Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: silas <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Storno Rechnungsausgleich"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
26 #, python-format
27 msgid "Write-Off"
28 msgstr "Abschreibung"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Zahlungsreferenz"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Offene Posten Kunden"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
42 msgid "Voucher Date"
43 msgstr "Zahlungsbeleg Datum"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
47 msgid "Particulars"
48 msgstr "Einzelpositionen"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Gruppierung..."
54
55 #. module: account_voucher
56 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
57 #, python-format
58 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
59 msgstr ""
60 "Offene oder bereits ausgeglichene Zahlungsbelege können nicht gelöscht "
61 "werden."
62
63 #. module: account_voucher
64 #: view:account.voucher:0
65 msgid "Supplier"
66 msgstr "Lieferant"
67
68 #. module: account_voucher
69 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
70 msgid "Voucher Print"
71 msgstr "Zahlungsbeleg"
72
73 #. module: account_voucher
74 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
75 msgid ""
76 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
77 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
78 "etc...\n"
79 "    * Voucher Entry\n"
80 "    * Voucher Receipt\n"
81 "    * Cheque Register\n"
82 "    "
83 msgstr ""
84 "Die Rechnungsausgleich Module beinhalten alle grundsätzlichen Erfordernisse "
85 "für\n"
86 "   Offene Posten Ausgleiche für Bank, Kasse, Debitoren, Kreditoren, "
87 "Aufwendungen, Erlöse ...\n"
88 "   * Erstellen eines Zahlungsbelegs   * Zahlungseingangsbuchung   * "
89 "Scheckzahlung und Rechnungsausgleich\n"
90 "    "
91
92 #. module: account_voucher
93 #: view:account.voucher:0
94 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
95 msgid "Bill Payment"
96 msgstr "Rechnungsbezahlung"
97
98 #. module: account_voucher
99 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
100 #, python-format
101 msgid ""
102 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
103 msgstr ""
104 "Sie müssen die Finanzkonten und Steuerkonten für die Steuer '%s' "
105 "konfigurieren."
106
107 #. module: account_voucher
108 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
109 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
110 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
111 #, python-format
112 msgid "Import Entries"
113 msgstr "Importiere Buchungen"
114
115 #. module: account_voucher
116 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
117 msgid "Account voucher unreconcile"
118 msgstr "Storno Zahlungsbeleg"
119
120 #. module: account_voucher
121 #: selection:sale.receipt.report,month:0
122 msgid "March"
123 msgstr "März"
124
125 #. module: account_voucher
126 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
127 msgid ""
128 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
129 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
130 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
131 "receipt."
132 msgstr ""
133 "Wenn Sie ein Produkt an einen Kunden verkaufen, können Sie ihm eine "
134 "Zahlungsaufforderung oder eine Rechnung geben. Wenn Sie eine "
135 "Zahlungsaufforderung bestätigen, wird ein Buchungseintrag im Journal "
136 "automatisch bereits erzeugt. Die Einzahlung selbst können Sie dann zur "
137 "Zahlungsaufforderung erfassen."
138
139 #. module: account_voucher
140 #: view:account.voucher:0
141 msgid "Pay Bill"
142 msgstr "Bezahle Rechnung"
143
144 #. module: account_voucher
145 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
146 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
147 msgid "Company"
148 msgstr "Unternehmen"
149
150 #. module: account_voucher
151 #: view:account.voucher:0
152 msgid "Set to Draft"
153 msgstr "Entwurf"
154
155 #. module: account_voucher
156 #: help:account.voucher,reference:0
157 msgid "Transaction reference number."
158 msgstr "Transaktion Referenz"
159
160 #. module: account_voucher
161 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
162 msgid "Unreconcile entries"
163 msgstr "Buchungen Zahlungsstorno"
164
165 #. module: account_voucher
166 #: view:account.voucher:0
167 msgid "Voucher Statistics"
168 msgstr "Statistik Zahlungsbelege"
169
170 #. module: account_voucher
171 #: view:account.voucher:0
172 msgid "Validate"
173 msgstr "Genehmigen & Buchen"
174
175 #. module: account_voucher
176 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
177 msgid "Day"
178 msgstr "Tag"
179
180 #. module: account_voucher
181 #: view:account.voucher:0
182 msgid "Search Vouchers"
183 msgstr "Suche Zahlungsbelege"
184
185 #. module: account_voucher
186 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
187 msgid "Purchase"
188 msgstr "Einkauf"
189
190 #. module: account_voucher
191 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
192 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
193 msgid "Account"
194 msgstr "Konto"
195
196 #. module: account_voucher
197 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
198 msgid "Debits"
199 msgstr "Lastschriftpositionen"
200
201 #. module: account_voucher
202 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
203 msgid "Ok"
204 msgstr "OK"
205
206 #. module: account_voucher
207 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
208 msgid ""
209 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
210 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
211 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
212 msgstr ""
213 "Durch diese Auswertung haben Sie einen Überblick aller Rechnungen für "
214 "Kunden, sowie der durchschnittlichen Dauer bis zur Bezahlung. Andere Module "
215 "ermöglichen Ihnen eine Individualisierung Ihrer Reports und Auswertungen, um "
216 "exakt Ihr Bedürfnis für Auswertungen zu erfüllen."
217
218 #. module: account_voucher
219 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
220 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
221 msgid "Due Date"
222 msgstr "Fälligkeitsdatum"
223
224 #. module: account_voucher
225 #: field:account.voucher,narration:0
226 msgid "Notes"
227 msgstr "Anmerkungen"
228
229 #. module: account_voucher
230 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
231 msgid ""
232 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
233 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
234 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
235 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
236 "invoices or sales receipts."
237 msgstr ""
238 "Die Rechnungsbezahlung ermöglicht Ihnen eine Registrierung der Zahlung durch "
239 "einen Kunden. Um eine Einzahlung zu erfassen, sollten Sie den Kunden "
240 "eingeben, das Journal zur Zahlungsmethode sowie den gezahlten Betrag. "
241 "OpenERP schlägt dann automatisch einen Ausgleich mit vorhandenen Rechnungen "
242 "oder Belegen einer Zahlungsaufforderung vor."
243
244 #. module: account_voucher
245 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
246 msgid "Sale"
247 msgstr "Verkauf"
248
249 #. module: account_voucher
250 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
251 msgid "Journal Item"
252 msgstr "Journal Buchung"
253
254 #. module: account_voucher
255 #: field:account.voucher,reference:0
256 msgid "Ref #"
257 msgstr "Referenz"
258
259 #. module: account_voucher
260 #: field:account.voucher.line,amount:0
261 msgid "Amount"
262 msgstr "Betrag"
263
264 #. module: account_voucher
265 #: view:account.voucher:0
266 msgid "Payment Options"
267 msgstr "Zahlungsalternativen"
268
269 #. module: account_voucher
270 #: view:account.voucher:0
271 msgid "Other Information"
272 msgstr "Weitere Informationen"
273
274 #. module: account_voucher
275 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
276 msgid "Cancelled"
277 msgstr "Abgebrochen"
278
279 #. module: account_voucher
280 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
281 msgid "Date payment"
282 msgstr "Datum Zahlung"
283
284 #. module: account_voucher
285 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
286 msgid "Bank Statement Line"
287 msgstr "Bankauszug Buchungen"
288
289 #. module: account_voucher
290 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
291 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
292 msgid "Supplier Vouchers"
293 msgstr "Buchen von Ausgaben"
294
295 #. module: account_voucher
296 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
297 msgid "Unreconcile"
298 msgstr "Storno Ausgleich"
299
300 #. module: account_voucher
301 #: field:account.voucher,tax_id:0
302 msgid "Tax"
303 msgstr "Steuer"
304
305 #. module: account_voucher
306 #: report:voucher.print:0
307 msgid "Amount (in words) :"
308 msgstr "Betrag (in Worten)"
309
310 #. module: account_voucher
311 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
312 msgid "# of Voucher Lines"
313 msgstr "# Zahlungsposten"
314
315 #. module: account_voucher
316 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
317 msgid "Analytic Account"
318 msgstr "Analytisches Konto"
319
320 #. module: account_voucher
321 #: view:account.voucher:0
322 msgid "Payment Information"
323 msgstr "Zahlungsinformation"
324
325 #. module: account_voucher
326 #: view:account.statement.from.invoice:0
327 msgid "Go"
328 msgstr "Starte"
329
330 #. module: account_voucher
331 #: view:account.voucher:0
332 msgid "Paid Amount"
333 msgstr "Einzahlung"
334
335 #. module: account_voucher
336 #: view:account.bank.statement:0
337 msgid "Import Invoices"
338 msgstr "Importiere Rechnungen"
339
340 #. module: account_voucher
341 #: report:voucher.print:0
342 msgid "Account :"
343 msgstr "Konto:"
344
345 #. module: account_voucher
346 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
347 msgid "Receipt"
348 msgstr "Zahlungsbestätigung"
349
350 #. module: account_voucher
351 #: report:voucher.print:0
352 msgid "On Account of :"
353 msgstr "Bezug Konto:"
354
355 #. module: account_voucher
356 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
357 msgid "Write-Off Amount"
358 msgstr "Abschreibungskonto"
359
360 #. module: account_voucher
361 #: view:account.voucher:0
362 msgid "Sales Lines"
363 msgstr "Umsatzpositionen"
364
365 #. module: account_voucher
366 #: report:voucher.print:0
367 msgid "Date:"
368 msgstr "Datum:"
369
370 #. module: account_voucher
371 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
372 msgid "Period"
373 msgstr "Periode"
374
375 #. module: account_voucher
376 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
377 #: view:sale.receipt.report:0
378 msgid "State"
379 msgstr "Status"
380
381 #. module: account_voucher
382 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
383 msgid "Accounting Voucher Entries"
384 msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
385
386 #. module: account_voucher
387 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
388 msgid "Type"
389 msgstr "Typ"
390
391 #. module: account_voucher
392 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
393 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
394 msgstr "Möchsten Sie die Finanzbuchungen automatisch entfernen?"
395
396 #. module: account_voucher
397 #: view:account.voucher:0
398 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
399 msgid "Voucher Entries"
400 msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen"
401
402 #. module: account_voucher
403 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
404 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
405 #, python-format
406 msgid "Error !"
407 msgstr "Fehler !"
408
409 #. module: account_voucher
410 #: view:account.voucher:0
411 msgid "Supplier Voucher"
412 msgstr "Buchen von Ausgaben"
413
414 #. module: account_voucher
415 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
416 msgid "Vouchers Entries"
417 msgstr "Zahlungsbuchungen"
418
419 #. module: account_voucher
420 #: field:account.voucher,name:0
421 msgid "Memo"
422 msgstr "Memo"
423
424 #. module: account_voucher
425 #: view:account.voucher:0
426 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
427 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
428 msgid "Sales Receipt"
429 msgstr "Buchen von Einnahmen"
430
431 #. module: account_voucher
432 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
433 #, python-format
434 msgid "Invalid action !"
435 msgstr "Fehlerhafte Aktion"
436
437 #. module: account_voucher
438 #: view:account.voucher:0
439 msgid "Bill Information"
440 msgstr "Information Rechnung"
441
442 #. module: account_voucher
443 #: selection:sale.receipt.report,month:0
444 msgid "July"
445 msgstr "Juli"
446
447 #. module: account_voucher
448 #: view:account.voucher.unreconcile:0
449 msgid "Unreconciliation"
450 msgstr "Ausgleich OP zurücksetzen"
451
452 #. module: account_voucher
453 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
454 msgid "Avg. Due Delay"
455 msgstr "Durch. Zahlungsverzug"
456
457 #. module: account_voucher
458 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
459 #, python-format
460 msgid "Pay Invoice"
461 msgstr "Zahle Rechnung"
462
463 #. module: account_voucher
464 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
465 #, python-format
466 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
467 msgstr "Kein Steuerfinanzkonto und Steuerkonto definiert!"
468
469 #. module: account_voucher
470 #: field:account.voucher,tax_amount:0
471 msgid "Tax Amount"
472 msgstr "Steuerbetrag"
473
474 #. module: account_voucher
475 #: view:account.voucher:0
476 msgid "Voucher Entry"
477 msgstr "Einzahlungsbeleg"
478
479 #. module: account_voucher
480 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
481 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
482 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
483 msgid "Partner"
484 msgstr "Partner"
485
486 #. module: account_voucher
487 #: field:account.voucher,payment_option:0
488 msgid "Payment Difference"
489 msgstr "Zahlungsdifferenz"
490
491 #. module: account_voucher
492 #: constraint:account.bank.statement.line:0
493 msgid ""
494 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
495 "statement line"
496 msgstr ""
497 "Der Betrag des Zahlungsbelegs sollte mit dem Betrag der Position auf dem "
498 "Bankauszug übereinstimmen."
499
500 #. module: account_voucher
501 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
502 msgid "To Review"
503 msgstr "Zu Prüfen"
504
505 #. module: account_voucher
506 #: view:account.voucher:0
507 msgid "Expense Lines"
508 msgstr "Aufwandspositionen"
509
510 #. module: account_voucher
511 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
512 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
513 msgid "Invoices"
514 msgstr "Rechnungen"
515
516 #. module: account_voucher
517 #: selection:sale.receipt.report,month:0
518 msgid "December"
519 msgstr "Dezember"
520
521 #. module: account_voucher
522 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
523 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
524 msgid "Voucher Lines"
525 msgstr "Zahlungspositionen"
526
527 #. module: account_voucher
528 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
529 msgid "Month"
530 msgstr "Monat"
531
532 #. module: account_voucher
533 #: field:account.voucher,currency_id:0
534 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
535 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
536 msgid "Currency"
537 msgstr "Währung"
538
539 #. module: account_voucher
540 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
541 msgid "Payable and Receivables"
542 msgstr "Kreditoren und Debitoren"
543
544 #. module: account_voucher
545 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
546 msgid "Pay Later or Group Funds"
547 msgstr "Buche Einzahlung später"
548
549 #. module: account_voucher
550 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
551 msgid "Salesman"
552 msgstr "Verkäufer"
553
554 #. module: account_voucher
555 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
556 msgid "Avg. Delay To Pay"
557 msgstr "Durch. Zahlungsdauer"
558
559 #. module: account_voucher
560 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
561 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
562 msgid "Draft"
563 msgstr "Entwurf"
564
565 #. module: account_voucher
566 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
567 msgid "Write-Off account"
568 msgstr "Abschreibungskonto"
569
570 #. module: account_voucher
571 #: report:voucher.print:0
572 msgid "Currency:"
573 msgstr "Währung:"
574
575 #. module: account_voucher
576 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
577 msgid "Total With Tax"
578 msgstr "Bruttobetrag"
579
580 #. module: account_voucher
581 #: report:voucher.print:0
582 msgid "PRO-FORMA"
583 msgstr "PRO-FORMA"
584
585 #. module: account_voucher
586 #: selection:sale.receipt.report,month:0
587 msgid "August"
588 msgstr "August"
589
590 #. module: account_voucher
591 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
592 msgid ""
593 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
594 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
595 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
596 "supplier invoices or bills."
597 msgstr ""
598 "Die Lieferantenbezahlung ermöglicht die Erfassung und Rückverfolgung unerer "
599 "Zahlungen an Lieferanten für Eingangsrechnungen. Wenn Sie einen Lieferanten "
600 "auswählen, eine Zahlungsmethode und den Zahlbetrag kann OpenERP einen "
601 "Vorschlag für den Ausgleich von einzelnen offenen Rechnungen oder "
602 "Abrechnungen vornehmen."
603
604 #. module: account_voucher
605 #: view:account.voucher:0
606 msgid "Total Amount"
607 msgstr "Gesamtbetrag"
608
609 #. module: account_voucher
610 #: selection:sale.receipt.report,month:0
611 msgid "June"
612 msgstr "Juni"
613
614 #. module: account_voucher
615 #: field:account.voucher.line,type:0
616 msgid "Cr/Dr"
617 msgstr "Buchung Partner"
618
619 #. module: account_voucher
620 #: field:account.voucher,audit:0
621 msgid "Audit Complete ?"
622 msgstr "Kontoabstimmung?"
623
624 #. module: account_voucher
625 #: view:account.voucher:0
626 msgid "Payment Terms"
627 msgstr "Zahlungsbedingungen"
628
629 #. module: account_voucher
630 #: view:account.voucher:0
631 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
632 msgstr "Möchten Sie wirklich den Rechnungsausgleich zurücksetzen ?"
633
634 #. module: account_voucher
635 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
636 #: field:sale.receipt.report,date:0
637 msgid "Date"
638 msgstr "Datum"
639
640 #. module: account_voucher
641 #: selection:sale.receipt.report,month:0
642 msgid "November"
643 msgstr "November"
644
645 #. module: account_voucher
646 #: view:sale.receipt.report:0
647 msgid "Extended Filters..."
648 msgstr "Erweiterter Filter..."
649
650 #. module: account_voucher
651 #: report:voucher.print:0
652 msgid "Number:"
653 msgstr "Nummer:"
654
655 #. module: account_voucher
656 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
657 msgid "Amount reconciled"
658 msgstr "Betrag Ausgeglichen"
659
660 #. module: account_voucher
661 #: field:account.voucher,analytic_id:0
662 msgid "Write-Off Analytic Account"
663 msgstr "Analytisches Abschreibungskonto"
664
665 #. module: account_voucher
666 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
667 msgid "Pay Directly"
668 msgstr "Buche Einzahlung sofort"
669
670 #. module: account_voucher
671 #: selection:sale.receipt.report,month:0
672 msgid "October"
673 msgstr "Oktober"
674
675 #. module: account_voucher
676 #: field:account.voucher,pre_line:0
677 msgid "Previous Payments ?"
678 msgstr "Vorherige Zahlungen?"
679
680 #. module: account_voucher
681 #: selection:sale.receipt.report,month:0
682 msgid "January"
683 msgstr "Januar"
684
685 #. module: account_voucher
686 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
687 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
688 msgid "Journal Vouchers"
689 msgstr "Journale Zahlungsbelege"
690
691 #. module: account_voucher
692 #: view:account.voucher:0
693 msgid "Compute Tax"
694 msgstr "Berechne Steuer"
695
696 #. module: account_voucher
697 #: selection:account.voucher.line,type:0
698 msgid "Credit"
699 msgstr "Konto entlasten (Haben)"
700
701 #. module: account_voucher
702 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
703 #, python-format
704 msgid "Please define a sequence on the journal !"
705 msgstr "Definieren Sie bitte eine Reihenfolge für das Journal !"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: view:account.voucher:0
709 msgid "Open Supplier Journal Entries"
710 msgstr "Öffne Lieferantenbuchungen"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: report:voucher.print:0
714 msgid "Through :"
715 msgstr "Durch :"
716
717 #. module: account_voucher
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
719 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
720 msgid "Supplier Payment"
721 msgstr "Lieferantenzahlung"
722
723 #. module: account_voucher
724 #: view:account.voucher:0
725 msgid "Post"
726 msgstr "Buchen"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: view:account.voucher:0
730 msgid "Invoices and outstanding transactions"
731 msgstr "Rechnungen und andere offene Posten"
732
733 #. module: account_voucher
734 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
735 msgid "Total Without Tax"
736 msgstr "Nettobetrag"
737
738 #. module: account_voucher
739 #: view:account.voucher:0
740 msgid "Bill Date"
741 msgstr "Rechnungsdatum"
742
743 #. module: account_voucher
744 #: help:account.voucher,state:0
745 msgid ""
746 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
747 "Voucher.                         \n"
748 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
749 "an voucher number.                         \n"
750 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
751 "generated and voucher entries are created in account                         "
752 "\n"
753 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
754 msgstr ""
755 " * Ein Zahlungsbeleg befindet sich unmittelbar nach der Erstellung im "
756 "\"Entwurf\" Zustand.\n"
757 "* Durch Änderung auf den Status \"Pro-Forma\" wird der Status geändert, aber "
758 "keine Belegnummer vergeben.\n"
759 "* Der Status \"Gebucht\"  wird angewendet, wenn ein Benutzer einen "
760 "Zahlungsbeleg mitsamt Belegnummer vollständig gebucht hat.\n"
761 "\n"
762 "* Der Zustand \"Abgebrochen\" kennzeichnet den Abbruch eines Zahlungsbelegs."
763
764 #. module: account_voucher
765 #: view:account.voucher:0
766 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
767 msgid "Accounting Voucher"
768 msgstr "Buchung Zahlungsbelege"
769
770 #. module: account_voucher
771 #: field:account.voucher,number:0
772 msgid "Number"
773 msgstr "Nummer"
774
775 #. module: account_voucher
776 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
777 msgid "Bank Statement"
778 msgstr "Bank Auszug"
779
780 #. module: account_voucher
781 #: selection:sale.receipt.report,month:0
782 msgid "September"
783 msgstr "September"
784
785 #. module: account_voucher
786 #: view:account.voucher:0
787 msgid "Sales Information"
788 msgstr "Information Umsatz"
789
790 #. module: account_voucher
791 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
792 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
793 #: view:sale.receipt.report:0
794 msgid "Sales Receipt Analysis"
795 msgstr "Statistik Einnahmen"
796
797 #. module: account_voucher
798 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
799 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
800 msgid "Voucher"
801 msgstr "Zahlungsbeleg"
802
803 #. module: account_voucher
804 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
805 msgid "Invoice"
806 msgstr "Rechnung"
807
808 #. module: account_voucher
809 #: view:account.voucher:0
810 msgid "Voucher Items"
811 msgstr "Zahlungspositionen"
812
813 #. module: account_voucher
814 #: view:account.statement.from.invoice:0
815 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
816 #: view:account.voucher.unreconcile:0
817 msgid "Cancel"
818 msgstr "Abbrechen"
819
820 #. module: account_voucher
821 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
822 #: selection:sale.receipt.report,state:0
823 msgid "Pro-forma"
824 msgstr "Pro-forma"
825
826 #. module: account_voucher
827 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
828 msgid "Journal Items"
829 msgstr "Buchungsjournale"
830
831 #. module: account_voucher
832 #: view:account.voucher:0
833 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
834 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
835 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
836 msgid "Customer Payment"
837 msgstr "Buchen von Einzahlungen"
838
839 #. module: account_voucher
840 #: view:account.statement.from.invoice:0
841 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
842 msgid "Import Invoices in Statement"
843 msgstr "Rechnungen in Bankauszug importieren"
844
845 #. module: account_voucher
846 #: view:account.voucher:0
847 msgid "Pay"
848 msgstr "Zahlen"
849
850 #. module: account_voucher
851 #: selection:account.voucher.line,type:0
852 msgid "Debit"
853 msgstr "Konto belasten (Soll)"
854
855 #. module: account_voucher
856 #: view:account.voucher:0
857 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
858 msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich bestätigen?"
859
860 #. module: account_voucher
861 #: selection:account.voucher,payment_option:0
862 msgid "Reconcile with Write-Off"
863 msgstr "Ausgleichen mit Abschreibung"
864
865 #. module: account_voucher
866 #: view:account.voucher:0
867 msgid "Payment Method"
868 msgstr "Zahlungsmethode"
869
870 #. module: account_voucher
871 #: field:account.voucher.line,name:0
872 msgid "Description"
873 msgstr "Buchungstext"
874
875 #. module: account_voucher
876 #: report:voucher.print:0
877 msgid "Canceled"
878 msgstr "Abgebrochen"
879
880 #. module: account_voucher
881 #: selection:sale.receipt.report,month:0
882 msgid "May"
883 msgstr "Mai"
884
885 #. module: account_voucher
886 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
887 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
888 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
889 msgid "Journal"
890 msgstr "Journal"
891
892 #. module: account_voucher
893 #: view:account.voucher:0
894 msgid "Internal Notes"
895 msgstr "Interne Hinweise"
896
897 #. module: account_voucher
898 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
899 msgid "Credits"
900 msgstr "Gutschriftspositionen"
901
902 #. module: account_voucher
903 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
904 msgid "Original Amount"
905 msgstr "Ursprünglicher Betrag"
906
907 #. module: account_voucher
908 #: report:voucher.print:0
909 msgid "State:"
910 msgstr "Status:"
911
912 #. module: account_voucher
913 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
914 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
915 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
916 msgid "Payment"
917 msgstr "Zahlung"
918
919 #. module: account_voucher
920 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
921 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
922 msgid "Posted"
923 msgstr "Gebucht"
924
925 #. module: account_voucher
926 #: view:account.voucher:0
927 msgid "Customer"
928 msgstr "Kunde"
929
930 #. module: account_voucher
931 #: selection:sale.receipt.report,month:0
932 msgid "February"
933 msgstr "Februar"
934
935 #. module: account_voucher
936 #: view:account.voucher:0
937 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
938 msgstr "Lieferantenrechnungen und offene Transaktionen"
939
940 #. module: account_voucher
941 #: field:account.voucher,comment:0
942 msgid "Write-Off Comment"
943 msgstr "Abschreibungsgrund"
944
945 #. module: account_voucher
946 #: selection:sale.receipt.report,month:0
947 msgid "April"
948 msgstr "April"
949
950 #. module: account_voucher
951 #: field:account.voucher,type:0
952 msgid "Default Type"
953 msgstr "Standard Typ"
954
955 #. module: account_voucher
956 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
957 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
958 msgid "Entries by Statement from Invoices"
959 msgstr "Einträge bei Auszug nach Rechnungen"
960
961 #. module: account_voucher
962 #: field:account.voucher,move_id:0
963 msgid "Account Entry"
964 msgstr "Buchungssatz"
965
966 #. module: account_voucher
967 #: field:sale.receipt.report,state:0
968 msgid "Voucher State"
969 msgstr "Status Zahlungsbeleg"
970
971 #. module: account_voucher
972 #: help:account.voucher,date:0
973 msgid "Effective date for accounting entries"
974 msgstr "Tatsächliches Buchungsdatum"
975
976 #. module: account_voucher
977 #: selection:account.voucher,payment_option:0
978 msgid "Keep Open"
979 msgstr "Offen halten"
980
981 #. module: account_voucher
982 #: view:account.voucher.unreconcile:0
983 msgid ""
984 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
985 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
986 msgstr ""
987 "Wenn Sie Zahlungen stornieren, müssen Sie dann auch die ursprüngliche "
988 "Rechnung überprüfen, da diese nicht ausgeglichen ist."
989
990 #. module: account_voucher
991 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
992 msgid "Untax Amount"
993 msgstr "Nettobetrag"
994
995 #. module: account_voucher
996 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
997 msgid "Sales Receipt Statistics"
998 msgstr "Statistik Einnahmen"
999
1000 #. module: account_voucher
1001 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1002 msgid "Year"
1003 msgstr "Jahr"
1004
1005 #. module: account_voucher
1006 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1007 msgid "Open Balance"
1008 msgstr "Offener Saldo"
1009
1010 #. module: account_voucher
1011 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1012 msgid "Total"
1013 msgstr "Summe"