1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:45+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Open Customer Journal Entries"
33 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
35 #. module: account_voucher
36 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
37 #: report:voucher.print:0
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
44 msgstr "Agrupar por..."
46 #. module: account_voucher
47 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
49 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
51 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
53 #. module: account_voucher
54 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
58 #. module: account_voucher
59 #: view:account.voucher:0
63 #. module: account_voucher
64 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
66 msgstr "Imprimir comprobante"
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
71 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
72 " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
75 " * Voucher Receipt\n"
76 " * Cheque Register\n"
79 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
80 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
82 " * Entrada de comprobantes\n"
83 " * Recibo de comprobantes\n"
84 " * Registro de cheques\n"
87 #. module: account_voucher
88 #: view:account.voucher:0
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
93 #. module: account_voucher
94 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
95 msgid "Originial Amount"
96 msgstr "Importe original"
98 #. module: account_voucher
99 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
100 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
101 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
103 msgid "Import Entries"
104 msgstr "Importar entradas"
106 #. module: account_voucher
107 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
108 msgid "Account voucher unreconcile"
109 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
114 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
115 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
116 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
120 #. module: account_voucher
121 #: view:account.voucher:0
123 msgstr "Pagar factura"
125 #. module: account_voucher
126 #: field:account.voucher,company_id:0
127 #: field:account.voucher.line,company_id:0
131 #. module: account_voucher
132 #: view:account.voucher:0
134 msgstr "Cambiar a borrador"
136 #. module: account_voucher
137 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
138 msgid "Unreconcile entries"
139 msgstr "Entradas no conciliadas"
141 #. module: account_voucher
142 #: view:account.voucher:0
143 msgid "Voucher Statistics"
144 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
151 #. module: account_voucher
152 #: view:account.voucher:0
153 msgid "Search Vouchers"
154 msgstr "Buscar comprobantes"
156 #. module: account_voucher
157 #: selection:account.voucher,type:0
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,account_id:0
163 #: field:account.voucher.line,account_id:0
167 #. module: account_voucher
168 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
172 #. module: account_voucher
173 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
177 #. module: account_voucher
178 #: field:account.voucher,date_due:0
179 #: field:account.voucher.line,date_due:0
181 msgstr "Fecha vencimiento"
183 #. module: account_voucher
184 #: constraint:account.move.line:0
185 msgid "You can not create move line on closed account."
186 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,narration:0
193 #. module: account_voucher
194 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
196 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
197 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
198 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
199 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
200 "invoices or sales receipts."
203 #. module: account_voucher
204 #: selection:account.voucher,type:0
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
211 msgstr "Registro diario"
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,reference:0
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher.line,amount:0
220 #: report:voucher.print:0
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr "Opciones de pago"
229 #. module: account_voucher
230 #: sql_constraint:account.move.line:0
231 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
232 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
234 #. module: account_voucher
235 #: view:account.voucher:0
236 msgid "Bill Information"
237 msgstr "Información factura"
239 #. module: account_voucher
240 #: selection:account.voucher,state:0
244 #. module: account_voucher
245 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
249 #. module: account_voucher
250 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
251 #: report:voucher.print:0
252 msgid "Receiver's Signature"
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
257 msgid "Bank Statement Line"
258 msgstr "Línea extracto bancario"
260 #. module: account_voucher
261 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
262 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
263 msgid "Supplier Vouchers"
264 msgstr "Comprobantes proveedores"
266 #. module: account_voucher
267 #: view:account.voucher:0
268 #: view:account.voucher.unreconcile:0
270 msgstr "Romper conciliación"
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.voucher,tax_id:0
277 #. module: account_voucher
278 #: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
279 msgid "Write-Off journal"
280 msgstr "Diario de desajuste"
282 #. module: account_voucher
283 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
284 #: report:voucher.print:0
285 msgid "Amount (in words) :"
286 msgstr "Importe (en palabras):"
288 #. module: account_voucher
289 #: field:account.voucher,analytic_id:0
290 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
291 msgid "Analytic Account"
292 msgstr "Cuenta analítica"
294 #. module: account_voucher
295 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
299 #. module: account_voucher
300 #: constraint:account.move.line:0
302 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
304 "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
307 #. module: account_voucher
308 #: view:account.voucher:0
309 msgid "Payment Information"
310 msgstr "Información de pago"
312 #. module: account_voucher
313 #: view:account.statement.from.invoice:0
317 #. module: account_voucher
318 #: view:account.voucher:0
319 #: field:account.voucher,partner_id:0
320 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
324 #. module: account_voucher
325 #: view:account.bank.statement:0
326 msgid "Import Invoices"
327 msgstr "Importar facturas"
329 #. module: account_voucher
330 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
333 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
335 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
338 #. module: account_voucher
339 #: report:voucher.print:0
343 #. module: account_voucher
344 #: selection:account.voucher,type:0
348 #. module: account_voucher
349 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
350 #: report:voucher.print:0
351 msgid "On Account of :"
352 msgstr "En cuenta de :"
354 #. module: account_voucher
355 #: view:account.voucher:0
357 msgstr "Líneas ventas"
359 #. module: account_voucher
360 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
361 #: report:voucher.print:0
365 #. module: account_voucher
366 #: view:account.voucher:0
367 #: field:account.voucher,period_id:0
371 #. module: account_voucher
372 #: view:account.voucher:0
373 #: field:account.voucher,state:0
377 #. module: account_voucher
378 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
379 msgid "Accounting Voucher Entries"
380 msgstr "Comprobantes contables"
382 #. module: account_voucher
383 #: view:account.voucher:0
384 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
385 msgid "Voucher Entries"
386 msgstr "Comprobantes"
388 #. module: account_voucher
389 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
394 #. module: account_voucher
395 #: view:account.voucher:0
396 msgid "Supplier Voucher"
397 msgstr "Comprobante proveedor"
399 #. module: account_voucher
400 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
401 msgid "Vouchers Entries"
402 msgstr "Comprobantes"
404 #. module: account_voucher
405 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
406 #: report:voucher.print:0
407 msgid "Authorised Signatory"
408 msgstr "Firma autorizada"
410 #. module: account_voucher
411 #: view:account.voucher:0
412 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
413 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
414 msgid "Sales Receipt"
415 msgstr "Recibo de ventas"
417 #. module: account_voucher
418 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
420 msgid "Invalid action !"
421 msgstr "¡ Acción invalida !"
423 #. module: account_voucher
424 #: view:account.voucher:0
425 msgid "Other Information"
426 msgstr "Otra información"
428 #. module: account_voucher
429 #: view:account.voucher.unreconcile:0
430 msgid "Unreconciliation"
431 msgstr "Romper conciliación"
433 #. module: account_voucher
434 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
435 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
436 msgid "Supplier Payment"
437 msgstr "Pago del Proveedor"
439 #. module: account_voucher
440 #: view:account.invoice:0
441 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
444 msgstr "Pagar factura"
446 #. module: account_voucher
447 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
449 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
450 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
452 #. module: account_voucher
453 #: field:account.voucher,tax_amount:0
455 msgstr "Importe impuesto"
457 #. module: account_voucher
458 #: view:account.voucher:0
459 msgid "Voucher Entry"
462 #. module: account_voucher
463 #: view:account.voucher:0
465 msgstr "Importe pagado"
467 #. module: account_voucher
468 #: selection:account.voucher,pay_now:0
470 msgstr "Pagar directamente"
472 #. module: account_voucher
473 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
474 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
478 #. module: account_voucher
479 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
480 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
481 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
483 #. module: account_voucher
484 #: field:account.voucher,line_ids:0
485 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
486 msgid "Voucher Lines"
487 msgstr "Líneas de comprobante"
489 #. module: account_voucher
490 #: field:account.voucher,currency_id:0
492 msgstr "Dinero corriente"
494 #. module: account_voucher
495 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
496 msgid "Payable and Receivables"
497 msgstr "A pagar y a cobrar"
499 #. module: account_voucher
500 #: selection:account.voucher,pay_now:0
501 msgid "Pay Later or Group Funds"
502 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
504 #. module: account_voucher
505 #: view:account.voucher:0
506 #: selection:account.voucher,state:0
507 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
508 #: report:voucher.print:0
512 #. module: account_voucher
513 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
514 msgid "Write-Off account"
515 msgstr "Cuenta de desajuste"
517 #. module: account_voucher
518 #: report:voucher.print:0
522 #. module: account_voucher
523 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
524 #: report:voucher.print:0
528 #. module: account_voucher
529 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
531 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
532 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
533 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
534 "supplier invoices or bills."
537 #. module: account_voucher
538 #: view:account.voucher:0
540 msgstr "Importe total"
542 #. module: account_voucher
543 #: field:account.voucher.line,type:0
547 #. module: account_voucher
548 #: field:account.voucher,audit:0
549 msgid "Audit Complete ?"
550 msgstr "¿Auditoría completa?"
552 #. module: account_voucher
553 #: view:account.voucher:0
557 #. module: account_voucher
558 #: view:account.voucher:0
559 msgid "Payment Terms"
560 msgstr "Plazos de pago"
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
564 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
565 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,date:0
569 #: field:account.voucher.line,date_original:0
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.voucher:0
578 #. module: account_voucher
579 #: view:account.voucher:0
580 msgid "Extended Filters..."
581 msgstr "Filtros extendidos..."
583 #. module: account_voucher
584 #: constraint:account.move.line:0
585 msgid "Company must be same for its related account and period."
586 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
588 #. module: account_voucher
589 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
590 msgid "Amount reconciled"
591 msgstr "Importe conciliado"
593 #. module: account_voucher
594 #: view:account.voucher:0
595 msgid "Expense Lines"
596 msgstr "Líneas de gastos"
598 #. module: account_voucher
599 #: field:account.voucher,pre_line:0
600 msgid "Previous Payments ?"
601 msgstr "¿Pagos previos?"
603 #. module: account_voucher
604 #: field:account.voucher,comment:0
608 #. module: account_voucher
609 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
610 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
611 msgid "Journal Vouchers"
612 msgstr "Diarios de comprobantes"
614 #. module: account_voucher
615 #: view:account.voucher:0
617 msgstr "Calcular impuestos"
619 #. module: account_voucher
620 #: selection:account.voucher.line,type:0
621 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
625 #. module: account_voucher
626 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
628 msgid "Please define a sequence on the journal !"
629 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
631 #. module: account_voucher
632 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
633 #: report:voucher.print:0
635 msgstr "A través de :"
637 #. module: account_voucher
638 #: selection:account.voucher,payment_option:0
639 msgid "Without Write-off"
640 msgstr "Sin desajuste"
642 #. module: account_voucher
643 #: help:account.voucher,reference:0
644 msgid "Transaction reference number."
645 msgstr "Número referencia transacción."
647 #. module: account_voucher
648 #: view:account.voucher:0
649 msgid "Invoices and outstanding transactions"
650 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
652 #. module: account_voucher
653 #: view:account.voucher:0
655 msgstr "Fecha factura"
657 #. module: account_voucher
658 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
659 #: report:voucher.print:0
663 #. module: account_voucher
664 #: view:account.voucher:0
665 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
666 msgid "Accounting Voucher"
667 msgstr "Comprobantes contables"
669 #. module: account_voucher
670 #: field:account.voucher,number:0
674 #. module: account_voucher
675 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
676 msgid "Bank Statement"
677 msgstr "Extracto bancario"
679 #. module: account_voucher
680 #: view:account.voucher:0
684 #. module: account_voucher
685 #: view:account.voucher:0
686 msgid "Sales Information"
687 msgstr "Información de ventas"
689 #. module: account_voucher
690 #: view:account.voucher:0
691 msgid "Open Supplier Journal Entries"
692 msgstr "Abrir entradas diario de Proveedors"
694 #. module: account_voucher
695 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
696 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
697 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
701 #. module: account_voucher
702 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
706 #. module: account_voucher
707 #: view:account.voucher:0
708 msgid "Voucher Items"
709 msgstr "Elementos comprobante"
711 #. module: account_voucher
712 #: view:account.statement.from.invoice:0
713 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
714 #: view:account.voucher:0
715 #: view:account.voucher.unreconcile:0
719 #. module: account_voucher
720 #: selection:account.voucher,state:0
724 #. module: account_voucher
725 #: view:account.voucher:0
726 #: field:account.voucher,move_ids:0
727 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
728 msgid "Journal Items"
729 msgstr "Registros del diario"
731 #. module: account_voucher
732 #: view:account.voucher:0
733 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
734 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
735 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
736 msgid "Customer Payment"
737 msgstr "Pago cliente"
739 #. module: account_voucher
740 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
741 msgid "Unreconciled Amount"
742 msgstr "Importe no conciliado"
744 #. module: account_voucher
745 #: view:account.statement.from.invoice:0
746 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
747 msgid "Import Invoices in Statement"
748 msgstr "Importar facturas en extracto"
750 #. module: account_voucher
751 #: view:account.voucher:0
755 #. module: account_voucher
756 #: selection:account.voucher.line,type:0
757 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
761 #. module: account_voucher
762 #: view:account.voucher:0
763 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
764 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
766 #. module: account_voucher
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "Payment Method"
769 msgstr "Método de pago"
771 #. module: account_voucher
772 #: field:account.voucher.line,name:0
776 #. module: account_voucher
777 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
778 #: report:voucher.print:0
782 #. module: account_voucher
783 #: view:account.voucher:0
784 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
785 msgstr "Facturas de Proveedor y transacciones de salida"
787 #. module: account_voucher
788 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
789 #: view:account.voucher:0
790 #: field:account.voucher,journal_id:0
794 #. module: account_voucher
795 #: field:account.voucher,payment_option:0
796 msgid "Payment Option"
797 msgstr "Opción de pago"
799 #. module: account_voucher
800 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
804 #. module: account_voucher
805 #: view:account.voucher:0
806 msgid "Internal Notes"
807 msgstr "Notas internas"
809 #. module: account_voucher
810 #: view:account.voucher:0
811 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
815 #. module: account_voucher
816 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
817 msgid "Writeoff Amount"
818 msgstr "Importe desajuste"
820 #. module: account_voucher
821 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
822 #: report:voucher.print:0
826 #. module: account_voucher
827 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
828 #: view:account.invoice:0
829 #: view:account.voucher:0
830 #: field:account.voucher,pay_now:0
831 #: selection:account.voucher,type:0
835 #. module: account_voucher
836 #: view:account.voucher:0
837 #: selection:account.voucher,state:0
838 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
839 #: report:voucher.print:0
841 msgstr "Contabilizado"
843 #. module: account_voucher
844 #: view:account.voucher:0
848 #. module: account_voucher
849 #: selection:account.voucher,payment_option:0
850 msgid "With Write-off"
851 msgstr "Con desajuste"
853 #. module: account_voucher
854 #: field:account.voucher,type:0
856 msgstr "Tipo por defecto"
858 #. module: account_voucher
859 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
860 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
861 msgid "Entries by Statement from Invoices"
862 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
864 #. module: account_voucher
865 #: field:account.voucher,move_id:0
866 msgid "Account Entry"
867 msgstr "Entrada contable"
869 #. module: account_voucher
870 #: help:account.voucher,date:0
871 msgid "Effective date for accounting entries"
872 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
874 #. module: account_voucher
875 #: view:account.voucher.unreconcile:0
877 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
878 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
880 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
881 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
884 #. module: account_voucher
885 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
887 msgstr "Importe base"
889 #. module: account_voucher
890 #: view:account.voucher:0
891 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
893 msgstr "Abrir balance"
895 #. module: account_voucher
896 #: view:account.voucher:0
897 #: field:account.voucher,amount:0
901 #. module: account_voucher
902 #: field:account.voucher,name:0
906 #. module: account_voucher
907 #: constraint:account.move.line:0
908 msgid "You can not create move line on view account."
909 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
914 #~ msgid "Real Entry"
915 #~ msgstr "Entrada real"
921 #~ msgstr "Fechado :"
932 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
933 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
935 #~ msgid "Reference Type"
936 #~ msgstr "Tipo de referencia"
939 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
941 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
944 #~ msgid "Other Info"
945 #~ msgstr "Otra información"
953 #~ msgid "Payment Vouchers"
954 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
956 #~ msgid "Bank Receipts"
957 #~ msgstr "Recibos bancarios"
959 #~ msgid "Other Vouchers"
960 #~ msgstr "Otros comprobantes"
962 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
963 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
965 #~ msgid "New Cash Receipt"
966 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
968 #~ msgid "Bank Payments"
969 #~ msgstr "Pagos bancarios"
971 #~ msgid "Contra Voucher"
972 #~ msgstr "Contra comprobante"
974 #~ msgid "Cash Receipt"
975 #~ msgstr "Recibo de caja"
978 #~ msgstr "Comprobantes"
980 #~ msgid "New Cash Payment"
981 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
983 #~ msgid "New Bank Payment"
984 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
989 #~ msgid "Voucher Line"
990 #~ msgstr "Línea de comprobante"
992 #~ msgid "Cash Receipts"
993 #~ msgstr "Recibos de caja"
998 #~ msgid "New Bank Receipt"
999 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
1001 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1002 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
1004 #~ msgid "Bank Receipt"
1005 #~ msgstr "Recibo bancario"
1007 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1008 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
1010 #~ msgid "Voucher Reference"
1011 #~ msgstr "Referencia comprobante"
1013 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1014 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
1016 #~ msgid "Voucher Report"
1017 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
1019 #~ msgid "Closing Balance"
1020 #~ msgstr "Saldo de cierre"
1025 #~ msgid "Opening Balance"
1026 #~ msgstr "Saldo de apertura"
1028 #~ msgid "Total Credit"
1029 #~ msgstr "Total crédito"
1031 #~ msgid "Total Debit"
1032 #~ msgstr "Total debe"
1034 #~ msgid "Optional Information"
1035 #~ msgstr "Información opcional"
1037 #~ msgid "General Information"
1038 #~ msgstr "Información general"
1046 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1047 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1049 #~ msgid "Entry Lines"
1050 #~ msgstr "Líneas de asiento"
1053 #~ msgstr "Periodos"
1055 #~ msgid "Sub Currency"
1056 #~ msgstr "Sub moneda"
1058 #~ msgid "Cash Payments"
1059 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
1061 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1062 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
1067 #~ msgid "General Entries"
1068 #~ msgstr "Entradas generales"
1070 #~ msgid "Voucher Type"
1071 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1073 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1074 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1076 #~ msgid "Open Vouchers"
1077 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1079 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1080 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1082 #~ msgid "Account Entry Line"
1085 #~ msgid "Journal Voucher"
1086 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1088 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1089 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1091 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1092 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1094 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1095 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1097 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1098 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"
1100 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1101 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
1103 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1104 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
1106 #~ msgid "Extended options..."
1107 #~ msgstr "Opciones extras..."
1110 #~ msgid "Invalid Error !"
1111 #~ msgstr "¡Error no válido!"
1114 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1115 #~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
1117 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1118 #~ msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
1120 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1121 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
1123 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1124 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
1126 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1127 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
1129 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1130 #~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"