[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:45+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
24
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
27 msgid "Payment Ref"
28 msgstr "Ref. pago"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Open Customer Journal Entries"
33 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
37 #: report:voucher.print:0
38 msgid "Particulars"
39 msgstr "Particulares"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupar por..."
45
46 #. module: account_voucher
47 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
48 #, python-format
49 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
50 msgstr ""
51 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
52
53 #. module: account_voucher
54 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
55 msgid "Ref. :"
56 msgstr "Ref. :"
57
58 #. module: account_voucher
59 #: view:account.voucher:0
60 msgid "Supplier"
61 msgstr "Proveedor"
62
63 #. module: account_voucher
64 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
65 msgid "Voucher Print"
66 msgstr "Imprimir comprobante"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
70 msgid ""
71 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
72 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
73 "etc...\n"
74 "    * Voucher Entry\n"
75 "    * Voucher Receipt\n"
76 "    * Cheque Register\n"
77 "    "
78 msgstr ""
79 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
80 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
81 "...\n"
82 "    * Entrada de comprobantes\n"
83 "    * Recibo de comprobantes\n"
84 "    * Registro de cheques\n"
85 "    "
86
87 #. module: account_voucher
88 #: view:account.voucher:0
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
90 msgid "Bill Payment"
91 msgstr "Pago factura"
92
93 #. module: account_voucher
94 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
95 msgid "Originial Amount"
96 msgstr "Importe original"
97
98 #. module: account_voucher
99 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
100 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
101 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
102 #, python-format
103 msgid "Import Entries"
104 msgstr "Importar entradas"
105
106 #. module: account_voucher
107 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
108 msgid "Account voucher unreconcile"
109 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
110
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
113 msgid ""
114 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
115 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
116 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
117 "receipt."
118 msgstr ""
119
120 #. module: account_voucher
121 #: view:account.voucher:0
122 msgid "Pay Bill"
123 msgstr "Pagar factura"
124
125 #. module: account_voucher
126 #: field:account.voucher,company_id:0
127 #: field:account.voucher.line,company_id:0
128 msgid "Company"
129 msgstr "Compañía"
130
131 #. module: account_voucher
132 #: view:account.voucher:0
133 msgid "Set to Draft"
134 msgstr "Cambiar a borrador"
135
136 #. module: account_voucher
137 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
138 msgid "Unreconcile entries"
139 msgstr "Entradas no conciliadas"
140
141 #. module: account_voucher
142 #: view:account.voucher:0
143 msgid "Voucher Statistics"
144 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
145
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
148 msgid "Validate"
149 msgstr "Validar"
150
151 #. module: account_voucher
152 #: view:account.voucher:0
153 msgid "Search Vouchers"
154 msgstr "Buscar comprobantes"
155
156 #. module: account_voucher
157 #: selection:account.voucher,type:0
158 msgid "Purchase"
159 msgstr "Compra"
160
161 #. module: account_voucher
162 #: field:account.voucher,account_id:0
163 #: field:account.voucher.line,account_id:0
164 msgid "Account"
165 msgstr "Cuenta"
166
167 #. module: account_voucher
168 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
169 msgid "Debits"
170 msgstr "Débitos"
171
172 #. module: account_voucher
173 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
174 msgid "Ok"
175 msgstr "Aceptar"
176
177 #. module: account_voucher
178 #: field:account.voucher,date_due:0
179 #: field:account.voucher.line,date_due:0
180 msgid "Due Date"
181 msgstr "Fecha vencimiento"
182
183 #. module: account_voucher
184 #: constraint:account.move.line:0
185 msgid "You can not create move line on closed account."
186 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
187
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,narration:0
190 msgid "Notes"
191 msgstr "Notas"
192
193 #. module: account_voucher
194 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
195 msgid ""
196 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
197 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
198 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
199 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
200 "invoices or sales receipts."
201 msgstr ""
202
203 #. module: account_voucher
204 #: selection:account.voucher,type:0
205 msgid "Sale"
206 msgstr "Venta"
207
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
210 msgid "Journal Item"
211 msgstr "Registro diario"
212
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,reference:0
215 msgid "Ref #"
216 msgstr "Ref. #"
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher.line,amount:0
220 #: report:voucher.print:0
221 msgid "Amount"
222 msgstr "Importe"
223
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr "Opciones de pago"
228
229 #. module: account_voucher
230 #: sql_constraint:account.move.line:0
231 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
232 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
233
234 #. module: account_voucher
235 #: view:account.voucher:0
236 msgid "Bill Information"
237 msgstr "Información factura"
238
239 #. module: account_voucher
240 #: selection:account.voucher,state:0
241 msgid "Cancelled"
242 msgstr "Cancelado"
243
244 #. module: account_voucher
245 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
246 msgid "Date payment"
247 msgstr "Fecha pago"
248
249 #. module: account_voucher
250 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
251 #: report:voucher.print:0
252 msgid "Receiver's Signature"
253 msgstr "Recibí"
254
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
257 msgid "Bank Statement Line"
258 msgstr "Línea extracto bancario"
259
260 #. module: account_voucher
261 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
262 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
263 msgid "Supplier Vouchers"
264 msgstr "Comprobantes proveedores"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: view:account.voucher:0
268 #: view:account.voucher.unreconcile:0
269 msgid "Unreconcile"
270 msgstr "Romper conciliación"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.voucher,tax_id:0
274 msgid "Tax"
275 msgstr "Impuesto"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
279 msgid "Write-Off journal"
280 msgstr "Diario de desajuste"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
284 #: report:voucher.print:0
285 msgid "Amount (in words) :"
286 msgstr "Importe (en palabras):"
287
288 #. module: account_voucher
289 #: field:account.voucher,analytic_id:0
290 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
291 msgid "Analytic Account"
292 msgstr "Cuenta analítica"
293
294 #. module: account_voucher
295 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
296 msgid "Journal:"
297 msgstr "Diario:"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: constraint:account.move.line:0
301 msgid ""
302 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
303 msgstr ""
304 "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
305 "una empresa."
306
307 #. module: account_voucher
308 #: view:account.voucher:0
309 msgid "Payment Information"
310 msgstr "Información de pago"
311
312 #. module: account_voucher
313 #: view:account.statement.from.invoice:0
314 msgid "Go"
315 msgstr "Ir"
316
317 #. module: account_voucher
318 #: view:account.voucher:0
319 #: field:account.voucher,partner_id:0
320 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
321 msgid "Partner"
322 msgstr "Empresa"
323
324 #. module: account_voucher
325 #: view:account.bank.statement:0
326 msgid "Import Invoices"
327 msgstr "Importar facturas"
328
329 #. module: account_voucher
330 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
331 #, python-format
332 msgid ""
333 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
334 msgstr ""
335 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
336 "del impuesto '%s'!"
337
338 #. module: account_voucher
339 #: report:voucher.print:0
340 msgid "Account :"
341 msgstr "Cuenta :"
342
343 #. module: account_voucher
344 #: selection:account.voucher,type:0
345 msgid "Receipt"
346 msgstr "Recibo"
347
348 #. module: account_voucher
349 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
350 #: report:voucher.print:0
351 msgid "On Account of :"
352 msgstr "En cuenta de :"
353
354 #. module: account_voucher
355 #: view:account.voucher:0
356 msgid "Sales Lines"
357 msgstr "Líneas ventas"
358
359 #. module: account_voucher
360 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
361 #: report:voucher.print:0
362 msgid "Date:"
363 msgstr "Fecha:"
364
365 #. module: account_voucher
366 #: view:account.voucher:0
367 #: field:account.voucher,period_id:0
368 msgid "Period"
369 msgstr "Período"
370
371 #. module: account_voucher
372 #: view:account.voucher:0
373 #: field:account.voucher,state:0
374 msgid "State"
375 msgstr "Estado"
376
377 #. module: account_voucher
378 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
379 msgid "Accounting Voucher Entries"
380 msgstr "Comprobantes contables"
381
382 #. module: account_voucher
383 #: view:account.voucher:0
384 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
385 msgid "Voucher Entries"
386 msgstr "Comprobantes"
387
388 #. module: account_voucher
389 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
390 #, python-format
391 msgid "Error !"
392 msgstr "¡Error!"
393
394 #. module: account_voucher
395 #: view:account.voucher:0
396 msgid "Supplier Voucher"
397 msgstr "Comprobante proveedor"
398
399 #. module: account_voucher
400 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
401 msgid "Vouchers Entries"
402 msgstr "Comprobantes"
403
404 #. module: account_voucher
405 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
406 #: report:voucher.print:0
407 msgid "Authorised Signatory"
408 msgstr "Firma autorizada"
409
410 #. module: account_voucher
411 #: view:account.voucher:0
412 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
413 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
414 msgid "Sales Receipt"
415 msgstr "Recibo de ventas"
416
417 #. module: account_voucher
418 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
419 #, python-format
420 msgid "Invalid action !"
421 msgstr "¡ Acción invalida !"
422
423 #. module: account_voucher
424 #: view:account.voucher:0
425 msgid "Other Information"
426 msgstr "Otra información"
427
428 #. module: account_voucher
429 #: view:account.voucher.unreconcile:0
430 msgid "Unreconciliation"
431 msgstr "Romper conciliación"
432
433 #. module: account_voucher
434 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
435 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
436 msgid "Supplier Payment"
437 msgstr "Pago del Proveedor"
438
439 #. module: account_voucher
440 #: view:account.invoice:0
441 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
442 #, python-format
443 msgid "Pay Invoice"
444 msgstr "Pagar factura"
445
446 #. module: account_voucher
447 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
448 #, python-format
449 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
450 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
451
452 #. module: account_voucher
453 #: field:account.voucher,tax_amount:0
454 msgid "Tax Amount"
455 msgstr "Importe impuesto"
456
457 #. module: account_voucher
458 #: view:account.voucher:0
459 msgid "Voucher Entry"
460 msgstr "Comprobante"
461
462 #. module: account_voucher
463 #: view:account.voucher:0
464 msgid "Paid Amount"
465 msgstr "Importe pagado"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: selection:account.voucher,pay_now:0
469 msgid "Pay Directly"
470 msgstr "Pagar directamente"
471
472 #. module: account_voucher
473 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
474 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
475 msgid "Invoices"
476 msgstr "Facturas"
477
478 #. module: account_voucher
479 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
480 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
481 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
482
483 #. module: account_voucher
484 #: field:account.voucher,line_ids:0
485 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
486 msgid "Voucher Lines"
487 msgstr "Líneas de comprobante"
488
489 #. module: account_voucher
490 #: field:account.voucher,currency_id:0
491 msgid "Currency"
492 msgstr "Dinero corriente"
493
494 #. module: account_voucher
495 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
496 msgid "Payable and Receivables"
497 msgstr "A pagar y a cobrar"
498
499 #. module: account_voucher
500 #: selection:account.voucher,pay_now:0
501 msgid "Pay Later or Group Funds"
502 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
503
504 #. module: account_voucher
505 #: view:account.voucher:0
506 #: selection:account.voucher,state:0
507 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
508 #: report:voucher.print:0
509 msgid "Draft"
510 msgstr "Borrador"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
514 msgid "Write-Off account"
515 msgstr "Cuenta de desajuste"
516
517 #. module: account_voucher
518 #: report:voucher.print:0
519 msgid "Currency:"
520 msgstr "Moneda:"
521
522 #. module: account_voucher
523 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
524 #: report:voucher.print:0
525 msgid "PRO-FORMA"
526 msgstr "PRO-FORMA"
527
528 #. module: account_voucher
529 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
530 msgid ""
531 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
532 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
533 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
534 "supplier invoices or bills."
535 msgstr ""
536
537 #. module: account_voucher
538 #: view:account.voucher:0
539 msgid "Total Amount"
540 msgstr "Importe total"
541
542 #. module: account_voucher
543 #: field:account.voucher.line,type:0
544 msgid "Cr/Dr"
545 msgstr "Haber/Debe"
546
547 #. module: account_voucher
548 #: field:account.voucher,audit:0
549 msgid "Audit Complete ?"
550 msgstr "¿Auditoría completa?"
551
552 #. module: account_voucher
553 #: view:account.voucher:0
554 msgid "Supplier"
555 msgstr "Proveedor"
556
557 #. module: account_voucher
558 #: view:account.voucher:0
559 msgid "Payment Terms"
560 msgstr "Plazos de pago"
561
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
564 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
565 msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
566
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,date:0
569 #: field:account.voucher.line,date_original:0
570 msgid "Date"
571 msgstr "Fecha"
572
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.voucher:0
575 msgid "Post"
576 msgstr "Entrega"
577
578 #. module: account_voucher
579 #: view:account.voucher:0
580 msgid "Extended Filters..."
581 msgstr "Filtros extendidos..."
582
583 #. module: account_voucher
584 #: constraint:account.move.line:0
585 msgid "Company must be same for its related account and period."
586 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
587
588 #. module: account_voucher
589 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
590 msgid "Amount reconciled"
591 msgstr "Importe conciliado"
592
593 #. module: account_voucher
594 #: view:account.voucher:0
595 msgid "Expense Lines"
596 msgstr "Líneas de gastos"
597
598 #. module: account_voucher
599 #: field:account.voucher,pre_line:0
600 msgid "Previous Payments ?"
601 msgstr "¿Pagos previos?"
602
603 #. module: account_voucher
604 #: field:account.voucher,comment:0
605 msgid "Comment"
606 msgstr "Comentario"
607
608 #. module: account_voucher
609 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
610 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
611 msgid "Journal Vouchers"
612 msgstr "Diarios de comprobantes"
613
614 #. module: account_voucher
615 #: view:account.voucher:0
616 msgid "Compute Tax"
617 msgstr "Calcular impuestos"
618
619 #. module: account_voucher
620 #: selection:account.voucher.line,type:0
621 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
622 msgid "Credit"
623 msgstr "Haber"
624
625 #. module: account_voucher
626 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
627 #, python-format
628 msgid "Please define a sequence on the journal !"
629 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
630
631 #. module: account_voucher
632 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
633 #: report:voucher.print:0
634 msgid "Through :"
635 msgstr "A través de :"
636
637 #. module: account_voucher
638 #: selection:account.voucher,payment_option:0
639 msgid "Without Write-off"
640 msgstr "Sin desajuste"
641
642 #. module: account_voucher
643 #: help:account.voucher,reference:0
644 msgid "Transaction reference number."
645 msgstr "Número referencia transacción."
646
647 #. module: account_voucher
648 #: view:account.voucher:0
649 msgid "Invoices and outstanding transactions"
650 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
651
652 #. module: account_voucher
653 #: view:account.voucher:0
654 msgid "Bill Date"
655 msgstr "Fecha factura"
656
657 #. module: account_voucher
658 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
659 #: report:voucher.print:0
660 msgid "Number:"
661 msgstr "Número:"
662
663 #. module: account_voucher
664 #: view:account.voucher:0
665 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
666 msgid "Accounting Voucher"
667 msgstr "Comprobantes contables"
668
669 #. module: account_voucher
670 #: field:account.voucher,number:0
671 msgid "Number"
672 msgstr "Número"
673
674 #. module: account_voucher
675 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
676 msgid "Bank Statement"
677 msgstr "Extracto bancario"
678
679 #. module: account_voucher
680 #: view:account.voucher:0
681 msgid "To Review"
682 msgstr "A revisar"
683
684 #. module: account_voucher
685 #: view:account.voucher:0
686 msgid "Sales Information"
687 msgstr "Información de ventas"
688
689 #. module: account_voucher
690 #: view:account.voucher:0
691 msgid "Open Supplier Journal Entries"
692 msgstr "Abrir entradas diario de Proveedors"
693
694 #. module: account_voucher
695 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
696 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
697 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
698 msgid "Voucher"
699 msgstr "Comprobante"
700
701 #. module: account_voucher
702 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
703 msgid "Invoice"
704 msgstr "Factura"
705
706 #. module: account_voucher
707 #: view:account.voucher:0
708 msgid "Voucher Items"
709 msgstr "Elementos comprobante"
710
711 #. module: account_voucher
712 #: view:account.statement.from.invoice:0
713 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
714 #: view:account.voucher:0
715 #: view:account.voucher.unreconcile:0
716 msgid "Cancel"
717 msgstr "Cancelado"
718
719 #. module: account_voucher
720 #: selection:account.voucher,state:0
721 msgid "Pro-forma"
722 msgstr "Pro-forma"
723
724 #. module: account_voucher
725 #: view:account.voucher:0
726 #: field:account.voucher,move_ids:0
727 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
728 msgid "Journal Items"
729 msgstr "Registros del diario"
730
731 #. module: account_voucher
732 #: view:account.voucher:0
733 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
734 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
735 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
736 msgid "Customer Payment"
737 msgstr "Pago cliente"
738
739 #. module: account_voucher
740 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
741 msgid "Unreconciled Amount"
742 msgstr "Importe no conciliado"
743
744 #. module: account_voucher
745 #: view:account.statement.from.invoice:0
746 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
747 msgid "Import Invoices in Statement"
748 msgstr "Importar facturas en extracto"
749
750 #. module: account_voucher
751 #: view:account.voucher:0
752 msgid "Pay"
753 msgstr "Pagar"
754
755 #. module: account_voucher
756 #: selection:account.voucher.line,type:0
757 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
758 msgid "Debit"
759 msgstr "Debe"
760
761 #. module: account_voucher
762 #: view:account.voucher:0
763 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
764 msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
765
766 #. module: account_voucher
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "Payment Method"
769 msgstr "Método de pago"
770
771 #. module: account_voucher
772 #: field:account.voucher.line,name:0
773 msgid "Description"
774 msgstr "Descripción"
775
776 #. module: account_voucher
777 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
778 #: report:voucher.print:0
779 msgid "Canceled"
780 msgstr "Cancelado"
781
782 #. module: account_voucher
783 #: view:account.voucher:0
784 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
785 msgstr "Facturas de Proveedor y transacciones de salida"
786
787 #. module: account_voucher
788 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
789 #: view:account.voucher:0
790 #: field:account.voucher,journal_id:0
791 msgid "Journal"
792 msgstr "Diario"
793
794 #. module: account_voucher
795 #: field:account.voucher,payment_option:0
796 msgid "Payment Option"
797 msgstr "Opción de pago"
798
799 #. module: account_voucher
800 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
801 msgid "-"
802 msgstr "-"
803
804 #. module: account_voucher
805 #: view:account.voucher:0
806 msgid "Internal Notes"
807 msgstr "Notas internas"
808
809 #. module: account_voucher
810 #: view:account.voucher:0
811 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
812 msgid "Credits"
813 msgstr "Haber"
814
815 #. module: account_voucher
816 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
817 msgid "Writeoff Amount"
818 msgstr "Importe desajuste"
819
820 #. module: account_voucher
821 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
822 #: report:voucher.print:0
823 msgid "State:"
824 msgstr "Estado:"
825
826 #. module: account_voucher
827 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
828 #: view:account.invoice:0
829 #: view:account.voucher:0
830 #: field:account.voucher,pay_now:0
831 #: selection:account.voucher,type:0
832 msgid "Payment"
833 msgstr "Pago"
834
835 #. module: account_voucher
836 #: view:account.voucher:0
837 #: selection:account.voucher,state:0
838 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
839 #: report:voucher.print:0
840 msgid "Posted"
841 msgstr "Contabilizado"
842
843 #. module: account_voucher
844 #: view:account.voucher:0
845 msgid "Customer"
846 msgstr "Cliente"
847
848 #. module: account_voucher
849 #: selection:account.voucher,payment_option:0
850 msgid "With Write-off"
851 msgstr "Con desajuste"
852
853 #. module: account_voucher
854 #: field:account.voucher,type:0
855 msgid "Default Type"
856 msgstr "Tipo por defecto"
857
858 #. module: account_voucher
859 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
860 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
861 msgid "Entries by Statement from Invoices"
862 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
863
864 #. module: account_voucher
865 #: field:account.voucher,move_id:0
866 msgid "Account Entry"
867 msgstr "Entrada contable"
868
869 #. module: account_voucher
870 #: help:account.voucher,date:0
871 msgid "Effective date for accounting entries"
872 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
873
874 #. module: account_voucher
875 #: view:account.voucher.unreconcile:0
876 msgid ""
877 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
878 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
879 msgstr ""
880 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
881 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
882 "desactivarán."
883
884 #. module: account_voucher
885 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
886 msgid "Untax Amount"
887 msgstr "Importe base"
888
889 #. module: account_voucher
890 #: view:account.voucher:0
891 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
892 msgid "Open Balance"
893 msgstr "Abrir balance"
894
895 #. module: account_voucher
896 #: view:account.voucher:0
897 #: field:account.voucher,amount:0
898 msgid "Total"
899 msgstr "Total"
900
901 #. module: account_voucher
902 #: field:account.voucher,name:0
903 msgid "Memo"
904 msgstr "Memoria"
905
906 #. module: account_voucher
907 #: constraint:account.move.line:0
908 msgid "You can not create move line on view account."
909 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
910
911 #~ msgid "State :"
912 #~ msgstr "Estado :"
913
914 #~ msgid "Real Entry"
915 #~ msgstr "Entrada real"
916
917 #~ msgid ":"
918 #~ msgstr ":"
919
920 #~ msgid "Dated :"
921 #~ msgstr "Fechado :"
922
923 #~ msgid "Create"
924 #~ msgstr "Crear"
925
926 #~ msgid "None"
927 #~ msgstr "Ninguno"
928
929 #~ msgid "Type"
930 #~ msgstr "Tipo"
931
932 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
933 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
934
935 #~ msgid "Reference Type"
936 #~ msgstr "Tipo de referencia"
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
942 #~ "especial!"
943
944 #~ msgid "Other Info"
945 #~ msgstr "Otra información"
946
947 #~ msgid "Ref."
948 #~ msgstr "Ref."
949
950 #~ msgid "Name"
951 #~ msgstr "Nombre:"
952
953 #~ msgid "Payment Vouchers"
954 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
955
956 #~ msgid "Bank Receipts"
957 #~ msgstr "Recibos bancarios"
958
959 #~ msgid "Other Vouchers"
960 #~ msgstr "Otros comprobantes"
961
962 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
963 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
964
965 #~ msgid "New Cash Receipt"
966 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
967
968 #~ msgid "Bank Payments"
969 #~ msgstr "Pagos bancarios"
970
971 #~ msgid "Contra Voucher"
972 #~ msgstr "Contra comprobante"
973
974 #~ msgid "Cash Receipt"
975 #~ msgstr "Recibo de caja"
976
977 #~ msgid "Vouchers"
978 #~ msgstr "Comprobantes"
979
980 #~ msgid "New Cash Payment"
981 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
982
983 #~ msgid "New Bank Payment"
984 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
985
986 #~ msgid "Dr/Cr"
987 #~ msgstr "Dr/Cr"
988
989 #~ msgid "Voucher Line"
990 #~ msgstr "Línea de comprobante"
991
992 #~ msgid "Cash Receipts"
993 #~ msgstr "Recibos de caja"
994
995 #~ msgid "Narration"
996 #~ msgstr "Notas"
997
998 #~ msgid "New Bank Receipt"
999 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
1000
1001 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1002 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
1003
1004 #~ msgid "Bank Receipt"
1005 #~ msgstr "Recibo bancario"
1006
1007 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1008 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
1009
1010 #~ msgid "Voucher Reference"
1011 #~ msgstr "Referencia comprobante"
1012
1013 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1014 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
1015
1016 #~ msgid "Voucher Report"
1017 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
1018
1019 #~ msgid "Closing Balance"
1020 #~ msgstr "Saldo de cierre"
1021
1022 #~ msgid "No."
1023 #~ msgstr "Nº"
1024
1025 #~ msgid "Opening Balance"
1026 #~ msgstr "Saldo de apertura"
1027
1028 #~ msgid "Total Credit"
1029 #~ msgstr "Total crédito"
1030
1031 #~ msgid "Total Debit"
1032 #~ msgstr "Total debe"
1033
1034 #~ msgid "Optional Information"
1035 #~ msgstr "Información opcional"
1036
1037 #~ msgid "General Information"
1038 #~ msgstr "Información general"
1039
1040 #~ msgid ","
1041 #~ msgstr ","
1042
1043 #~ msgid "Level"
1044 #~ msgstr "Nivel"
1045
1046 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1047 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1048
1049 #~ msgid "Entry Lines"
1050 #~ msgstr "Líneas de asiento"
1051
1052 #~ msgid "Periods"
1053 #~ msgstr "Periodos"
1054
1055 #~ msgid "Sub Currency"
1056 #~ msgstr "Sub moneda"
1057
1058 #~ msgid "Cash Payments"
1059 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
1060
1061 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1062 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
1063
1064 #~ msgid "D"
1065 #~ msgstr "D"
1066
1067 #~ msgid "General Entries"
1068 #~ msgstr "Entradas generales"
1069
1070 #~ msgid "Voucher Type"
1071 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1072
1073 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1074 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1075
1076 #~ msgid "Open Vouchers"
1077 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1078
1079 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1080 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1081
1082 #~ msgid "Account Entry Line"
1083 #~ msgstr "Apunte"
1084
1085 #~ msgid "Journal Voucher"
1086 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1087
1088 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1089 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1090
1091 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1092 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1093
1094 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1095 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1096
1097 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1098 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"
1099
1100 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1101 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
1102
1103 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1104 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
1105
1106 #~ msgid "Extended options..."
1107 #~ msgstr "Opciones extras..."
1108
1109 #, python-format
1110 #~ msgid "Invalid Error !"
1111 #~ msgstr "¡Error no válido!"
1112
1113 #, python-format
1114 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1115 #~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
1116
1117 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1118 #~ msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
1119
1120 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1121 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
1122
1123 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1124 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
1125
1126 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1127 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
1128
1129 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1130 #~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"