1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<resteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #. module: account_voucher
21 #: view:sale.receipt.report:0
25 #. module: account_voucher
26 #: view:account.voucher.unreconcile:0
27 msgid "Unreconciliation transactions"
28 msgstr "Transaccions no conciliades"
30 #. module: account_voucher
31 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
36 #. module: account_voucher
37 #: view:account.voucher:0
39 msgstr "Ref. pagament"
41 #. module: account_voucher
42 #: view:account.voucher:0
46 #. module: account_voucher
47 #: view:account.voucher:0
48 msgid "Open Customer Journal Entries"
49 msgstr "Obre els assentaments en el diari de client"
51 #. module: account_voucher
52 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
55 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
57 "Heu de configurar el codi de la base comptable i el codi de l'impost "
58 "comptable de l'impost '%s'!"
60 #. module: account_voucher
61 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
63 msgstr "Agrupa per..."
65 #. module: account_voucher
66 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
68 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
69 msgstr "No es pot eliminar comprovant(s) que estiguin oberts o pagats!"
71 #. module: account_voucher
72 #: view:account.voucher:0
76 #. module: account_voucher
77 #: view:account.voucher:0
78 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
80 msgstr "Pagament factura"
82 #. module: account_voucher
83 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
84 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
85 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
87 msgid "Import Entries"
88 msgstr "Importa entrades"
90 #. module: account_voucher
91 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
92 msgid "Account voucher unreconcile"
93 msgstr "Comprovant comptable no conciliat"
95 #. module: account_voucher
96 #: selection:sale.receipt.report,month:0
100 #. module: account_voucher
101 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
103 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
104 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
105 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
108 "Quan ven productes a un client, podeu lliurar-li un rebut de venda o una "
109 "factura. Quan el rebut és confirmat, es crea automàticament el assentament i "
110 "podeu registrar pagament del client relacionat amb aquest rebut de venda."
112 #. module: account_voucher
113 #: view:account.voucher:0
115 msgstr "Paga la factura"
117 #. module: account_voucher
118 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
119 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
123 #. module: account_voucher
124 #: view:account.voucher:0
126 msgstr "Canvia a esborrany"
128 #. module: account_voucher
129 #: help:account.voucher,reference:0
130 msgid "Transaction reference number."
131 msgstr "Número de referència de la transacció"
133 #. module: account_voucher
134 #: view:sale.receipt.report:0
135 msgid "Group by year of Invoice Date"
138 #. module: account_voucher
139 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
140 msgid "Unreconcile entries"
141 msgstr "Trenca conciliació dels assentaments"
143 #. module: account_voucher
144 #: view:account.voucher:0
145 msgid "Voucher Statistics"
146 msgstr "Estadístiques de comprovants"
148 #. module: account_voucher
149 #: view:account.voucher:0
153 #. module: account_voucher
154 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
158 #. module: account_voucher
159 #: view:account.voucher:0
160 msgid "Search Vouchers"
161 msgstr "Cerca comprovants"
163 #. module: account_voucher
164 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
165 msgid "Counterpart Account"
168 #. module: account_voucher
169 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
170 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
174 #. module: account_voucher
175 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
179 #. module: account_voucher
180 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
184 #. module: account_voucher
185 #: field:account.voucher.line,reconcile:0
186 msgid "Full Reconcile"
189 #. module: account_voucher
190 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
191 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
193 msgstr "Data de venciment"
195 #. module: account_voucher
196 #: field:account.voucher,narration:0
200 #. module: account_voucher
201 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
203 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
204 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
205 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
206 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
207 "invoices or sales receipts."
209 "Els pagaments de venda permeten registrar els pagaments rebuts dels seus "
210 "clients. Per registrar un pagament, heu de seleccionar el client, el mètode "
211 "de pagament(= el diari) i l'import del pagament. Automàticament, OpenERP li "
212 "proposarà la reconciliació d'aquest pagament amb les factures o rebuts de "
215 #. module: account_voucher
216 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
220 #. module: account_voucher
221 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
223 msgstr "Anotació comptable"
225 #. module: account_voucher
226 #: field:account.voucher,is_multi_currency:0
227 msgid "Multi Currency Voucher"
230 #. module: account_voucher
231 #: field:account.voucher.line,amount:0
235 #. module: account_voucher
236 #: view:account.voucher:0
237 msgid "Payment Options"
238 msgstr "Opcions de pagament"
240 #. module: account_voucher
241 #: view:account.voucher:0
242 msgid "Other Information"
243 msgstr "Altres informacions"
245 #. module: account_voucher
246 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
250 #. module: account_voucher
251 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
253 msgstr "Data de pagament"
255 #. module: account_voucher
256 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
257 msgid "Bank Statement Line"
258 msgstr "Línia d'extracte bancari"
260 #. module: account_voucher
261 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
263 msgstr "Trenca conciliació"
265 #. module: account_voucher
266 #: constraint:account.invoice:0
267 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
270 #. module: account_voucher
271 #: field:account.voucher,tax_id:0
275 #. module: account_voucher
276 #: constraint:account.bank.statement:0
277 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
280 #. module: account_voucher
281 #: field:account.voucher,comment:0
282 msgid "Counterpart Comment"
285 #. module: account_voucher
286 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
287 msgid "Analytic Account"
288 msgstr "Compte analític"
290 #. module: account_voucher
291 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
292 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
297 #. module: account_voucher
298 #: view:account.voucher:0
299 msgid "Payment Information"
300 msgstr "Informació del pagament"
302 #. module: account_voucher
303 #: view:account.statement.from.invoice:0
307 #. module: account_voucher
308 #: view:account.voucher:0
310 msgstr "Import pagat"
312 #. module: account_voucher
313 #: view:account.bank.statement:0
314 msgid "Import Invoices"
315 msgstr "Importa les factures"
317 #. module: account_voucher
318 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
319 msgid "Pay Later or Group Funds"
320 msgstr "Paga tard o agrupar fons"
322 #. module: account_voucher
323 #: help:account.voucher,writeoff_amount:0
325 "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
326 "sum of allocation on the voucher lines."
329 #. module: account_voucher
330 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
334 #. module: account_voucher
335 #: view:account.voucher:0
337 msgstr "Línies de vendes"
339 #. module: account_voucher
340 #: constraint:res.company:0
341 msgid "Error! You can not create recursive companies."
344 #. module: account_voucher
345 #: view:sale.receipt.report:0
346 msgid "current month"
349 #. module: account_voucher
350 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
354 #. module: account_voucher
355 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
356 #: view:sale.receipt.report:0
360 #. module: account_voucher
361 #: selection:account.voucher.line,type:0
365 #. module: account_voucher
366 #: sql_constraint:res.company:0
367 msgid "The company name must be unique !"
370 #. module: account_voucher
371 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
372 msgid "# of Voucher Lines"
373 msgstr "Nº de línies de comprovants"
375 #. module: account_voucher
376 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
380 #. module: account_voucher
381 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
382 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
383 msgstr "També desitgeu eliminar els assentaments comptables?"
385 #. module: account_voucher
386 #: view:sale.receipt.report:0
387 msgid "Pro-forma Vouchers"
390 #. module: account_voucher
391 #: view:account.voucher:0
392 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
393 msgid "Voucher Entries"
396 #. module: account_voucher
397 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
398 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
403 #. module: account_voucher
404 #: view:account.voucher:0
405 msgid "Supplier Voucher"
406 msgstr "Comprovant del proveïdor"
408 #. module: account_voucher
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
410 msgid "Vouchers Entries"
413 #. module: account_voucher
414 #: field:account.voucher,name:0
418 #. module: account_voucher
419 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
422 msgstr "Paga factura"
424 #. module: account_voucher
425 #: view:account.voucher:0
426 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
429 #. module: account_voucher
430 #: view:account.voucher:0
431 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
432 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
433 msgid "Sales Receipt"
434 msgstr "Rebut de vendes"
436 #. module: account_voucher
437 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
439 msgid "Invalid action !"
440 msgstr "Acció no vàlida!"
442 #. module: account_voucher
443 #: view:account.voucher:0
444 msgid "Bill Information"
445 msgstr "Informació de la factura"
447 #. module: account_voucher
448 #: selection:sale.receipt.report,month:0
452 #. module: account_voucher
453 #: view:account.voucher.unreconcile:0
454 msgid "Unreconciliation"
455 msgstr "Trenca conciliació"
457 #. module: account_voucher
458 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
459 msgid "Difference Amount"
462 #. module: account_voucher
463 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
464 msgid "Avg. Due Delay"
465 msgstr "Retard mig del deute"
467 #. module: account_voucher
468 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
469 msgid "Income Currency Rate"
472 #. module: account_voucher
473 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
475 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
476 msgstr "No codi base comptable i codi d'impost comptable!"
478 #. module: account_voucher
479 #: field:account.voucher,tax_amount:0
481 msgstr "Import impostos"
483 #. module: account_voucher
484 #: view:sale.receipt.report:0
485 msgid "Validated Vouchers"
488 #. module: account_voucher
489 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
490 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
491 msgid "Voucher Lines"
492 msgstr "Línies de comprovant"
494 #. module: account_voucher
495 #: view:account.voucher:0
496 msgid "Voucher Entry"
499 #. module: account_voucher
500 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
501 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
502 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
506 #. module: account_voucher
507 #: field:account.voucher,payment_option:0
508 msgid "Payment Difference"
509 msgstr "Diferència del pagament"
511 #. module: account_voucher
512 #: constraint:account.bank.statement.line:0
514 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
517 "L'import del rebut ha de ser del mateix import que el de la línia del "
520 #. module: account_voucher
521 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
525 #. module: account_voucher
526 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:938
527 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:952
528 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
533 #. module: account_voucher
534 #: view:account.voucher:0
535 msgid "Expense Lines"
536 msgstr "Línies de despeses"
538 #. module: account_voucher
539 #: help:account.voucher,is_multi_currency:0
541 "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
542 "currency one or not"
545 #. module: account_voucher
546 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
547 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
551 #. module: account_voucher
552 #: selection:sale.receipt.report,month:0
556 #. module: account_voucher
557 #: view:sale.receipt.report:0
558 msgid "Group by month of Invoice Date"
561 #. module: account_voucher
562 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
566 #. module: account_voucher
567 #: field:account.voucher,currency_id:0
568 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
569 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
573 #. module: account_voucher
574 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
575 msgid "Payable and Receivables"
576 msgstr "A pagar i a cobrar"
578 #. module: account_voucher
579 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
581 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
582 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
583 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
584 "supplier invoices or bills."
586 "El formulari de pagament de proveïdor li permet gestionar els pagaments que "
587 "fa als seus proveïdors. Quan seleccioneu un proveïdor, un mètode de pagament "
588 "i un import a pagar, OpenERP li proposarà la reconciliació del seu pagament "
589 "amb les factures de proveïdor o rebuts pendents."
591 #. module: account_voucher
592 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
596 #. module: account_voucher
597 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
598 msgid "Avg. Delay To Pay"
599 msgstr "Retard mitjà per a pagar"
601 #. module: account_voucher
602 #: help:account.voucher,paid:0
603 msgid "The Voucher has been totally paid."
606 #. module: account_voucher
607 #: selection:account.voucher,payment_option:0
608 msgid "Reconcile Payment Balance"
611 #. module: account_voucher
612 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
613 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
617 #. module: account_voucher
618 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
621 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
622 "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
625 #. module: account_voucher
626 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
627 msgid "Draft Vouchers"
630 #. module: account_voucher
631 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
632 msgid "Total With Tax"
633 msgstr "Total amb impostos"
635 #. module: account_voucher
636 #: view:account.voucher:0
640 #. module: account_voucher
641 #: selection:sale.receipt.report,month:0
645 #. module: account_voucher
646 #: help:account.voucher,audit:0
648 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
649 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
652 #. module: account_voucher
653 #: selection:sale.receipt.report,month:0
657 #. module: account_voucher
658 #: selection:sale.receipt.report,month:0
662 #. module: account_voucher
663 #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
664 msgid "Payment Rate Currency"
667 #. module: account_voucher
668 #: field:account.voucher,paid:0
672 #. module: account_voucher
673 #: view:account.voucher:0
674 msgid "Payment Terms"
675 msgstr "Terminis de pagament"
677 #. module: account_voucher
678 #: view:account.voucher:0
679 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
680 msgstr "Segur que desitgeu trencar la conciliació d'aquest registre?"
682 #. module: account_voucher
683 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
684 #: field:sale.receipt.report,date:0
688 #. module: account_voucher
689 #: selection:sale.receipt.report,month:0
693 #. module: account_voucher
694 #: view:sale.receipt.report:0
695 msgid "Extended Filters..."
696 msgstr "Filtres estesos..."
698 #. module: account_voucher
699 #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
700 msgid "Paid Amount in Company Currency"
703 #. module: account_voucher
704 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
705 msgid "Amount reconciled"
706 msgstr "Import conciliat"
708 #. module: account_voucher
709 #: field:account.voucher,analytic_id:0
710 msgid "Write-Off Analytic Account"
711 msgstr "Compte analític del desajustament"
713 #. module: account_voucher
714 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
716 msgstr "Paga directament"
718 #. module: account_voucher
719 #: field:account.voucher.line,type:0
723 #. module: account_voucher
724 #: field:account.voucher,pre_line:0
725 msgid "Previous Payments ?"
726 msgstr "Pagaments previs?"
728 #. module: account_voucher
729 #: selection:sale.receipt.report,month:0
733 #. module: account_voucher
734 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
735 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
736 msgid "Journal Vouchers"
737 msgstr "Diaris de comprovants"
739 #. module: account_voucher
740 #: view:account.voucher:0
742 msgstr "Calcula impostos"
744 #. module: account_voucher
745 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
749 #. module: account_voucher
750 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
752 msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
755 #. module: account_voucher
756 #: selection:account.voucher.line,type:0
760 #. module: account_voucher
761 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
763 msgid "Please define a sequence on the journal !"
764 msgstr "Defineix una seqüència en el diari!"
766 #. module: account_voucher
767 #: view:account.voucher:0
768 msgid "Open Supplier Journal Entries"
769 msgstr "Obre assentaments de proveïdor"
771 #. module: account_voucher
772 #: view:account.voucher:0
773 msgid "Total Allocation"
776 #. module: account_voucher
777 #: view:sale.receipt.report:0
778 msgid "Group by Invoice Date"
781 #. module: account_voucher
782 #: view:account.voucher:0
786 #. module: account_voucher
787 #: view:account.voucher:0
788 msgid "Invoices and outstanding transactions"
789 msgstr "Factures i transaccions de sortida"
791 #. module: account_voucher
792 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
793 msgid "Expense Currency Rate"
796 #. module: account_voucher
797 #: sql_constraint:account.invoice:0
798 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
801 #. module: account_voucher
802 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
803 msgid "Total Without Tax"
804 msgstr "Base imposable"
806 #. module: account_voucher
807 #: view:account.voucher:0
809 msgstr "Data factura"
811 #. module: account_voucher
812 #: help:account.voucher,state:0
814 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
816 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
817 "an voucher number. \n"
818 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
819 "generated and voucher entries are created in account "
821 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
823 " * L'estat 'Esborrany' s'utilitza quan un usuari codifica un rebut nou sense "
825 "* L'estat 'Pro-forma' quan el rebut no té un número de rebut. "
827 "* L'estat \"Fixat\" s'utilitza quan l'usuari crea el rebut, es genera un "
828 "número de rebut i es creen els assentaments en la comptabilitat. "
830 "* L'estat \"Cancel·lat\" s'utilitza quan l'usuari cancel·la el rebut."
832 #. module: account_voucher
833 #: view:account.voucher:0
834 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
835 msgid "Accounting Voucher"
836 msgstr "Comprovants comptables"
838 #. module: account_voucher
839 #: field:account.voucher,number:0
843 #. module: account_voucher
844 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
845 msgid "Bank Statement"
846 msgstr "Extracte bancari"
848 #. module: account_voucher
849 #: selection:sale.receipt.report,month:0
853 #. module: account_voucher
854 #: view:account.voucher:0
855 msgid "Sales Information"
856 msgstr "Informació de vendes"
858 #. module: account_voucher
859 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
860 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
861 #: view:sale.receipt.report:0
862 msgid "Sales Receipt Analysis"
863 msgstr "Anàlisi de cobraments de vendes"
865 #. module: account_voucher
866 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
867 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
871 #. module: account_voucher
872 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
876 #. module: account_voucher
877 #: view:account.voucher:0
878 msgid "Voucher Items"
879 msgstr "Elements del comprovant"
881 #. module: account_voucher
882 #: view:account.statement.from.invoice:0
883 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
884 #: view:account.voucher.unreconcile:0
888 #. module: account_voucher
889 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
890 #: selection:sale.receipt.report,state:0
894 #. module: account_voucher
895 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
896 msgid "Journal Items"
897 msgstr "Apunts comptables"
899 #. module: account_voucher
900 #: view:account.voucher:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
902 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
903 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
904 msgid "Customer Payment"
905 msgstr "Pagament del client"
907 #. module: account_voucher
908 #: view:account.statement.from.invoice:0
909 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
910 msgid "Import Invoices in Statement"
911 msgstr "Importa factures en extracte"
913 #. module: account_voucher
914 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
918 #. module: account_voucher
919 #: view:account.voucher:0
923 #. module: account_voucher
924 #: view:sale.receipt.report:0
928 #. module: account_voucher
929 #: view:account.voucher:0
930 msgid "Currency Options"
933 #. module: account_voucher
934 #: help:account.voucher,payment_option:0
936 "This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
937 "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
938 "either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
939 "reconcile it with the payment(s)"
942 #. module: account_voucher
943 #: view:account.voucher:0
944 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
945 msgstr "Desitgeu confirmar aquest registre?"
947 #. module: account_voucher
948 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
950 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
951 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
952 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
954 "A partir d'aquest informe, podeu tenir una visió general de l'import "
955 "facturat als seus clients, així com els retards en els pagaments. L'eina de "
956 "recerca també es pot utilitzar per personalitzar els informes de les "
957 "factures i per tant, adaptar aquest anàlisi a les seves necessitats."
959 #. module: account_voucher
960 #: view:account.voucher:0
961 msgid "Posted Vouchers"
964 #. module: account_voucher
965 #: field:account.voucher,payment_rate:0
966 msgid "Exchange Rate"
969 #. module: account_voucher
970 #: view:account.voucher:0
971 msgid "Payment Method"
972 msgstr "Mètode de pagament"
974 #. module: account_voucher
975 #: field:account.voucher.line,name:0
979 #. module: account_voucher
980 #: selection:sale.receipt.report,month:0
984 #. module: account_voucher
985 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
986 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
987 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
991 #. module: account_voucher
992 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
993 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
994 msgid "Supplier Payment"
995 msgstr "Pagament del proveïdor"
997 #. module: account_voucher
998 #: view:account.voucher:0
999 msgid "Internal Notes"
1000 msgstr "Notes internes"
1002 #. module: account_voucher
1003 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
1007 #. module: account_voucher
1008 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
1009 msgid "Original Amount"
1010 msgstr "Import original"
1012 #. module: account_voucher
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
1014 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
1015 msgid "Purchase Receipt"
1018 #. module: account_voucher
1019 #: help:account.voucher,payment_rate:0
1021 "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
1022 "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
1025 #. module: account_voucher
1026 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
1027 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
1028 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
1032 #. module: account_voucher
1033 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
1034 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
1038 #. module: account_voucher
1039 #: view:account.voucher:0
1043 #. module: account_voucher
1044 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1048 #. module: account_voucher
1049 #: view:account.voucher:0
1050 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
1051 msgstr "Factures de proveïdor i transaccions de sortida"
1053 #. module: account_voucher
1054 #: view:sale.receipt.report:0
1058 #. module: account_voucher
1059 #: selection:sale.receipt.report,month:0
1063 #. module: account_voucher
1064 #: help:account.voucher,tax_id:0
1065 msgid "Only for tax excluded from price"
1068 #. module: account_voucher
1069 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
1072 "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
1073 "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
1076 #. module: account_voucher
1077 #: field:account.voucher,type:0
1078 msgid "Default Type"
1079 msgstr "Tipus per defecte"
1081 #. module: account_voucher
1082 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
1083 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
1084 msgid "Entries by Statement from Invoices"
1085 msgstr "Entrades per extracte des de factures"
1087 #. module: account_voucher
1088 #: field:account.voucher,move_id:0
1089 msgid "Account Entry"
1090 msgstr "Assentament comptable"
1092 #. module: account_voucher
1093 #: field:account.voucher,reference:0
1097 #. module: account_voucher
1098 #: field:sale.receipt.report,state:0
1099 msgid "Voucher State"
1100 msgstr "Estat del comprovant"
1102 #. module: account_voucher
1103 #: help:account.voucher,date:0
1104 msgid "Effective date for accounting entries"
1105 msgstr "Data efectiva per entrades comptables."
1107 #. module: account_voucher
1108 #: selection:account.voucher,payment_option:0
1110 msgstr "Mantingueu obert"
1112 #. module: account_voucher
1113 #: view:account.voucher.unreconcile:0
1115 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1116 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1118 "Si trenqueu la conciliació de transaccions, també heu de comprovar totes les "
1119 "accions que estan relacionades amb aquestes transaccions ja que no seran "
1122 #. module: account_voucher
1123 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
1124 msgid "Untax Amount"
1125 msgstr "Import base"
1127 #. module: account_voucher
1128 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
1129 msgid "Sales Receipt Statistics"
1130 msgstr "Estadístiques de rebuts de vendes"
1132 #. module: account_voucher
1133 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
1137 #. module: account_voucher
1138 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1139 msgid "Open Balance"
1140 msgstr "Obre balanç"
1142 #. module: account_voucher
1143 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1147 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1148 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
1151 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1153 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
1156 #~ msgid "On Account of :"
1157 #~ msgstr "En compte de:"
1162 #~ msgid "Other Info"
1163 #~ msgstr "Altra informació"
1165 #~ msgid "Payment Vouchers"
1166 #~ msgstr "Comprovants de pagament"
1168 #~ msgid "Voucher Report"
1169 #~ msgstr "Informe de comprovants"
1177 #~ msgid "Bank Receipts"
1178 #~ msgstr "Rebuts bancaris"
1180 #~ msgid "Other Vouchers"
1181 #~ msgstr "Altres comprovants"
1183 #~ msgid "Journal Sale Voucher"
1184 #~ msgstr "Comprovants de diari de vendes"
1186 #~ msgid "Bank Payments"
1187 #~ msgstr "Pagaments bancaris"
1189 #~ msgid "Particulars"
1190 #~ msgstr "Particulars"
1192 #~ msgid "Receiver's Signature"
1193 #~ msgstr "Vaig rebre"
1195 #~ msgid "New Cash Receipt"
1196 #~ msgstr "Nou rebut de caixa"
1198 #~ msgid "PRO-FORMA"
1199 #~ msgstr "PRO-FORMA"
1201 #~ msgid "Contra Voucher"
1202 #~ msgstr "Contra comprovant"
1204 #~ msgid "Cash Receipt"
1205 #~ msgstr "Rebut de caixa"
1207 #~ msgid "Real Entry"
1208 #~ msgstr "Entrada real"
1210 #~ msgid "Authorised Signatory"
1211 #~ msgstr "Signant autoritzat"
1213 #~ msgid "Closing Balance"
1214 #~ msgstr "Saldo de tancament"
1216 #~ msgid "New Bank Payment"
1217 #~ msgstr "Nou pagament bancari"
1223 #~ msgstr "Comprovants"
1225 #~ msgid "New Cash Payment"
1226 #~ msgstr "Comprovants de diari de compres"
1234 #~ msgid "Through :"
1235 #~ msgstr "A través de:"
1237 #~ msgid "Reference Type"
1238 #~ msgstr "Tipus de referència"
1243 #~ msgid "Voucher Line"
1244 #~ msgstr "Línia de comprovant"
1246 #~ msgid "Voucher Reference"
1247 #~ msgstr "Referència comprovant"
1249 #~ msgid "Cash Receipts"
1250 #~ msgstr "Rebuts de caixa"
1258 #~ msgid "New Bank Receipt"
1259 #~ msgstr "Nou rebut bancari"
1261 #~ msgid "Bank Payment Voucher"
1262 #~ msgstr "Comprovant de pagament bancari"
1264 #~ msgid "Amount (in words) :"
1265 #~ msgstr "Import (en paraules):"
1268 #~ msgstr "Cancel·lat"
1270 #~ msgid "Opening Balance"
1271 #~ msgstr "Saldo d'obertura"
1273 #~ msgid "Bank Receipt"
1274 #~ msgstr "Rebut bancari"
1276 #~ msgid "Journal Purchase Voucher"
1277 #~ msgstr "Comprovant diari de compres"
1279 #~ msgid "Narration"
1285 #~ msgid "Total Credit"
1286 #~ msgstr "Crèdit total"
1288 #~ msgid "Total Debit"
1289 #~ msgstr "Total deure"
1291 #~ msgid "Optional Information"
1292 #~ msgstr "Informació opcional"
1294 #~ msgid "General Information"
1295 #~ msgstr "Informació general"
1303 #~ msgid "Account :"
1304 #~ msgstr "Compte :"
1309 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1310 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
1313 #~ msgstr "Períodes"
1315 #~ msgid "Sub Currency"
1316 #~ msgstr "Sub moneda"
1318 #~ msgid "Opening Balance Entry"
1319 #~ msgstr "Saldo inicial d'entrada"
1321 #~ msgid "Open Vouchers"
1322 #~ msgstr "Comprovants oberts"
1324 #~ msgid "General Entries"
1325 #~ msgstr "Entrades generals"
1327 #~ msgid "Voucher Type"
1328 #~ msgstr "Tipus de comprovant"
1330 #~ msgid "Entry Lines"
1333 #~ msgid "Account Entry Line"
1334 #~ msgstr "Apunt comptable"
1336 #~ msgid "Open Voucher Entries"
1337 #~ msgstr "Obre comprovants"
1339 #~ msgid "Accounting Voucher Entries"
1340 #~ msgstr "Comprovants comptables"
1342 #~ msgid "Open a Voucher Entry"
1343 #~ msgstr "Obre un comprovant"
1345 #~ msgid "Journal Voucher"
1346 #~ msgstr "Diari de comprovants"
1348 #~ msgid "Receipt Vouchers"
1349 #~ msgstr "Comprovants de cobrament"
1351 #~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
1352 #~ msgstr "Informe de comprovants (Haver/Deure)"
1354 #~ msgid "Bank Receipt Voucher"
1355 #~ msgstr "Comprovant de cobrament bancari"
1357 #~ msgid "Cash Receipt Voucher"
1358 #~ msgstr "Comprovant de cobrament en efectiu"
1360 #~ msgid "Cash Payment Voucher"
1361 #~ msgstr "Comprovant de pagament en efectiu"
1363 #~ msgid "Cash Payments"
1364 #~ msgstr "Pagaments en efectiu"
1366 #~ msgid "Voucher Print"
1367 #~ msgstr "Imprimeix comprovant"
1370 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
1371 #~ " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
1373 #~ " * Voucher Entry\n"
1374 #~ " * Voucher Receipt\n"
1375 #~ " * Cheque Register\n"
1378 #~ "Mòdul de comprovants comptables, inclou tots els requisits bàsics de\n"
1379 #~ " comprovants per a banc, caixa, vendes, compres, despeses, "
1380 #~ "contracomprovants, ...\n"
1381 #~ " * Entrada de comprovants\n"
1382 #~ " * Rebuts de comprovants\n"
1383 #~ " * Registre de xecs\n"
1386 #~ msgid "Voucher Date"
1387 #~ msgstr "Data del comprovant"
1389 #~ msgid "Supplier Vouchers"
1390 #~ msgstr "Comprovants de proveïdors"
1395 #~ msgid "Write-Off Amount"
1396 #~ msgstr "Import del desajustament"
1398 #~ msgid "Currency:"
1401 #~ msgid "Write-Off account"
1402 #~ msgstr "Compte de desajustament"
1405 #~ msgstr "Deure/Haver"
1407 #~ msgid "Audit Complete ?"
1408 #~ msgstr "Auditoria completa?"
1413 #~ msgid "Reconcile with Write-Off"
1414 #~ msgstr "Concilia amb desajustament"
1419 #~ msgid "Write-Off Comment"
1420 #~ msgstr "Comentari del desajustament"