[commit]
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
24
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
27 msgid "Payment Ref"
28 msgstr "Ref. pago"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Open Customer Journal Entries"
33 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
37 #: report:voucher.print:0
38 msgid "Particulars"
39 msgstr "Particulares"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupar por..."
45
46 #. module: account_voucher
47 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
48 #, python-format
49 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
50 msgstr ""
51 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
52
53 #. module: account_voucher
54 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
55 msgid "Ref. :"
56 msgstr "Ref. :"
57
58 #. module: account_voucher
59 #: view:account.voucher:0
60 msgid "Supplier"
61 msgstr "Proveedor"
62
63 #. module: account_voucher
64 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
65 msgid "Voucher Print"
66 msgstr "Imprimir comprobante"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
70 msgid ""
71 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
72 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
73 "etc...\n"
74 "    * Voucher Entry\n"
75 "    * Voucher Receipt\n"
76 "    * Cheque Register\n"
77 "    "
78 msgstr ""
79 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
80 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
81 "...\n"
82 "    * Entrada de comprobantes\n"
83 "    * Recibo de comprobantes\n"
84 "    * Registro de cheques\n"
85 "    "
86
87 #. module: account_voucher
88 #: view:account.voucher:0
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
90 msgid "Bill Payment"
91 msgstr "Pago factura"
92
93 #. module: account_voucher
94 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
95 msgid "Originial Amount"
96 msgstr "Importe original"
97
98 #. module: account_voucher
99 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
100 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
101 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
102 #, python-format
103 msgid "Import Entries"
104 msgstr "Importar entradas"
105
106 #. module: account_voucher
107 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
108 msgid "Account voucher unreconcile"
109 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
110
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
113 msgid ""
114 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
115 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
116 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
117 "receipt."
118 msgstr ""
119
120 #. module: account_voucher
121 #: view:account.voucher:0
122 msgid "Pay Bill"
123 msgstr "Pagar factura"
124
125 #. module: account_voucher
126 #: field:account.voucher,company_id:0
127 #: field:account.voucher.line,company_id:0
128 msgid "Company"
129 msgstr "Compañía"
130
131 #. module: account_voucher
132 #: view:account.voucher:0
133 msgid "Set to Draft"
134 msgstr "Cambiar a borrador"
135
136 #. module: account_voucher
137 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
138 msgid "Unreconcile entries"
139 msgstr "Entradas no conciliadas"
140
141 #. module: account_voucher
142 #: view:account.voucher:0
143 msgid "Voucher Statistics"
144 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
145
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
148 msgid "Validate"
149 msgstr "Validar"
150
151 #. module: account_voucher
152 #: view:account.voucher:0
153 msgid "Search Vouchers"
154 msgstr "Buscar comprobantes"
155
156 #. module: account_voucher
157 #: selection:account.voucher,type:0
158 msgid "Purchase"
159 msgstr "Compra"
160
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,account_id:0
163 #: field:account.voucher.line,account_id:0
164 msgid "Account"
165 msgstr "Cuenta"
166
167 #. module: account_voucher
168 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
169 msgid "Debits"
170 msgstr "Débitos"
171
172 #. module: account_voucher
173 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
174 msgid "Ok"
175 msgstr "Aceptar"
176
177 #. module: account_voucher
178 #: field:account.voucher,date_due:0
179 #: field:account.voucher.line,date_due:0
180 msgid "Due Date"
181 msgstr "Fecha vencimiento"
182
183 #. module: account_voucher
184 #: constraint:account.move.line:0
185 msgid "You can not create move line on closed account."
186 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
187
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,narration:0
190 msgid "Notes"
191 msgstr "Notas"
192
193 #. module: account_voucher
194 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
195 msgid ""
196 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
197 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
198 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
199 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
200 "invoices or sales receipts."
201 msgstr ""
202
203 #. module: account_voucher
204 #: selection:account.voucher,type:0
205 msgid "Sale"
206 msgstr "Venta"
207
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
210 msgid "Journal Item"
211 msgstr "Registro diario"
212
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,reference:0
215 msgid "Ref #"
216 msgstr "Ref. #"
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher.line,amount:0
220 #: report:voucher.print:0
221 msgid "Amount"
222 msgstr "Importe"
223
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr "Opciones de pago"
228
229 #. module: account_voucher
230 #: sql_constraint:account.move.line:0
231 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
232 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
233
234 #. module: account_voucher
235 #: view:account.voucher:0
236 msgid "Bill Information"
237 msgstr "Información factura"
238
239 #. module: account_voucher
240 #: selection:account.voucher,state:0
241 msgid "Cancelled"
242 msgstr "Cancelado"
243
244 #. module: account_voucher
245 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
246 msgid "Date payment"
247 msgstr "Fecha pago"
248
249 #. module: account_voucher
250 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
251 #: report:voucher.print:0
252 msgid "Receiver's Signature"
253 msgstr "Recibí"
254
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
257 msgid "Bank Statement Line"
258 msgstr "Línea extracto bancario"
259
260 #. module: account_voucher
261 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
262 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
263 msgid "Supplier Vouchers"
264 msgstr "Comprobantes proveedores"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: view:account.voucher:0
268 #: view:account.voucher.unreconcile:0
269 msgid "Unreconcile"
270 msgstr "Romper conciliación"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: constraint:account.invoice:0
274 msgid "Error: BVR reference is required."
275 msgstr ""
276
277 #. module: account_voucher
278 #: field:account.voucher,tax_id:0
279 msgid "Tax"
280 msgstr "Impuesto"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
284 msgid "Write-Off journal"
285 msgstr "Diario de desajuste"
286
287 #. module: account_voucher
288 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
289 #: report:voucher.print:0
290 msgid "Amount (in words) :"
291 msgstr "Importe (en palabras):"
292
293 #. module: account_voucher
294 #: field:account.voucher,analytic_id:0
295 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
296 msgid "Analytic Account"
297 msgstr "Cuenta analítica"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
301 msgid "Journal:"
302 msgstr "Diario:"
303
304 #. module: account_voucher
305 #: constraint:account.move.line:0
306 msgid ""
307 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
308 msgstr ""
309 "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
310 "una empresa."
311
312 #. module: account_voucher
313 #: view:account.voucher:0
314 msgid "Payment Information"
315 msgstr "Información de pago"
316
317 #. module: account_voucher
318 #: view:account.statement.from.invoice:0
319 msgid "Go"
320 msgstr "Ir"
321
322 #. module: account_voucher
323 #: view:account.voucher:0
324 #: field:account.voucher,partner_id:0
325 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
326 msgid "Partner"
327 msgstr "Empresa"
328
329 #. module: account_voucher
330 #: view:account.bank.statement:0
331 msgid "Import Invoices"
332 msgstr "Importar facturas"
333
334 #. module: account_voucher
335 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
336 #, python-format
337 msgid ""
338 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
339 msgstr ""
340 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
341 "del impuesto '%s'!"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: report:voucher.print:0
345 msgid "Account :"
346 msgstr "Cuenta :"
347
348 #. module: account_voucher
349 #: selection:account.voucher,type:0
350 msgid "Receipt"
351 msgstr "Recibo"
352
353 #. module: account_voucher
354 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
355 #: report:voucher.print:0
356 msgid "On Account of :"
357 msgstr "En cuenta de :"
358
359 #. module: account_voucher
360 #: view:account.voucher:0
361 msgid "Sales Lines"
362 msgstr "Líneas ventas"
363
364 #. module: account_voucher
365 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
366 #: report:voucher.print:0
367 msgid "Date:"
368 msgstr "Fecha:"
369
370 #. module: account_voucher
371 #: selection:account.voucher,pay_now:0
372 msgid "Pay Directly"
373 msgstr "Pagar directamente"
374
375 #. module: account_voucher
376 #: view:account.voucher:0
377 #: field:account.voucher,period_id:0
378 msgid "Period"
379 msgstr "Período"
380
381 #. module: account_voucher
382 #: view:account.voucher:0
383 #: field:account.voucher,state:0
384 msgid "State"
385 msgstr "Estado"
386
387 #. module: account_voucher
388 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
389 msgid "Accounting Voucher Entries"
390 msgstr "Comprobantes contables"
391
392 #. module: account_voucher
393 #: view:account.voucher:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
395 msgid "Voucher Entries"
396 msgstr "Comprobantes"
397
398 #. module: account_voucher
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
400 #, python-format
401 msgid "Error !"
402 msgstr "¡Error!"
403
404 #. module: account_voucher
405 #: view:account.voucher:0
406 msgid "Supplier Voucher"
407 msgstr "Comprobante proveedor"
408
409 #. module: account_voucher
410 #: constraint:account.invoice:0
411 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
412 msgstr ""
413
414 #. module: account_voucher
415 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
416 #: report:voucher.print:0
417 msgid "Authorised Signatory"
418 msgstr "Firma autorizada"
419
420 #. module: account_voucher
421 #: view:account.voucher:0
422 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
423 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
424 msgid "Sales Receipt"
425 msgstr "Recibo de ventas"
426
427 #. module: account_voucher
428 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
429 #, python-format
430 msgid "Invalid action !"
431 msgstr "¡ Acción invalida !"
432
433 #. module: account_voucher
434 #: view:account.voucher:0
435 msgid "Other Information"
436 msgstr "Otra información"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: view:account.voucher.unreconcile:0
440 msgid "Unreconciliation"
441 msgstr "Romper conciliación"
442
443 #. module: account_voucher
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
445 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
446 msgid "supplier Payment"
447 msgstr ""
448
449 #. module: account_voucher
450 #: view:account.invoice:0
451 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
452 #, python-format
453 msgid "Pay Invoice"
454 msgstr "Pagar factura"
455
456 #. module: account_voucher
457 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
458 #, python-format
459 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
460 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
461
462 #. module: account_voucher
463 #: field:account.voucher,tax_amount:0
464 msgid "Tax Amount"
465 msgstr "Importe impuesto"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: view:account.voucher:0
469 msgid "Voucher Entry"
470 msgstr "Comprobante"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: view:account.voucher:0
474 msgid "Paid Amount"
475 msgstr "Importe pagado"
476
477 #. module: account_voucher
478 #: view:account.voucher:0
479 msgid "Expense Lines"
480 msgstr "Líneas de gastos"
481
482 #. module: account_voucher
483 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
484 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
485 msgid "Invoices"
486 msgstr "Facturas"
487
488 #. module: account_voucher
489 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
490 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
491 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
492
493 #. module: account_voucher
494 #: field:account.voucher,line_ids:0
495 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
496 msgid "Voucher Lines"
497 msgstr "Líneas de comprobante"
498
499 #. module: account_voucher
500 #: field:account.voucher,currency_id:0
501 msgid "Currency"
502 msgstr "Dinero corriente"
503
504 #. module: account_voucher
505 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
506 msgid "Payable and Receivables"
507 msgstr "A pagar y a cobrar"
508
509 #. module: account_voucher
510 #: selection:account.voucher,pay_now:0
511 msgid "Pay Later or Group Funds"
512 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
513
514 #. module: account_voucher
515 #: view:account.voucher:0
516 #: selection:account.voucher,state:0
517 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
518 #: report:voucher.print:0
519 msgid "Draft"
520 msgstr "Borrador"
521
522 #. module: account_voucher
523 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
524 msgid "Write-Off account"
525 msgstr "Cuenta de desajuste"
526
527 #. module: account_voucher
528 #: report:voucher.print:0
529 msgid "Currency:"
530 msgstr "Moneda:"
531
532 #. module: account_voucher
533 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
534 #: report:voucher.print:0
535 msgid "PRO-FORMA"
536 msgstr "PRO-FORMA"
537
538 #. module: account_voucher
539 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
540 msgid ""
541 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
542 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
543 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
544 "supplier invoices or bills."
545 msgstr ""
546
547 #. module: account_voucher
548 #: view:account.voucher:0
549 msgid "Total Amount"
550 msgstr "Importe total"
551
552 #. module: account_voucher
553 #: field:account.voucher.line,type:0
554 msgid "Cr/Dr"
555 msgstr "Haber/Debe"
556
557 #. module: account_voucher
558 #: field:account.voucher,audit:0
559 msgid "Audit Complete ?"
560 msgstr "¿Auditoría completa?"
561
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
564 msgid "supplier"
565 msgstr ""
566
567 #. module: account_voucher
568 #: view:account.voucher:0
569 msgid "Payment Terms"
570 msgstr "Plazos de pago"
571
572 #. module: account_voucher
573 #: view:account.voucher:0
574 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
575 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
576
577 #. module: account_voucher
578 #: field:account.voucher,date:0
579 #: field:account.voucher.line,date_original:0
580 msgid "Date"
581 msgstr "Fecha"
582
583 #. module: account_voucher
584 #: view:account.voucher:0
585 msgid "Post"
586 msgstr "Entrega"
587
588 #. module: account_voucher
589 #: view:account.voucher:0
590 msgid "Extended Filters..."
591 msgstr "Filtros extendidos..."
592
593 #. module: account_voucher
594 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
595 #: report:voucher.print:0
596 msgid "Number:"
597 msgstr "Número:"
598
599 #. module: account_voucher
600 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
601 msgid "Amount reconciled"
602 msgstr "Importe conciliado"
603
604 #. module: account_voucher
605 #: field:account.voucher,comment:0
606 msgid "Comment"
607 msgstr "Comentario"
608
609 #. module: account_voucher
610 #: field:account.voucher,pre_line:0
611 msgid "Previous Payments ?"
612 msgstr "¿Pagos previos?"
613
614 #. module: account_voucher
615 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
616 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
617 msgid "Journal Vouchers"
618 msgstr "Diarios de comprobantes"
619
620 #. module: account_voucher
621 #: view:account.voucher:0
622 msgid "Compute Tax"
623 msgstr "Calcular impuestos"
624
625 #. module: account_voucher
626 #: selection:account.voucher.line,type:0
627 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
628 msgid "Credit"
629 msgstr "Haber"
630
631 #. module: account_voucher
632 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
633 #, python-format
634 msgid "Please define a sequence on the journal !"
635 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
636
637 #. module: account_voucher
638 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
639 #: report:voucher.print:0
640 msgid "Through :"
641 msgstr "A través de :"
642
643 #. module: account_voucher
644 #: selection:account.voucher,payment_option:0
645 msgid "Without Write-off"
646 msgstr "Sin desajuste"
647
648 #. module: account_voucher
649 #: help:account.voucher,reference:0
650 msgid "Transaction reference number."
651 msgstr "Número referencia transacción."
652
653 #. module: account_voucher
654 #: view:account.voucher:0
655 msgid "Invoices and outstanding transactions"
656 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
657
658 #. module: account_voucher
659 #: view:account.voucher:0
660 msgid "Bill Date"
661 msgstr "Fecha factura"
662
663 #. module: account_voucher
664 #: constraint:account.move.line:0
665 msgid "Company must be same for its related account and period."
666 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
667
668 #. module: account_voucher
669 #: view:account.voucher:0
670 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
671 msgid "Accounting Voucher"
672 msgstr "Comprobantes contables"
673
674 #. module: account_voucher
675 #: field:account.voucher,number:0
676 msgid "Number"
677 msgstr "Número"
678
679 #. module: account_voucher
680 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
681 msgid "Bank Statement"
682 msgstr "Extracto bancario"
683
684 #. module: account_voucher
685 #: view:account.voucher:0
686 msgid "To Review"
687 msgstr "A revisar"
688
689 #. module: account_voucher
690 #: view:account.voucher:0
691 msgid "Sales Information"
692 msgstr "Información de ventas"
693
694 #. module: account_voucher
695 #: view:account.voucher:0
696 msgid "Open supplier Journal Entries"
697 msgstr ""
698
699 #. module: account_voucher
700 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
701 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
702 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
703 msgid "Voucher"
704 msgstr "Comprobante"
705
706 #. module: account_voucher
707 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
708 msgid "Invoice"
709 msgstr "Factura"
710
711 #. module: account_voucher
712 #: view:account.voucher:0
713 msgid "Voucher Items"
714 msgstr "Elementos comprobante"
715
716 #. module: account_voucher
717 #: view:account.statement.from.invoice:0
718 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
719 #: view:account.voucher:0
720 #: view:account.voucher.unreconcile:0
721 msgid "Cancel"
722 msgstr "Cancelado"
723
724 #. module: account_voucher
725 #: selection:account.voucher,state:0
726 msgid "Pro-forma"
727 msgstr "Pro-forma"
728
729 #. module: account_voucher
730 #: view:account.voucher:0
731 #: field:account.voucher,move_ids:0
732 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
733 msgid "Journal Items"
734 msgstr "Registros del diario"
735
736 #. module: account_voucher
737 #: view:account.voucher:0
738 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
739 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
740 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
741 msgid "Customer Payment"
742 msgstr "Pago cliente"
743
744 #. module: account_voucher
745 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
746 msgid "Unreconciled Amount"
747 msgstr "Importe no conciliado"
748
749 #. module: account_voucher
750 #: view:account.statement.from.invoice:0
751 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
752 msgid "Import Invoices in Statement"
753 msgstr "Importar facturas en extracto"
754
755 #. module: account_voucher
756 #: view:account.voucher:0
757 msgid "Pay"
758 msgstr "Pagar"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: selection:account.voucher.line,type:0
762 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
763 msgid "Debit"
764 msgstr "Debe"
765
766 #. module: account_voucher
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
769 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
770
771 #. module: account_voucher
772 #: view:account.voucher:0
773 msgid "Payment Method"
774 msgstr "Método de pago"
775
776 #. module: account_voucher
777 #: field:account.voucher.line,name:0
778 msgid "Description"
779 msgstr "Descripción"
780
781 #. module: account_voucher
782 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
783 #: report:voucher.print:0
784 msgid "Canceled"
785 msgstr "Cancelado"
786
787 #. module: account_voucher
788 #: view:account.voucher:0
789 msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
790 msgstr ""
791
792 #. module: account_voucher
793 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
794 #: view:account.voucher:0
795 #: field:account.voucher,journal_id:0
796 msgid "Journal"
797 msgstr "Diario"
798
799 #. module: account_voucher
800 #: field:account.voucher,payment_option:0
801 msgid "Payment Option"
802 msgstr "Opción de pago"
803
804 #. module: account_voucher
805 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
806 msgid "-"
807 msgstr "-"
808
809 #. module: account_voucher
810 #: view:account.voucher:0
811 msgid "Internal Notes"
812 msgstr "Notas internas"
813
814 #. module: account_voucher
815 #: view:account.voucher:0
816 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
817 msgid "Credits"
818 msgstr "Haber"
819
820 #. module: account_voucher
821 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
822 msgid "Writeoff Amount"
823 msgstr "Importe desajuste"
824
825 #. module: account_voucher
826 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
827 #: report:voucher.print:0
828 msgid "State:"
829 msgstr "Estado:"
830
831 #. module: account_voucher
832 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
833 #: view:account.invoice:0
834 #: view:account.voucher:0
835 #: field:account.voucher,pay_now:0
836 #: selection:account.voucher,type:0
837 msgid "Payment"
838 msgstr "Pago"
839
840 #. module: account_voucher
841 #: view:account.voucher:0
842 #: selection:account.voucher,state:0
843 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
844 #: report:voucher.print:0
845 msgid "Posted"
846 msgstr "Contabilizado"
847
848 #. module: account_voucher
849 #: view:account.voucher:0
850 msgid "Customer"
851 msgstr "Cliente"
852
853 #. module: account_voucher
854 #: selection:account.voucher,payment_option:0
855 msgid "With Write-off"
856 msgstr "Con desajuste"
857
858 #. module: account_voucher
859 #: field:account.voucher,type:0
860 msgid "Default Type"
861 msgstr "Tipo por defecto"
862
863 #. module: account_voucher
864 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
865 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
866 msgid "Entries by Statement from Invoices"
867 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
868
869 #. module: account_voucher
870 #: field:account.voucher,move_id:0
871 msgid "Account Entry"
872 msgstr "Entrada contable"
873
874 #. module: account_voucher
875 #: help:account.voucher,date:0
876 msgid "Effective date for accounting entries"
877 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
878
879 #. module: account_voucher
880 #: view:account.voucher.unreconcile:0
881 msgid ""
882 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
883 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
884 msgstr ""
885 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
886 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
887 "desactivarán."
888
889 #. module: account_voucher
890 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
891 msgid "Untax Amount"
892 msgstr "Importe base"
893
894 #. module: account_voucher
895 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
896 msgid "Vouchers Entries"
897 msgstr "Comprobantes"
898
899 #. module: account_voucher
900 #: view:account.voucher:0
901 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
902 msgid "Open Balance"
903 msgstr "Abrir balance"
904
905 #. module: account_voucher
906 #: view:account.voucher:0
907 #: field:account.voucher,amount:0
908 msgid "Total"
909 msgstr "Total"
910
911 #. module: account_voucher
912 #: field:account.voucher,name:0
913 msgid "Memo"
914 msgstr "Memoria"
915
916 #. module: account_voucher
917 #: constraint:account.move.line:0
918 msgid "You can not create move line on view account."
919 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
920
921 #~ msgid "State :"
922 #~ msgstr "Estado :"
923
924 #~ msgid "Real Entry"
925 #~ msgstr "Entrada real"
926
927 #~ msgid ":"
928 #~ msgstr ":"
929
930 #~ msgid "Dated :"
931 #~ msgstr "Fechado :"
932
933 #~ msgid "Create"
934 #~ msgstr "Crear"
935
936 #~ msgid "None"
937 #~ msgstr "Ninguno"
938
939 #~ msgid "Type"
940 #~ msgstr "Tipo"
941
942 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
943 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
944
945 #~ msgid "Reference Type"
946 #~ msgstr "Tipo de referencia"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
950 #~ msgstr ""
951 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
952 #~ "especial!"
953
954 #~ msgid "Other Info"
955 #~ msgstr "Otra información"
956
957 #~ msgid "Ref."
958 #~ msgstr "Ref."
959
960 #~ msgid "Name"
961 #~ msgstr "Nombre:"
962
963 #~ msgid "Payment Vouchers"
964 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
965
966 #~ msgid "Bank Receipts"
967 #~ msgstr "Recibos bancarios"
968
969 #~ msgid "Other Vouchers"
970 #~ msgstr "Otros comprobantes"
971
972 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
973 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
974
975 #~ msgid "New Cash Receipt"
976 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
977
978 #~ msgid "Bank Payments"
979 #~ msgstr "Pagos bancarios"
980
981 #~ msgid "Contra Voucher"
982 #~ msgstr "Contra comprobante"
983
984 #~ msgid "Cash Receipt"
985 #~ msgstr "Recibo de caja"
986
987 #~ msgid "Vouchers"
988 #~ msgstr "Comprobantes"
989
990 #~ msgid "New Cash Payment"
991 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
992
993 #~ msgid "New Bank Payment"
994 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
995
996 #~ msgid "Dr/Cr"
997 #~ msgstr "Dr/Cr"
998
999 #~ msgid "Voucher Line"
1000 #~ msgstr "Línea de comprobante"
1001
1002 #~ msgid "Cash Receipts"
1003 #~ msgstr "Recibos de caja"
1004
1005 #~ msgid "Narration"
1006 #~ msgstr "Notas"
1007
1008 #~ msgid "New Bank Receipt"
1009 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
1010
1011 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1012 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
1013
1014 #~ msgid "Bank Receipt"
1015 #~ msgstr "Recibo bancario"
1016
1017 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1018 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
1019
1020 #~ msgid "Voucher Reference"
1021 #~ msgstr "Referencia comprobante"
1022
1023 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1024 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
1025
1026 #~ msgid "Voucher Report"
1027 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
1028
1029 #~ msgid "Closing Balance"
1030 #~ msgstr "Saldo de cierre"
1031
1032 #~ msgid "No."
1033 #~ msgstr "Nº"
1034
1035 #~ msgid "Opening Balance"
1036 #~ msgstr "Saldo de apertura"
1037
1038 #~ msgid "Total Credit"
1039 #~ msgstr "Total crédito"
1040
1041 #~ msgid "Total Debit"
1042 #~ msgstr "Total debe"
1043
1044 #~ msgid "Optional Information"
1045 #~ msgstr "Información opcional"
1046
1047 #~ msgid "General Information"
1048 #~ msgstr "Información general"
1049
1050 #~ msgid ","
1051 #~ msgstr ","
1052
1053 #~ msgid "Level"
1054 #~ msgstr "Nivel"
1055
1056 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1057 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1058
1059 #~ msgid "Entry Lines"
1060 #~ msgstr "Líneas de asiento"
1061
1062 #~ msgid "Periods"
1063 #~ msgstr "Periodos"
1064
1065 #~ msgid "Sub Currency"
1066 #~ msgstr "Sub moneda"
1067
1068 #~ msgid "Cash Payments"
1069 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
1070
1071 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1072 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
1073
1074 #~ msgid "D"
1075 #~ msgstr "D"
1076
1077 #~ msgid "General Entries"
1078 #~ msgstr "Entradas generales"
1079
1080 #~ msgid "Voucher Type"
1081 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1082
1083 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1084 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1085
1086 #~ msgid "Open Vouchers"
1087 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1088
1089 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1090 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1091
1092 #~ msgid "Account Entry Line"
1093 #~ msgstr "Apunte"
1094
1095 #~ msgid "Journal Voucher"
1096 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1097
1098 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1099 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1100
1101 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1102 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1103
1104 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1105 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1106
1107 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1108 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"
1109
1110 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1111 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
1112
1113 #~ msgid "Vendor Payment"
1114 #~ msgstr "Pago del vendedor"
1115
1116 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1117 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
1118
1119 #~ msgid "Vendor"
1120 #~ msgstr "Vendedor"
1121
1122 #~ msgid "Extended options..."
1123 #~ msgstr "Opciones extras..."
1124
1125 #~ msgid "Open Vendor Journal Entries"
1126 #~ msgstr "Abrir entradas diario de vendedores"
1127
1128 #, python-format
1129 #~ msgid "Invalid Error !"
1130 #~ msgstr "¡Error no válido!"
1131
1132 #, python-format
1133 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1134 #~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
1135
1136 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1137 #~ msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
1138
1139 #~ msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
1140 #~ msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
1141
1142 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1143 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
1144
1145 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1146 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
1147
1148 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1149 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
1150
1151 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1152 #~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"