:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
398 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
399 msgid "Sales Receipt"
400 msgstr "Recibo de ventas"
402 #. module: account_voucher
403 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
405 msgid "Invalid action !"
406 msgstr "¡ Acción invalida !"
408 #. module: account_voucher
409 #: view:account.voucher:0
410 msgid "Other Information"
411 msgstr "Otra información"
413 #. module: account_voucher
414 #: view:account.voucher.unreconcile:0
415 msgid "Unreconciliation"
416 msgstr "Romper conciliación"
418 #. module: account_voucher
419 #: constraint:ir.ui.view:0
420 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
421 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
423 #. module: account_voucher
424 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
425 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
426 msgid "Supplier Payment"
427 msgstr "Pago del Proveedor"
429 #. module: account_voucher
430 #: view:account.invoice:0
431 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
434 msgstr "Pagar factura"
436 #. module: account_voucher
437 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
439 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
440 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
442 #. module: account_voucher
443 #: field:account.voucher,tax_amount:0
445 msgstr "Importe impuesto"
447 #. module: account_voucher
448 #: view:account.voucher:0
449 msgid "Voucher Entry"
452 #. module: account_voucher
453 #: view:account.voucher:0
455 msgstr "Importe pagado"
457 #. module: account_voucher
458 #: selection:account.voucher,pay_now:0
460 msgstr "Pagar directamente"
462 #. module: account_voucher
463 #: view:account.voucher:0
464 msgid "Voucher Items"
465 msgstr "Elementos comprobante"
467 #. module: account_voucher
468 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
469 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
473 #. module: account_voucher
474 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
475 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
476 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
478 #. module: account_voucher
479 #: field:account.voucher,line_ids:0
480 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
481 msgid "Voucher Lines"
482 msgstr "Líneas de comprobante"
484 #. module: account_voucher
485 #: field:account.voucher,currency_id:0
487 msgstr "Dinero corriente"
489 #. module: account_voucher
490 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
491 msgid "Payable and Receivables"
492 msgstr "A pagar y a cobrar"
494 #. module: account_voucher
495 #: report:voucher.print:0
499 #. module: account_voucher
500 #: view:account.voucher:0
501 #: selection:account.voucher,state:0
502 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
503 #: report:voucher.print:0
507 #. module: account_voucher
508 #: constraint:ir.ui.menu:0
509 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
510 msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
512 #. module: account_voucher
513 #: report:voucher.print:0
517 #. module: account_voucher
518 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
519 msgid "Unreconciled Amount"
520 msgstr "Importe no conciliado"
522 #. module: account_voucher
523 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
524 #: report:voucher.print:0
528 #. module: account_voucher
529 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
531 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
532 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
533 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
534 "supplier invoices or bills."
537 #. module: account_voucher
538 #: view:account.voucher:0
540 msgstr "Importe total"
542 #. module: account_voucher
543 #: field:account.voucher.line,type:0
547 #. module: account_voucher
548 #: field:account.voucher,audit:0
549 msgid "Audit Complete ?"
550 msgstr "¿Auditoría completa?"
552 #. module: account_voucher
553 #: view:account.voucher:0
557 #. module: account_voucher
558 #: view:account.voucher:0
559 msgid "Payment Terms"
560 msgstr "Plazos de pago"
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
565 msgstr "Calcular impuestos"
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,date:0
569 #: field:account.voucher.line,date_original:0
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.voucher:0
578 #. module: account_voucher
579 #: view:account.voucher:0
580 msgid "Extended Filters..."
581 msgstr "Filtros extendidos..."
583 #. module: account_voucher
584 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
585 #: report:voucher.print:0
589 #. module: account_voucher
590 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
591 msgid "Amount reconciled"
592 msgstr "Importe conciliado"
594 #. module: account_voucher
595 #: view:account.voucher:0
596 msgid "Expense Lines"
597 msgstr "Líneas de gastos"
599 #. module: account_voucher
600 #: field:account.voucher,pre_line:0
601 msgid "Previous Payments ?"
602 msgstr "¿Pagos previos?"
604 #. module: account_voucher
605 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
606 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
607 msgid "Journal Vouchers"
608 msgstr "Diarios de comprobantes"
610 #. module: account_voucher
611 #: selection:account.voucher.line,type:0
612 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
616 #. module: account_voucher
617 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
619 msgid "Please define a sequence on the journal !"
620 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
622 #. module: account_voucher
623 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
624 #: report:voucher.print:0
626 msgstr "A través de :"
628 #. module: account_voucher
629 #: help:account.voucher,reference:0
630 msgid "Transaction reference number."
631 msgstr "Número referencia transacción."
633 #. module: account_voucher
634 #: view:account.voucher:0
635 msgid "Invoices and outstanding transactions"
636 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
638 #. module: account_voucher
639 #: view:account.voucher:0
641 msgstr "Fecha factura"
643 #. module: account_voucher
644 #: view:account.voucher:0
645 #: view:account.voucher.unreconcile:0
647 msgstr "Romper conciliación"
649 #. module: account_voucher
650 #: view:account.voucher:0
651 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
652 msgid "Accounting Voucher"
653 msgstr "Comprobantes contables"
655 #. module: account_voucher
656 #: field:account.voucher,number:0
660 #. module: account_voucher
661 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
662 msgid "Bank Statement"
663 msgstr "Extracto bancario"
665 #. module: account_voucher
666 #: view:account.voucher:0
670 #. module: account_voucher
671 #: view:account.voucher:0
672 msgid "Sales Information"
673 msgstr "Información de ventas"
675 #. module: account_voucher
676 #: view:account.voucher:0
677 msgid "Open Supplier Journal Entries"
678 msgstr "Abrir entradas diario de Proveedors"
680 #. module: account_voucher
681 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
682 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
683 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
687 #. module: account_voucher
688 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
692 #. module: account_voucher
693 #: sql_constraint:ir.rule:0
694 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
695 msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
697 #. module: account_voucher
698 #: view:account.statement.from.invoice:0
699 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
700 #: view:account.voucher:0
701 #: view:account.voucher.unreconcile:0
705 #. module: account_voucher
706 #: selection:account.voucher,state:0
710 #. module: account_voucher
711 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
712 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
713 msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
715 #. module: account_voucher
716 #: view:account.voucher:0
717 #: field:account.voucher,move_ids:0
718 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
719 msgid "Journal Items"
720 msgstr "Registros del diario"
722 #. module: account_voucher
723 #: view:account.voucher:0
724 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
725 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
726 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
727 msgid "Customer Payment"
728 msgstr "Pago cliente"
730 #. module: account_voucher
731 #: constraint:ir.model:0
733 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
735 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
738 #. module: account_voucher
739 #: view:account.statement.from.invoice:0
740 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
741 msgid "Import Invoices in Statement"
742 msgstr "Importar facturas en extracto"
744 #. module: account_voucher
745 #: view:account.voucher:0
749 #. module: account_voucher
750 #: selection:account.voucher.line,type:0
751 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
755 #. module: account_voucher
756 #: view:account.voucher:0
757 msgid "Payment Method"
758 msgstr "Método de pago"
760 #. module: account_voucher
761 #: field:account.voucher.line,name:0
765 #. module: account_voucher
766 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
767 #: report:voucher.print:0
771 #. module: account_voucher
772 #: view:account.voucher:0
773 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
774 msgstr "Facturas de Proveedor y transacciones de salida"
776 #. module: account_voucher
777 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
778 #: view:account.voucher:0
779 #: field:account.voucher,journal_id:0
783 #. module: account_voucher
784 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
788 #. module: account_voucher
789 #: view:account.voucher:0
790 msgid "Internal Notes"
791 msgstr "Notas internas"
793 #. module: account_voucher
794 #: view:account.voucher:0
795 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
799 #. module: account_voucher
800 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
801 #: report:voucher.print:0
805 #. module: account_voucher
806 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
807 #: view:account.invoice:0
808 #: view:account.voucher:0
809 #: field:account.voucher,pay_now:0
810 #: selection:account.voucher,type:0
814 #. module: account_voucher
815 #: view:account.voucher:0
816 #: selection:account.voucher,state:0
817 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
818 #: report:voucher.print:0
820 msgstr "Contabilizado"
822 #. module: account_voucher
823 #: view:account.voucher:0
827 #. module: account_voucher
828 #: field:account.voucher,type:0
830 msgstr "Tipo por defecto"
832 #. module: account_voucher
833 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
834 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
835 msgid "Entries by Statement from Invoices"
836 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
838 #. module: account_voucher
839 #: field:account.voucher,move_id:0
840 msgid "Account Entry"
841 msgstr "Entrada contable"
843 #. module: account_voucher
844 #: constraint:ir.rule:0
845 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
846 msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
848 #. module: account_voucher
849 #: help:account.voucher,date:0
850 msgid "Effective date for accounting entries"
851 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
853 #. module: account_voucher
854 #: view:account.voucher.unreconcile:0
856 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
857 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
859 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
860 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
863 #. module: account_voucher
864 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
866 msgstr "Importe base"
868 #. module: account_voucher
869 #: view:account.voucher:0
870 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
872 msgstr "Abrir balance"
874 #. module: account_voucher
875 #: view:account.voucher:0
876 #: field:account.voucher,amount:0
880 #. module: account_voucher
881 #: field:account.voucher,name:0
888 #~ msgid "Real Entry"
889 #~ msgstr "Entrada real"
895 #~ msgstr "Fechado :"
906 #~ msgid "Reference Type"
907 #~ msgstr "Tipo de referencia"
909 #~ msgid "Other Info"
910 #~ msgstr "Otra información"
918 #~ msgid "Payment Vouchers"
919 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
921 #~ msgid "Bank Receipts"
922 #~ msgstr "Recibos bancarios"
924 #~ msgid "Other Vouchers"
925 #~ msgstr "Otros comprobantes"
927 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
928 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
930 #~ msgid "New Cash Receipt"
931 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
933 #~ msgid "Bank Payments"
934 #~ msgstr "Pagos bancarios"
936 #~ msgid "Contra Voucher"
937 #~ msgstr "Contra comprobante"
939 #~ msgid "Cash Receipt"
940 #~ msgstr "Recibo de caja"
943 #~ msgstr "Comprobantes"
945 #~ msgid "New Cash Payment"
946 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
948 #~ msgid "New Bank Payment"
949 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
954 #~ msgid "Voucher Line"
955 #~ msgstr "Línea de comprobante"
957 #~ msgid "Cash Receipts"
958 #~ msgstr "Recibos de caja"
963 #~ msgid "New Bank Receipt"
964 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
966 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
967 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
969 #~ msgid "Bank Receipt"
970 #~ msgstr "Recibo bancario"
972 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
973 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
975 #~ msgid "Voucher Reference"
976 #~ msgstr "Referencia comprobante"
978 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
979 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
981 #~ msgid "Voucher Report"
982 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
984 #~ msgid "Closing Balance"
985 #~ msgstr "Saldo de cierre"
990 #~ msgid "Opening Balance"
991 #~ msgstr "Saldo de apertura"
993 #~ msgid "Total Credit"
994 #~ msgstr "Total crédito"
996 #~ msgid "Total Debit"
997 #~ msgstr "Total debe"
999 #~ msgid "Optional Information"
1000 #~ msgstr "Información opcional"
1002 #~ msgid "General Information"
1003 #~ msgstr "Información general"
1011 #~ msgid "Entry Lines"
1012 #~ msgstr "Líneas de asiento"
1015 #~ msgstr "Periodos"
1017 #~ msgid "Sub Currency"
1018 #~ msgstr "Sub moneda"
1020 #~ msgid "Cash Payments"
1021 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
1023 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1024 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
1029 #~ msgid "General Entries"
1030 #~ msgstr "Entradas generales"
1032 #~ msgid "Voucher Type"
1033 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1035 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1036 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1038 #~ msgid "Open Vouchers"
1039 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1041 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1042 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1044 #~ msgid "Account Entry Line"
1047 #~ msgid "Journal Voucher"
1048 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1050 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1051 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1053 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1054 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1056 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1057 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1059 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1060 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"
1062 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1063 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
1065 #~ msgid "Extended options..."
1066 #~ msgstr "Opciones extras..."
1069 #~ msgid "Invalid Error !"
1070 #~ msgstr "¡Error no válido!"
1073 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1074 #~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"