a069626f2896697b0499c0759b2661c0dd684c03
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_voucher
21 #: view:account.voucher.unreconcile:0
22 msgid "Unreconciliation transactions"
23 msgstr "Transacciones no conciliadas"
24
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher:0
27 msgid "Payment Ref"
28 msgstr "Ref. pago"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Open Customer Journal Entries"
33 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
37 #: report:voucher.print:0
38 msgid "Particulars"
39 msgstr "Particulares"
40
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Agrupar por..."
45
46 #. module: account_voucher
47 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
48 #, python-format
49 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
50 msgstr ""
51 "¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
52
53 #. module: account_voucher
54 #: constraint:ir.actions.act_window:0
55 msgid "Invalid model name in the action definition."
56 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
57
58 #. module: account_voucher
59 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
60 msgid "Ref. :"
61 msgstr "Ref. :"
62
63 #. module: account_voucher
64 #: view:account.voucher:0
65 msgid "Supplier"
66 msgstr "Proveedor"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
70 msgid "Voucher Print"
71 msgstr "Imprimir comprobante"
72
73 #. module: account_voucher
74 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
75 msgid ""
76 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
77 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
78 "etc...\n"
79 "    * Voucher Entry\n"
80 "    * Voucher Receipt\n"
81 "    * Cheque Register\n"
82 "    "
83 msgstr ""
84 "Módulo de comprobantes contables, incluye todos los requisitos básicos de\n"
85 "comprobantes para banco, caja, ventas, compras, gastos, contracomprobantes, "
86 "...\n"
87 "    * Entrada de comprobantes\n"
88 "    * Recibo de comprobantes\n"
89 "    * Registro de cheques\n"
90 "    "
91
92 #. module: account_voucher
93 #: view:account.voucher:0
94 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
95 msgid "Bill Payment"
96 msgstr "Pago factura"
97
98 #. module: account_voucher
99 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
100 msgid "Originial Amount"
101 msgstr "Importe original"
102
103 #. module: account_voucher
104 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
105 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
106 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
107 #, python-format
108 msgid "Import Entries"
109 msgstr "Importar entradas"
110
111 #. module: account_voucher
112 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
113 msgid "Account voucher unreconcile"
114 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
115
116 #. module: account_voucher
117 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
118 msgid ""
119 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
120 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
121 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
122 "receipt."
123 msgstr ""
124
125 #. module: account_voucher
126 #: view:account.voucher:0
127 msgid "Pay Bill"
128 msgstr "Pagar factura"
129
130 #. module: account_voucher
131 #: field:account.voucher,company_id:0
132 #: field:account.voucher.line,company_id:0
133 msgid "Company"
134 msgstr "Compañía"
135
136 #. module: account_voucher
137 #: view:account.voucher:0
138 msgid "Set to Draft"
139 msgstr "Cambiar a borrador"
140
141 #. module: account_voucher
142 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
143 msgid "Unreconcile entries"
144 msgstr "Entradas no conciliadas"
145
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
148 msgid "Voucher Statistics"
149 msgstr "Estadísticas de comprobantes"
150
151 #. module: account_voucher
152 #: view:account.voucher:0
153 msgid "Validate"
154 msgstr "Validar"
155
156 #. module: account_voucher
157 #: view:account.voucher:0
158 msgid "Search Vouchers"
159 msgstr "Buscar comprobantes"
160
161 #. module: account_voucher
162 #: selection:account.voucher,type:0
163 msgid "Purchase"
164 msgstr "Compra"
165
166 #. module: account_voucher
167 #: field:account.voucher,account_id:0
168 #: field:account.voucher.line,account_id:0
169 msgid "Account"
170 msgstr "Cuenta"
171
172 #. module: account_voucher
173 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
174 msgid "Debits"
175 msgstr "Débitos"
176
177 #. module: account_voucher
178 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
179 msgid "Ok"
180 msgstr "Aceptar"
181
182 #. module: account_voucher
183 #: field:account.voucher,date_due:0
184 #: field:account.voucher.line,date_due:0
185 msgid "Due Date"
186 msgstr "Fecha vencimiento"
187
188 #. module: account_voucher
189 #: field:account.voucher,narration:0
190 msgid "Notes"
191 msgstr "Notas"
192
193 #. module: account_voucher
194 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
195 msgid ""
196 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
197 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
198 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
199 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
200 "invoices or sales receipts."
201 msgstr ""
202
203 #. module: account_voucher
204 #: selection:account.voucher,type:0
205 msgid "Sale"
206 msgstr "Venta"
207
208 #. module: account_voucher
209 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
210 msgid "Journal Item"
211 msgstr "Registro diario"
212
213 #. module: account_voucher
214 #: field:account.voucher,reference:0
215 msgid "Ref #"
216 msgstr "Ref. #"
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher.line,amount:0
220 #: report:voucher.print:0
221 msgid "Amount"
222 msgstr "Importe"
223
224 #. module: account_voucher
225 #: view:account.voucher:0
226 msgid "Payment Options"
227 msgstr "Opciones de pago"
228
229 #. module: account_voucher
230 #: view:account.voucher:0
231 msgid "Bill Information"
232 msgstr "Información factura"
233
234 #. module: account_voucher
235 #: selection:account.voucher,state:0
236 msgid "Cancelled"
237 msgstr "Cancelado"
238
239 #. module: account_voucher
240 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
241 msgid "Date payment"
242 msgstr "Fecha pago"
243
244 #. module: account_voucher
245 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
246 #: report:voucher.print:0
247 msgid "Receiver's Signature"
248 msgstr "Recibí"
249
250 #. module: account_voucher
251 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
252 msgid "Bank Statement Line"
253 msgstr "Línea extracto bancario"
254
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
257 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
258 msgid "Supplier Vouchers"
259 msgstr "Comprobantes proveedores"
260
261 #. module: account_voucher
262 #: field:account.voucher,tax_id:0
263 msgid "Tax"
264 msgstr "Impuesto"
265
266 #. module: account_voucher
267 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
268 #: report:voucher.print:0
269 msgid "Amount (in words) :"
270 msgstr "Importe (en palabras):"
271
272 #. module: account_voucher
273 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
274 msgid "Analytic Account"
275 msgstr "Cuenta analítica"
276
277 #. module: account_voucher
278 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
279 msgid "Journal:"
280 msgstr "Diario:"
281
282 #. module: account_voucher
283 #: view:account.voucher:0
284 msgid "Payment Information"
285 msgstr "Información de pago"
286
287 #. module: account_voucher
288 #: view:account.statement.from.invoice:0
289 msgid "Go"
290 msgstr "Ir"
291
292 #. module: account_voucher
293 #: view:account.voucher:0
294 #: field:account.voucher,partner_id:0
295 #: field:account.voucher.line,partner_id:0
296 msgid "Partner"
297 msgstr "Empresa"
298
299 #. module: account_voucher
300 #: view:account.bank.statement:0
301 msgid "Import Invoices"
302 msgstr "Importar facturas"
303
304 #. module: account_voucher
305 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
306 #, python-format
307 msgid ""
308 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
309 msgstr ""
310 "¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
311 "del impuesto '%s'!"
312
313 #. module: account_voucher
314 #: selection:account.voucher,pay_now:0
315 msgid "Pay Later or Group Funds"
316 msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
317
318 #. module: account_voucher
319 #: selection:account.voucher,type:0
320 msgid "Receipt"
321 msgstr "Recibo"
322
323 #. module: account_voucher
324 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
325 #: report:voucher.print:0
326 msgid "On Account of :"
327 msgstr "En cuenta de :"
328
329 #. module: account_voucher
330 #: view:account.voucher:0
331 msgid "Sales Lines"
332 msgstr "Líneas ventas"
333
334 #. module: account_voucher
335 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
336 #: report:voucher.print:0
337 msgid "Date:"
338 msgstr "Fecha:"
339
340 #. module: account_voucher
341 #: view:account.voucher:0
342 #: field:account.voucher,period_id:0
343 msgid "Period"
344 msgstr "Período"
345
346 #. module: account_voucher
347 #: sql_constraint:ir.module.module:0
348 msgid "The name of the module must be unique !"
349 msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
350
351 #. module: account_voucher
352 #: view:account.voucher:0
353 #: field:account.voucher,state:0
354 msgid "State"
355 msgstr "Estado"
356
357 #. module: account_voucher
358 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
359 msgid "Accounting Voucher Entries"
360 msgstr "Comprobantes contables"
361
362 #. module: account_voucher
363 #: sql_constraint:ir.module.module:0
364 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
365 msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
366
367 #. module: account_voucher
368 #: view:account.voucher:0
369 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
370 msgid "Voucher Entries"
371 msgstr "Comprobantes"
372
373 #. module: account_voucher
374 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
375 #, python-format
376 msgid "Error !"
377 msgstr "¡Error!"
378
379 #. module: account_voucher
380 #: view:account.voucher:0
381 msgid "Supplier Voucher"
382 msgstr "Comprobante proveedor"
383
384 #. module: account_voucher
385 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
386 msgid "Vouchers Entries"
387 msgstr "Comprobantes"
388
389 #. module: account_voucher
390 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
391 #: report:voucher.print:0
392 msgid "Authorised Signatory"
393 msgstr "Firma autorizada"
394
395 #. module: account_voucher
396 #: view:account.voucher:0
397 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
398 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
399 msgid "Sales Receipt"
400 msgstr "Recibo de ventas"
401
402 #. module: account_voucher
403 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
404 #, python-format
405 msgid "Invalid action !"
406 msgstr "¡ Acción invalida !"
407
408 #. module: account_voucher
409 #: view:account.voucher:0
410 msgid "Other Information"
411 msgstr "Otra información"
412
413 #. module: account_voucher
414 #: view:account.voucher.unreconcile:0
415 msgid "Unreconciliation"
416 msgstr "Romper conciliación"
417
418 #. module: account_voucher
419 #: constraint:ir.ui.view:0
420 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
421 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
422
423 #. module: account_voucher
424 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
425 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
426 msgid "Vendor Payment"
427 msgstr "Pago del vendedor"
428
429 #. module: account_voucher
430 #: view:account.invoice:0
431 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
432 #, python-format
433 msgid "Pay Invoice"
434 msgstr "Pagar factura"
435
436 #. module: account_voucher
437 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
438 #, python-format
439 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
440 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
441
442 #. module: account_voucher
443 #: field:account.voucher,tax_amount:0
444 msgid "Tax Amount"
445 msgstr "Importe impuesto"
446
447 #. module: account_voucher
448 #: view:account.voucher:0
449 msgid "Voucher Entry"
450 msgstr "Comprobante"
451
452 #. module: account_voucher
453 #: view:account.voucher:0
454 msgid "Paid Amount"
455 msgstr "Importe pagado"
456
457 #. module: account_voucher
458 #: selection:account.voucher,pay_now:0
459 msgid "Pay Directly"
460 msgstr "Pagar directamente"
461
462 #. module: account_voucher
463 #: view:account.voucher:0
464 msgid "Voucher Items"
465 msgstr "Elementos comprobante"
466
467 #. module: account_voucher
468 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
469 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
470 msgid "Invoices"
471 msgstr "Facturas"
472
473 #. module: account_voucher
474 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
475 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
476 msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
477
478 #. module: account_voucher
479 #: field:account.voucher,line_ids:0
480 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
481 msgid "Voucher Lines"
482 msgstr "Líneas de comprobante"
483
484 #. module: account_voucher
485 #: field:account.voucher,currency_id:0
486 msgid "Currency"
487 msgstr "Dinero corriente"
488
489 #. module: account_voucher
490 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
491 msgid "Payable and Receivables"
492 msgstr "A pagar y a cobrar"
493
494 #. module: account_voucher
495 #: report:voucher.print:0
496 msgid "Account :"
497 msgstr "Cuenta :"
498
499 #. module: account_voucher
500 #: view:account.voucher:0
501 #: selection:account.voucher,state:0
502 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
503 #: report:voucher.print:0
504 msgid "Draft"
505 msgstr "Borrador"
506
507 #. module: account_voucher
508 #: constraint:ir.ui.menu:0
509 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
510 msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
511
512 #. module: account_voucher
513 #: report:voucher.print:0
514 msgid "Currency:"
515 msgstr "Moneda:"
516
517 #. module: account_voucher
518 #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
519 msgid "Unreconciled Amount"
520 msgstr "Importe no conciliado"
521
522 #. module: account_voucher
523 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
524 #: report:voucher.print:0
525 msgid "PRO-FORMA"
526 msgstr "PRO-FORMA"
527
528 #. module: account_voucher
529 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
530 msgid ""
531 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
532 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
533 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
534 "supplier invoices or bills."
535 msgstr ""
536
537 #. module: account_voucher
538 #: view:account.voucher:0
539 msgid "Total Amount"
540 msgstr "Importe total"
541
542 #. module: account_voucher
543 #: field:account.voucher.line,type:0
544 msgid "Cr/Dr"
545 msgstr "Haber/Debe"
546
547 #. module: account_voucher
548 #: field:account.voucher,audit:0
549 msgid "Audit Complete ?"
550 msgstr "¿Auditoría completa?"
551
552 #. module: account_voucher
553 #: view:account.voucher:0
554 msgid "Vendor"
555 msgstr "Vendedor"
556
557 #. module: account_voucher
558 #: view:account.voucher:0
559 msgid "Payment Terms"
560 msgstr "Plazos de pago"
561
562 #. module: account_voucher
563 #: view:account.voucher:0
564 msgid "Compute Tax"
565 msgstr "Calcular impuestos"
566
567 #. module: account_voucher
568 #: field:account.voucher,date:0
569 #: field:account.voucher.line,date_original:0
570 msgid "Date"
571 msgstr "Fecha"
572
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.voucher:0
575 msgid "Post"
576 msgstr "Entrega"
577
578 #. module: account_voucher
579 #: view:account.voucher:0
580 msgid "Extended Filters..."
581 msgstr "Filtros extendidos..."
582
583 #. module: account_voucher
584 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
585 #: report:voucher.print:0
586 msgid "Number:"
587 msgstr "Número:"
588
589 #. module: account_voucher
590 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
591 msgid "Amount reconciled"
592 msgstr "Importe conciliado"
593
594 #. module: account_voucher
595 #: view:account.voucher:0
596 msgid "Expense Lines"
597 msgstr "Líneas de gastos"
598
599 #. module: account_voucher
600 #: field:account.voucher,pre_line:0
601 msgid "Previous Payments ?"
602 msgstr "¿Pagos previos?"
603
604 #. module: account_voucher
605 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
606 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
607 msgid "Journal Vouchers"
608 msgstr "Diarios de comprobantes"
609
610 #. module: account_voucher
611 #: selection:account.voucher.line,type:0
612 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
613 msgid "Credit"
614 msgstr "Haber"
615
616 #. module: account_voucher
617 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
618 #, python-format
619 msgid "Please define a sequence on the journal !"
620 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
621
622 #. module: account_voucher
623 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
624 #: report:voucher.print:0
625 msgid "Through :"
626 msgstr "A través de :"
627
628 #. module: account_voucher
629 #: help:account.voucher,reference:0
630 msgid "Transaction reference number."
631 msgstr "Número referencia transacción."
632
633 #. module: account_voucher
634 #: view:account.voucher:0
635 msgid "Invoices and outstanding transactions"
636 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
637
638 #. module: account_voucher
639 #: view:account.voucher:0
640 msgid "Bill Date"
641 msgstr "Fecha factura"
642
643 #. module: account_voucher
644 #: view:account.voucher:0
645 #: view:account.voucher.unreconcile:0
646 msgid "Unreconcile"
647 msgstr "Romper conciliación"
648
649 #. module: account_voucher
650 #: view:account.voucher:0
651 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
652 msgid "Accounting Voucher"
653 msgstr "Comprobantes contables"
654
655 #. module: account_voucher
656 #: field:account.voucher,number:0
657 msgid "Number"
658 msgstr "Número"
659
660 #. module: account_voucher
661 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
662 msgid "Bank Statement"
663 msgstr "Extracto bancario"
664
665 #. module: account_voucher
666 #: view:account.voucher:0
667 msgid "To Review"
668 msgstr "A revisar"
669
670 #. module: account_voucher
671 #: view:account.voucher:0
672 msgid "Sales Information"
673 msgstr "Información de ventas"
674
675 #. module: account_voucher
676 #: view:account.voucher:0
677 msgid "Open Vendor Journal Entries"
678 msgstr "Abrir entradas diario de vendedores"
679
680 #. module: account_voucher
681 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
682 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
683 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
684 msgid "Voucher"
685 msgstr "Comprobante"
686
687 #. module: account_voucher
688 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
689 msgid "Invoice"
690 msgstr "Factura"
691
692 #. module: account_voucher
693 #: sql_constraint:ir.rule:0
694 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
695 msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
696
697 #. module: account_voucher
698 #: view:account.statement.from.invoice:0
699 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
700 #: view:account.voucher:0
701 #: view:account.voucher.unreconcile:0
702 msgid "Cancel"
703 msgstr "Cancelado"
704
705 #. module: account_voucher
706 #: selection:account.voucher,state:0
707 msgid "Pro-forma"
708 msgstr "Pro-forma"
709
710 #. module: account_voucher
711 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
712 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
713 msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
714
715 #. module: account_voucher
716 #: view:account.voucher:0
717 #: field:account.voucher,move_ids:0
718 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
719 msgid "Journal Items"
720 msgstr "Registros del diario"
721
722 #. module: account_voucher
723 #: view:account.voucher:0
724 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
725 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
726 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
727 msgid "Customer Payment"
728 msgstr "Pago cliente"
729
730 #. module: account_voucher
731 #: constraint:ir.model:0
732 msgid ""
733 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
734 msgstr ""
735 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
736 "especial!"
737
738 #. module: account_voucher
739 #: view:account.statement.from.invoice:0
740 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
741 msgid "Import Invoices in Statement"
742 msgstr "Importar facturas en extracto"
743
744 #. module: account_voucher
745 #: view:account.voucher:0
746 msgid "Pay"
747 msgstr "Pagar"
748
749 #. module: account_voucher
750 #: selection:account.voucher.line,type:0
751 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
752 msgid "Debit"
753 msgstr "Debe"
754
755 #. module: account_voucher
756 #: view:account.voucher:0
757 msgid "Payment Method"
758 msgstr "Método de pago"
759
760 #. module: account_voucher
761 #: field:account.voucher.line,name:0
762 msgid "Description"
763 msgstr "Descripción"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
767 #: report:voucher.print:0
768 msgid "Canceled"
769 msgstr "Cancelado"
770
771 #. module: account_voucher
772 #: view:account.voucher:0
773 msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
774 msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
775
776 #. module: account_voucher
777 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
778 #: view:account.voucher:0
779 #: field:account.voucher,journal_id:0
780 msgid "Journal"
781 msgstr "Diario"
782
783 #. module: account_voucher
784 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
785 msgid "-"
786 msgstr "-"
787
788 #. module: account_voucher
789 #: view:account.voucher:0
790 msgid "Internal Notes"
791 msgstr "Notas internas"
792
793 #. module: account_voucher
794 #: view:account.voucher:0
795 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0
796 msgid "Credits"
797 msgstr "Haber"
798
799 #. module: account_voucher
800 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
801 #: report:voucher.print:0
802 msgid "State:"
803 msgstr "Estado:"
804
805 #. module: account_voucher
806 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
807 #: view:account.invoice:0
808 #: view:account.voucher:0
809 #: field:account.voucher,pay_now:0
810 #: selection:account.voucher,type:0
811 msgid "Payment"
812 msgstr "Pago"
813
814 #. module: account_voucher
815 #: view:account.voucher:0
816 #: selection:account.voucher,state:0
817 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
818 #: report:voucher.print:0
819 msgid "Posted"
820 msgstr "Contabilizado"
821
822 #. module: account_voucher
823 #: view:account.voucher:0
824 msgid "Customer"
825 msgstr "Cliente"
826
827 #. module: account_voucher
828 #: field:account.voucher,type:0
829 msgid "Default Type"
830 msgstr "Tipo por defecto"
831
832 #. module: account_voucher
833 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
834 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
835 msgid "Entries by Statement from Invoices"
836 msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
837
838 #. module: account_voucher
839 #: field:account.voucher,move_id:0
840 msgid "Account Entry"
841 msgstr "Entrada contable"
842
843 #. module: account_voucher
844 #: constraint:ir.rule:0
845 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
846 msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
847
848 #. module: account_voucher
849 #: help:account.voucher,date:0
850 msgid "Effective date for accounting entries"
851 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
852
853 #. module: account_voucher
854 #: view:account.voucher.unreconcile:0
855 msgid ""
856 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
857 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
858 msgstr ""
859 "Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas "
860 "las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se "
861 "desactivarán."
862
863 #. module: account_voucher
864 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
865 msgid "Untax Amount"
866 msgstr "Importe base"
867
868 #. module: account_voucher
869 #: view:account.voucher:0
870 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
871 msgid "Open Balance"
872 msgstr "Abrir balance"
873
874 #. module: account_voucher
875 #: view:account.voucher:0
876 #: field:account.voucher,amount:0
877 msgid "Total"
878 msgstr "Total"
879
880 #. module: account_voucher
881 #: field:account.voucher,name:0
882 msgid "Memo"
883 msgstr "Memoria"
884
885 #~ msgid "State :"
886 #~ msgstr "Estado :"
887
888 #~ msgid "Real Entry"
889 #~ msgstr "Entrada real"
890
891 #~ msgid ":"
892 #~ msgstr ":"
893
894 #~ msgid "Dated :"
895 #~ msgstr "Fechado :"
896
897 #~ msgid "Create"
898 #~ msgstr "Crear"
899
900 #~ msgid "None"
901 #~ msgstr "Ninguno"
902
903 #~ msgid "Type"
904 #~ msgstr "Tipo"
905
906 #~ msgid "Reference Type"
907 #~ msgstr "Tipo de referencia"
908
909 #~ msgid "Other Info"
910 #~ msgstr "Otra información"
911
912 #~ msgid "Ref."
913 #~ msgstr "Ref."
914
915 #~ msgid "Name"
916 #~ msgstr "Nombre:"
917
918 #~ msgid "Payment Vouchers"
919 #~ msgstr "Comprobantes de pago"
920
921 #~ msgid "Bank Receipts"
922 #~ msgstr "Recibos bancarios"
923
924 #~ msgid "Other Vouchers"
925 #~ msgstr "Otros comprobantes"
926
927 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
928 #~ msgstr "Comprobante de diario de ventas"
929
930 #~ msgid "New Cash Receipt"
931 #~ msgstr "Nuevo recibo de caja"
932
933 #~ msgid "Bank Payments"
934 #~ msgstr "Pagos bancarios"
935
936 #~ msgid "Contra Voucher"
937 #~ msgstr "Contra comprobante"
938
939 #~ msgid "Cash Receipt"
940 #~ msgstr "Recibo de caja"
941
942 #~ msgid "Vouchers"
943 #~ msgstr "Comprobantes"
944
945 #~ msgid "New Cash Payment"
946 #~ msgstr "Nuevo pago de caja"
947
948 #~ msgid "New Bank Payment"
949 #~ msgstr "Nuevo pago bancario"
950
951 #~ msgid "Dr/Cr"
952 #~ msgstr "Dr/Cr"
953
954 #~ msgid "Voucher Line"
955 #~ msgstr "Línea de comprobante"
956
957 #~ msgid "Cash Receipts"
958 #~ msgstr "Recibos de caja"
959
960 #~ msgid "Narration"
961 #~ msgstr "Notas"
962
963 #~ msgid "New Bank Receipt"
964 #~ msgstr "Nuevo recibo bancario"
965
966 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
967 #~ msgstr "Comprobante de pago bancario"
968
969 #~ msgid "Bank Receipt"
970 #~ msgstr "Recibo bancario"
971
972 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
973 #~ msgstr "Comprobantes de diario de compras"
974
975 #~ msgid "Voucher Reference"
976 #~ msgstr "Referencia comprobante"
977
978 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
979 #~ msgstr "Comprobante de pago en efectivo"
980
981 #~ msgid "Voucher Report"
982 #~ msgstr "Informe de comprobantes"
983
984 #~ msgid "Closing Balance"
985 #~ msgstr "Saldo de cierre"
986
987 #~ msgid "No."
988 #~ msgstr "Nº"
989
990 #~ msgid "Opening Balance"
991 #~ msgstr "Saldo de apertura"
992
993 #~ msgid "Total Credit"
994 #~ msgstr "Total crédito"
995
996 #~ msgid "Total Debit"
997 #~ msgstr "Total debe"
998
999 #~ msgid "Optional Information"
1000 #~ msgstr "Información opcional"
1001
1002 #~ msgid "General Information"
1003 #~ msgstr "Información general"
1004
1005 #~ msgid ","
1006 #~ msgstr ","
1007
1008 #~ msgid "Level"
1009 #~ msgstr "Nivel"
1010
1011 #~ msgid "Entry Lines"
1012 #~ msgstr "Líneas de asiento"
1013
1014 #~ msgid "Periods"
1015 #~ msgstr "Periodos"
1016
1017 #~ msgid "Sub Currency"
1018 #~ msgstr "Sub moneda"
1019
1020 #~ msgid "Cash Payments"
1021 #~ msgstr "Pagos en efectivo"
1022
1023 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1024 #~ msgstr "Saldo inicial de entrada"
1025
1026 #~ msgid "D"
1027 #~ msgstr "D"
1028
1029 #~ msgid "General Entries"
1030 #~ msgstr "Entradas generales"
1031
1032 #~ msgid "Voucher Type"
1033 #~ msgstr "Tipo de comprobante"
1034
1035 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1036 #~ msgstr "Abrir un comprobante"
1037
1038 #~ msgid "Open Vouchers"
1039 #~ msgstr "Comprobantes abiertos"
1040
1041 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1042 #~ msgstr "Abrir comprobantes"
1043
1044 #~ msgid "Account Entry Line"
1045 #~ msgstr "Apunte"
1046
1047 #~ msgid "Journal Voucher"
1048 #~ msgstr "Diario de comprobantes"
1049
1050 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1051 #~ msgstr "Comprobantes de cobro"
1052
1053 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1054 #~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
1055
1056 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1057 #~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
1058
1059 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1060 #~ msgstr "Comprobante de cobro bancario"
1061
1062 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
1063 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
1064
1065 #~ msgid "Extended options..."
1066 #~ msgstr "Opciones extras..."
1067
1068 #, python-format
1069 #~ msgid "Invalid Error !"
1070 #~ msgstr "¡Error no válido!"
1071
1072 #, python-format
1073 #~ msgid "Please change partner and try again !"
1074 #~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"