Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_voucher
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:19+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_voucher
20 #: view:account.voucher.unreconcile:0
21 msgid "Unreconciliation transactions"
22 msgstr "Transaccions no conciliades"
23
24 #. module: account_voucher
25 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:324
26 #, python-format
27 msgid "Write-Off"
28 msgstr "Desajust"
29
30 #. module: account_voucher
31 #: view:account.voucher:0
32 msgid "Payment Ref"
33 msgstr "Ref. pagament"
34
35 #. module: account_voucher
36 #: view:account.voucher:0
37 msgid "Open Customer Journal Entries"
38 msgstr "Obre els assentaments en el diari de client"
39
40 #. module: account_voucher
41 #: view:sale.receipt.report:0
42 msgid "Voucher Date"
43 msgstr "Data del comprovant"
44
45 #. module: account_voucher
46 #: report:voucher.print:0
47 msgid "Particulars"
48 msgstr "Particulars"
49
50 #. module: account_voucher
51 #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Agrupa per..."
54
55 #. module: account_voucher
56 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
57 #, python-format
58 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
59 msgstr "No es pot eliminar comprovant(s) que estiguin oberts o pagats!"
60
61 #. module: account_voucher
62 #: view:account.voucher:0
63 msgid "Supplier"
64 msgstr "Proveïdor"
65
66 #. module: account_voucher
67 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
68 msgid "Voucher Print"
69 msgstr "Imprimeix comprovant"
70
71 #. module: account_voucher
72 #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
73 msgid ""
74 "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
75 "    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
76 "etc...\n"
77 "    * Voucher Entry\n"
78 "    * Voucher Receipt\n"
79 "    * Cheque Register\n"
80 "    "
81 msgstr ""
82 "Mòdul de comprovants comptables, inclou tots els requisits bàsics de\n"
83 "    comprovants per a banc, caixa, vendes, compres, despeses, "
84 "contracomprovants, ...\n"
85 "    * Entrada de comprovants\n"
86 "    * Rebuts de comprovants\n"
87 "    * Registre de xecs\n"
88 "    "
89
90 #. module: account_voucher
91 #: view:account.voucher:0
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
93 msgid "Bill Payment"
94 msgstr "Pagament factura"
95
96 #. module: account_voucher
97 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
98 #, python-format
99 msgid ""
100 "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
101 msgstr ""
102 "Heu de configurar el codi de la base comptable i el codi de l'impost "
103 "comptable de l'impost '%s'!"
104
105 #. module: account_voucher
106 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
107 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:181
108 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
109 #, python-format
110 msgid "Import Entries"
111 msgstr "Importa entrades"
112
113 #. module: account_voucher
114 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
115 msgid "Account voucher unreconcile"
116 msgstr "Comprovant comptable no conciliat"
117
118 #. module: account_voucher
119 #: selection:sale.receipt.report,month:0
120 msgid "March"
121 msgstr "Març"
122
123 #. module: account_voucher
124 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
125 msgid ""
126 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
127 "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
128 "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
129 "receipt."
130 msgstr ""
131 "Quan ven productes a un client, podeu lliurar-li un rebut de venda o una "
132 "factura. Quan el rebut és confirmat, es crea automàticament el assentament i "
133 "podeu registrar pagament del client relacionat amb aquest rebut de venda."
134
135 #. module: account_voucher
136 #: view:account.voucher:0
137 msgid "Pay Bill"
138 msgstr "Paga la factura"
139
140 #. module: account_voucher
141 #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
142 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
143 msgid "Company"
144 msgstr "Companyia"
145
146 #. module: account_voucher
147 #: view:account.voucher:0
148 msgid "Set to Draft"
149 msgstr "Canvia a esborrany"
150
151 #. module: account_voucher
152 #: help:account.voucher,reference:0
153 msgid "Transaction reference number."
154 msgstr "Número de referència de la transacció"
155
156 #. module: account_voucher
157 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
158 msgid "Unreconcile entries"
159 msgstr "Trenca conciliació dels assentaments"
160
161 #. module: account_voucher
162 #: view:account.voucher:0
163 msgid "Voucher Statistics"
164 msgstr "Estadístiques de comprovants"
165
166 #. module: account_voucher
167 #: view:account.voucher:0
168 msgid "Validate"
169 msgstr "Validada"
170
171 #. module: account_voucher
172 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
173 msgid "Day"
174 msgstr "Dia"
175
176 #. module: account_voucher
177 #: view:account.voucher:0
178 msgid "Search Vouchers"
179 msgstr "Cerca comprovants"
180
181 #. module: account_voucher
182 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
183 msgid "Purchase"
184 msgstr "Compres"
185
186 #. module: account_voucher
187 #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
188 #: field:sale.receipt.report,account_id:0
189 msgid "Account"
190 msgstr "Compte"
191
192 #. module: account_voucher
193 #: field:account.voucher,line_dr_ids:0
194 msgid "Debits"
195 msgstr "Dèbits"
196
197 #. module: account_voucher
198 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
199 msgid "Ok"
200 msgstr "Accepta"
201
202 #. module: account_voucher
203 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
204 msgid ""
205 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
206 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
207 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
208 msgstr ""
209 "A partir d'aquest informe, podeu tenir una visió general de l'import "
210 "facturat als seus clients, així com els retards en els pagaments. L'eina de "
211 "recerca també es pot utilitzar per personalitzar els informes de les "
212 "factures i per tant, adaptar aquest anàlisi a les seves necessitats."
213
214 #. module: account_voucher
215 #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
216 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
217 msgid "Due Date"
218 msgstr "Data de venciment"
219
220 #. module: account_voucher
221 #: field:account.voucher,narration:0
222 msgid "Notes"
223 msgstr "Anotacions"
224
225 #. module: account_voucher
226 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
227 msgid ""
228 "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
229 "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
230 "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
231 "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
232 "invoices or sales receipts."
233 msgstr ""
234 "Els pagaments de venda permeten registrar els pagaments rebuts dels seus "
235 "clients. Per registrar un pagament, heu de seleccionar el client, el mètode "
236 "de pagament(= el diari) i l'import del pagament. Automàticament, OpenERP li "
237 "proposarà la reconciliació d'aquest pagament amb les factures o rebuts de "
238 "vendes pendents."
239
240 #. module: account_voucher
241 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
242 msgid "Sale"
243 msgstr "Venda"
244
245 #. module: account_voucher
246 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
247 msgid "Journal Item"
248 msgstr "Anotació comptable"
249
250 #. module: account_voucher
251 #: field:account.voucher,reference:0
252 msgid "Ref #"
253 msgstr "Ref. núm."
254
255 #. module: account_voucher
256 #: field:account.voucher.line,amount:0
257 msgid "Amount"
258 msgstr "Import"
259
260 #. module: account_voucher
261 #: view:account.voucher:0
262 msgid "Payment Options"
263 msgstr "Opcions de pagament"
264
265 #. module: account_voucher
266 #: view:account.voucher:0
267 msgid "Other Information"
268 msgstr "Altres informacions"
269
270 #. module: account_voucher
271 #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
272 msgid "Cancelled"
273 msgstr "Cancel·lat"
274
275 #. module: account_voucher
276 #: field:account.statement.from.invoice,date:0
277 msgid "Date payment"
278 msgstr "Data de pagament"
279
280 #. module: account_voucher
281 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
282 msgid "Bank Statement Line"
283 msgstr "Línia d'extracte bancari"
284
285 #. module: account_voucher
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
288 msgid "Supplier Vouchers"
289 msgstr "Comprovants de proveïdors"
290
291 #. module: account_voucher
292 #: view:account.voucher:0 view:account.voucher.unreconcile:0
293 msgid "Unreconcile"
294 msgstr "Trenca conciliació"
295
296 #. module: account_voucher
297 #: field:account.voucher,tax_id:0
298 msgid "Tax"
299 msgstr "Impost"
300
301 #. module: account_voucher
302 #: report:voucher.print:0
303 msgid "Amount (in words) :"
304 msgstr "Import (en paraules):"
305
306 #. module: account_voucher
307 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
308 msgid "# of Voucher Lines"
309 msgstr "Nº de línies de comprovants"
310
311 #. module: account_voucher
312 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
313 msgid "Analytic Account"
314 msgstr "Compte analític"
315
316 #. module: account_voucher
317 #: view:account.voucher:0
318 msgid "Payment Information"
319 msgstr "Informació del pagament"
320
321 #. module: account_voucher
322 #: view:account.statement.from.invoice:0
323 msgid "Go"
324 msgstr "Vés"
325
326 #. module: account_voucher
327 #: view:account.voucher:0
328 msgid "Paid Amount"
329 msgstr "Import pagat"
330
331 #. module: account_voucher
332 #: view:account.bank.statement:0
333 msgid "Import Invoices"
334 msgstr "Importa les factures"
335
336 #. module: account_voucher
337 #: report:voucher.print:0
338 msgid "Account :"
339 msgstr "Compte :"
340
341 #. module: account_voucher
342 #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
343 msgid "Receipt"
344 msgstr "Rebut"
345
346 #. module: account_voucher
347 #: report:voucher.print:0
348 msgid "On Account of :"
349 msgstr "En compte de:"
350
351 #. module: account_voucher
352 #: field:account.voucher,writeoff_amount:0
353 msgid "Write-Off Amount"
354 msgstr "Import del desajustament"
355
356 #. module: account_voucher
357 #: view:account.voucher:0
358 msgid "Sales Lines"
359 msgstr "Línies de vendes"
360
361 #. module: account_voucher
362 #: report:voucher.print:0
363 msgid "Date:"
364 msgstr "Data:"
365
366 #. module: account_voucher
367 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
368 msgid "Period"
369 msgstr "Període"
370
371 #. module: account_voucher
372 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
373 #: view:sale.receipt.report:0
374 msgid "State"
375 msgstr "Estat"
376
377 #. module: account_voucher
378 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
379 msgid "Accounting Voucher Entries"
380 msgstr "Comprovants comptables"
381
382 #. module: account_voucher
383 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
384 msgid "Type"
385 msgstr "Tipus"
386
387 #. module: account_voucher
388 #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
389 msgid "Want to remove accounting entries too ?"
390 msgstr "També desitgeu eliminar els assentaments comptables?"
391
392 #. module: account_voucher
393 #: view:account.voucher:0
394 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
395 msgid "Voucher Entries"
396 msgstr "Comprovants"
397
398 #. module: account_voucher
399 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
400 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
401 #, python-format
402 msgid "Error !"
403 msgstr "Error !"
404
405 #. module: account_voucher
406 #: view:account.voucher:0
407 msgid "Supplier Voucher"
408 msgstr "Comprovant del proveïdor"
409
410 #. module: account_voucher
411 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
412 msgid "Vouchers Entries"
413 msgstr "Comprovants"
414
415 #. module: account_voucher
416 #: field:account.voucher,name:0
417 msgid "Memo"
418 msgstr "Anotació"
419
420 #. module: account_voucher
421 #: view:account.voucher:0
422 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
423 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
424 msgid "Sales Receipt"
425 msgstr "Rebut de vendes"
426
427 #. module: account_voucher
428 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
429 #, python-format
430 msgid "Invalid action !"
431 msgstr "Acció no vàlida!"
432
433 #. module: account_voucher
434 #: view:account.voucher:0
435 msgid "Bill Information"
436 msgstr "Informació de la factura"
437
438 #. module: account_voucher
439 #: selection:sale.receipt.report,month:0
440 msgid "July"
441 msgstr "Juliol"
442
443 #. module: account_voucher
444 #: view:account.voucher.unreconcile:0
445 msgid "Unreconciliation"
446 msgstr "Trenca conciliació"
447
448 #. module: account_voucher
449 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
450 msgid "Avg. Due Delay"
451 msgstr "Retard mig del deute"
452
453 #. module: account_voucher
454 #: view:account.invoice:0 code:addons/account_voucher/invoice.py:32
455 #, python-format
456 msgid "Pay Invoice"
457 msgstr "Paga factura"
458
459 #. module: account_voucher
460 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
461 #, python-format
462 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
463 msgstr "No codi base comptable i codi d'impost comptable!"
464
465 #. module: account_voucher
466 #: field:account.voucher,tax_amount:0
467 msgid "Tax Amount"
468 msgstr "Import impostos"
469
470 #. module: account_voucher
471 #: view:account.voucher:0
472 msgid "Voucher Entry"
473 msgstr "Comprovant"
474
475 #. module: account_voucher
476 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
477 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
478 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0
479 msgid "Partner"
480 msgstr "Empresa"
481
482 #. module: account_voucher
483 #: field:account.voucher,payment_option:0
484 msgid "Payment Difference"
485 msgstr "Diferència del pagament"
486
487 #. module: account_voucher
488 #: constraint:account.bank.statement.line:0
489 msgid ""
490 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
491 "statement line"
492 msgstr ""
493 "L'import del rebut ha de ser del mateix import que el de la línia del "
494 "extracte"
495
496 #. module: account_voucher
497 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
498 msgid "To Review"
499 msgstr "Per revisa"
500
501 #. module: account_voucher
502 #: view:account.voucher:0
503 msgid "Expense Lines"
504 msgstr "Línies de despeses"
505
506 #. module: account_voucher
507 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
508 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
509 msgid "Invoices"
510 msgstr "Factures"
511
512 #. module: account_voucher
513 #: selection:sale.receipt.report,month:0
514 msgid "December"
515 msgstr "Desembre"
516
517 #. module: account_voucher
518 #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
519 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
520 msgid "Voucher Lines"
521 msgstr "Línies de comprovant"
522
523 #. module: account_voucher
524 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
525 msgid "Month"
526 msgstr "Mes"
527
528 #. module: account_voucher
529 #: field:account.voucher,currency_id:0
530 #: field:account.voucher.line,currency_id:0
531 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0
532 msgid "Currency"
533 msgstr "Divisa"
534
535 #. module: account_voucher
536 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
537 msgid "Payable and Receivables"
538 msgstr "A pagar i a cobrar"
539
540 #. module: account_voucher
541 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
542 msgid "Pay Later or Group Funds"
543 msgstr "Paga tard o agrupar fons"
544
545 #. module: account_voucher
546 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
547 msgid "Salesman"
548 msgstr "Venedor"
549
550 #. module: account_voucher
551 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
552 msgid "Avg. Delay To Pay"
553 msgstr "Retard mitjà per a pagar"
554
555 #. module: account_voucher
556 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
557 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
558 msgid "Draft"
559 msgstr "Esborrany"
560
561 #. module: account_voucher
562 #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
563 msgid "Write-Off account"
564 msgstr "Compte de desajustament"
565
566 #. module: account_voucher
567 #: report:voucher.print:0
568 msgid "Currency:"
569 msgstr "Divisa:"
570
571 #. module: account_voucher
572 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
573 msgid "Total With Tax"
574 msgstr "Total amb impostos"
575
576 #. module: account_voucher
577 #: report:voucher.print:0
578 msgid "PRO-FORMA"
579 msgstr "PRO-FORMA"
580
581 #. module: account_voucher
582 #: selection:sale.receipt.report,month:0
583 msgid "August"
584 msgstr "Agost"
585
586 #. module: account_voucher
587 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
588 msgid ""
589 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
590 "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
591 "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
592 "supplier invoices or bills."
593 msgstr ""
594 "El formulari de pagament de proveïdor li permet gestionar els pagaments que "
595 "fa als seus proveïdors. Quan seleccioneu un proveïdor, un mètode de pagament "
596 "i un import a pagar, OpenERP li proposarà la reconciliació del seu pagament "
597 "amb les factures de proveïdor o rebuts pendents."
598
599 #. module: account_voucher
600 #: view:account.voucher:0
601 msgid "Total Amount"
602 msgstr "Import total"
603
604 #. module: account_voucher
605 #: selection:sale.receipt.report,month:0
606 msgid "June"
607 msgstr "Juny"
608
609 #. module: account_voucher
610 #: field:account.voucher.line,type:0
611 msgid "Cr/Dr"
612 msgstr "Deure/Haver"
613
614 #. module: account_voucher
615 #: field:account.voucher,audit:0
616 msgid "Audit Complete ?"
617 msgstr "Auditoria completa?"
618
619 #. module: account_voucher
620 #: view:account.voucher:0
621 msgid "Payment Terms"
622 msgstr "Terminis de pagament"
623
624 #. module: account_voucher
625 #: view:account.voucher:0
626 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
627 msgstr "Segur que desitgeu trencar la conciliació d'aquest registre?"
628
629 #. module: account_voucher
630 #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
631 #: field:sale.receipt.report,date:0
632 msgid "Date"
633 msgstr "Data"
634
635 #. module: account_voucher
636 #: selection:sale.receipt.report,month:0
637 msgid "November"
638 msgstr "Novembre"
639
640 #. module: account_voucher
641 #: view:sale.receipt.report:0
642 msgid "Extended Filters..."
643 msgstr "Filtres estesos..."
644
645 #. module: account_voucher
646 #: report:voucher.print:0
647 msgid "Number:"
648 msgstr "Número:"
649
650 #. module: account_voucher
651 #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
652 msgid "Amount reconciled"
653 msgstr "Import conciliat"
654
655 #. module: account_voucher
656 #: field:account.voucher,analytic_id:0
657 msgid "Write-Off Analytic Account"
658 msgstr "Compte analític del desajustament"
659
660 #. module: account_voucher
661 #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
662 msgid "Pay Directly"
663 msgstr "Paga directament"
664
665 #. module: account_voucher
666 #: selection:sale.receipt.report,month:0
667 msgid "October"
668 msgstr "Octubre"
669
670 #. module: account_voucher
671 #: field:account.voucher,pre_line:0
672 msgid "Previous Payments ?"
673 msgstr "Pagaments previs?"
674
675 #. module: account_voucher
676 #: selection:sale.receipt.report,month:0
677 msgid "January"
678 msgstr "Gener"
679
680 #. module: account_voucher
681 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
682 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
683 msgid "Journal Vouchers"
684 msgstr "Diaris de comprovants"
685
686 #. module: account_voucher
687 #: view:account.voucher:0
688 msgid "Compute Tax"
689 msgstr "Calcula impostos"
690
691 #. module: account_voucher
692 #: selection:account.voucher.line,type:0
693 msgid "Credit"
694 msgstr "Haver"
695
696 #. module: account_voucher
697 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
698 #, python-format
699 msgid "Please define a sequence on the journal !"
700 msgstr "Defineix una seqüència en el diari!"
701
702 #. module: account_voucher
703 #: view:account.voucher:0
704 msgid "Open Supplier Journal Entries"
705 msgstr "Obre assentaments de proveïdor"
706
707 #. module: account_voucher
708 #: report:voucher.print:0
709 msgid "Through :"
710 msgstr "A través de:"
711
712 #. module: account_voucher
713 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
714 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
715 msgid "Supplier Payment"
716 msgstr "Pagament del proveïdor"
717
718 #. module: account_voucher
719 #: view:account.voucher:0
720 msgid "Post"
721 msgstr "Missatge"
722
723 #. module: account_voucher
724 #: view:account.voucher:0
725 msgid "Invoices and outstanding transactions"
726 msgstr "Factures i transaccions de sortida"
727
728 #. module: account_voucher
729 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
730 msgid "Total Without Tax"
731 msgstr "Base imposable"
732
733 #. module: account_voucher
734 #: view:account.voucher:0
735 msgid "Bill Date"
736 msgstr "Data factura"
737
738 #. module: account_voucher
739 #: help:account.voucher,state:0
740 msgid ""
741 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
742 "Voucher.                         \n"
743 "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
744 "an voucher number.                         \n"
745 "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
746 "generated and voucher entries are created in account                         "
747 "\n"
748 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
749 msgstr ""
750 " * L'estat 'Esborrany' s'utilitza quan un usuari codifica un rebut nou sense "
751 "confirmar.                         \n"
752 "* L'estat 'Pro-forma' quan el rebut no té un número de rebut.                "
753 "         \n"
754 "* L'estat \"Fixat\" s'utilitza quan l'usuari crea el rebut, es genera un "
755 "número de rebut i es creen els assentaments en la comptabilitat.             "
756 "            \n"
757 "* L'estat \"Cancel·lat\" s'utilitza quan l'usuari cancel·la el rebut."
758
759 #. module: account_voucher
760 #: view:account.voucher:0
761 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
762 msgid "Accounting Voucher"
763 msgstr "Comprovants comptables"
764
765 #. module: account_voucher
766 #: field:account.voucher,number:0
767 msgid "Number"
768 msgstr "Número"
769
770 #. module: account_voucher
771 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
772 msgid "Bank Statement"
773 msgstr "Extracte bancari"
774
775 #. module: account_voucher
776 #: selection:sale.receipt.report,month:0
777 msgid "September"
778 msgstr "Setembre"
779
780 #. module: account_voucher
781 #: view:account.voucher:0
782 msgid "Sales Information"
783 msgstr "Informació de vendes"
784
785 #. module: account_voucher
786 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
787 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
788 #: view:sale.receipt.report:0
789 msgid "Sales Receipt Analysis"
790 msgstr "Anàlisi de cobraments de vendes"
791
792 #. module: account_voucher
793 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
794 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
795 msgid "Voucher"
796 msgstr "Comprovant"
797
798 #. module: account_voucher
799 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
800 msgid "Invoice"
801 msgstr "Factura"
802
803 #. module: account_voucher
804 #: view:account.voucher:0
805 msgid "Voucher Items"
806 msgstr "Elements del comprovant"
807
808 #. module: account_voucher
809 #: view:account.statement.from.invoice:0
810 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
811 #: view:account.voucher.unreconcile:0
812 msgid "Cancel"
813 msgstr "Cancel·la"
814
815 #. module: account_voucher
816 #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
817 #: selection:sale.receipt.report,state:0
818 msgid "Pro-forma"
819 msgstr "Pro-forma"
820
821 #. module: account_voucher
822 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
823 msgid "Journal Items"
824 msgstr "Apunts comptables"
825
826 #. module: account_voucher
827 #: view:account.voucher:0
828 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
829 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
830 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
831 msgid "Customer Payment"
832 msgstr "Pagament del client"
833
834 #. module: account_voucher
835 #: view:account.statement.from.invoice:0
836 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
837 msgid "Import Invoices in Statement"
838 msgstr "Importa factures en extracte"
839
840 #. module: account_voucher
841 #: view:account.voucher:0
842 msgid "Pay"
843 msgstr "Pagar"
844
845 #. module: account_voucher
846 #: selection:account.voucher.line,type:0
847 msgid "Debit"
848 msgstr "Deure"
849
850 #. module: account_voucher
851 #: view:account.voucher:0
852 msgid "Are you sure to confirm this record ?"
853 msgstr "Desitgeu confirmar aquest registre?"
854
855 #. module: account_voucher
856 #: selection:account.voucher,payment_option:0
857 msgid "Reconcile with Write-Off"
858 msgstr "Concilia amb desajustament"
859
860 #. module: account_voucher
861 #: view:account.voucher:0
862 msgid "Payment Method"
863 msgstr "Mètode de pagament"
864
865 #. module: account_voucher
866 #: field:account.voucher.line,name:0
867 msgid "Description"
868 msgstr "Descripció"
869
870 #. module: account_voucher
871 #: report:voucher.print:0
872 msgid "Canceled"
873 msgstr "Cancel·lat"
874
875 #. module: account_voucher
876 #: selection:sale.receipt.report,month:0
877 msgid "May"
878 msgstr "Maig"
879
880 #. module: account_voucher
881 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 view:account.voucher:0
882 #: field:account.voucher,journal_id:0 view:sale.receipt.report:0
883 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0
884 msgid "Journal"
885 msgstr "Diari"
886
887 #. module: account_voucher
888 #: view:account.voucher:0
889 msgid "Internal Notes"
890 msgstr "Notes internes"
891
892 #. module: account_voucher
893 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
894 msgid "Credits"
895 msgstr "Crèdits"
896
897 #. module: account_voucher
898 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
899 msgid "Original Amount"
900 msgstr "Import original"
901
902 #. module: account_voucher
903 #: report:voucher.print:0
904 msgid "State:"
905 msgstr "Estat:"
906
907 #. module: account_voucher
908 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 view:account.invoice:0
909 #: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
910 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
911 msgid "Payment"
912 msgstr "Pagament"
913
914 #. module: account_voucher
915 #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
916 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
917 msgid "Posted"
918 msgstr "Fixat"
919
920 #. module: account_voucher
921 #: view:account.voucher:0
922 msgid "Customer"
923 msgstr "Client"
924
925 #. module: account_voucher
926 #: selection:sale.receipt.report,month:0
927 msgid "February"
928 msgstr "Febrer"
929
930 #. module: account_voucher
931 #: view:account.voucher:0
932 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
933 msgstr "Factures de proveïdor i transaccions de sortida"
934
935 #. module: account_voucher
936 #: field:account.voucher,comment:0
937 msgid "Write-Off Comment"
938 msgstr "Comentari del desajustament"
939
940 #. module: account_voucher
941 #: selection:sale.receipt.report,month:0
942 msgid "April"
943 msgstr "Abril"
944
945 #. module: account_voucher
946 #: field:account.voucher,type:0
947 msgid "Default Type"
948 msgstr "Tipus per defecte"
949
950 #. module: account_voucher
951 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
952 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
953 msgid "Entries by Statement from Invoices"
954 msgstr "Entrades per extracte des de factures"
955
956 #. module: account_voucher
957 #: field:account.voucher,move_id:0
958 msgid "Account Entry"
959 msgstr "Assentament comptable"
960
961 #. module: account_voucher
962 #: field:sale.receipt.report,state:0
963 msgid "Voucher State"
964 msgstr "Estat del comprovant"
965
966 #. module: account_voucher
967 #: help:account.voucher,date:0
968 msgid "Effective date for accounting entries"
969 msgstr "Data efectiva per entrades comptables."
970
971 #. module: account_voucher
972 #: selection:account.voucher,payment_option:0
973 msgid "Keep Open"
974 msgstr "Mantingueu obert"
975
976 #. module: account_voucher
977 #: view:account.voucher.unreconcile:0
978 msgid ""
979 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
980 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
981 msgstr ""
982 "Si trenqueu la conciliació de transaccions, també heu de comprovar totes les "
983 "accions que estan relacionades amb aquestes transaccions ja que no seran "
984 "eliminades"
985
986 #. module: account_voucher
987 #: field:account.voucher.line,untax_amount:0
988 msgid "Untax Amount"
989 msgstr "Import base"
990
991 #. module: account_voucher
992 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
993 msgid "Sales Receipt Statistics"
994 msgstr "Estadístiques de rebuts de vendes"
995
996 #. module: account_voucher
997 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
998 msgid "Year"
999 msgstr "Any"
1000
1001 #. module: account_voucher
1002 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
1003 msgid "Open Balance"
1004 msgstr "Obre balanç"
1005
1006 #. module: account_voucher
1007 #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
1008 msgid "Total"
1009 msgstr "Total"