Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_sequence / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-25 12:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-26 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
19
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr "Настройка нумерации по счету"
25
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
28 msgid ""
29 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
30 msgstr ""
31 "Вы не можете создавать более одного движения за период по централизованному "
32 "журналу."
33
34 #. module: account_sequence
35 #: constraint:account.move.line:0
36 msgid "Company must be the same for its related account and period."
37 msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
38
39 #. module: account_sequence
40 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
41 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
42 msgid "Internal Sequence Number"
43 msgstr "Внутренняя нумерация"
44
45 #. module: account_sequence
46 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
47 msgid "Next number of this sequence"
48 msgstr "Следующее число в этой нумерации"
49
50 #. module: account_sequence
51 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
52 msgid "Next Number"
53 msgstr "Следующее число"
54
55 #. module: account_sequence
56 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
57 msgid "Increment Number"
58 msgstr "Увеличение номера"
59
60 #. module: account_sequence
61 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
62 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
63 msgstr "Следующее число в нумерации будет увеличено на это число"
64
65 #. module: account_sequence
66 #: view:account.sequence.installer:0
67 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
68 msgstr "Настройка вашей нумерации по счету"
69
70 #. module: account_sequence
71 #: view:account.sequence.installer:0
72 msgid "Configure"
73 msgstr "Настроить"
74
75 #. module: account_sequence
76 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
77 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
78 msgstr "Суффикс записи для нумерации"
79
80 #. module: account_sequence
81 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
82 msgid "Company"
83 msgstr "Организация"
84
85 #. module: account_sequence
86 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
87 msgid ""
88 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
89 "entries related to this journal."
90 msgstr ""
91 "Эта последовательность будет использована для внутренней нумерации записей в "
92 "журнал, связанный с этим журналом."
93
94 #. module: account_sequence
95 #: field:account.sequence.installer,padding:0
96 msgid "Number padding"
97 msgstr "Выравнивание чисел"
98
99 #. module: account_sequence
100 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
101 msgid "Journal Items"
102 msgstr "Элементы журнала"
103
104 #. module: account_sequence
105 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
106 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
107 msgid "Internal Number"
108 msgstr "Внутренний номер"
109
110 #. module: account_sequence
111 #: constraint:account.move.line:0
112 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
113 msgstr "Нельзя создать элемент журнала по счету с типом вид."
114
115 #. module: account_sequence
116 #: help:account.sequence.installer,padding:0
117 msgid ""
118 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
119 "get the required padding size."
120 msgstr ""
121 "OpenERP автоматически добавляет несколько '0' слева от 'Следующее число' для "
122 " заданного выравнивания."
123
124 #. module: account_sequence
125 #: field:account.sequence.installer,name:0
126 msgid "Name"
127 msgstr "Название"
128
129 #. module: account_sequence
130 #: constraint:account.move.line:0
131 msgid "You can not create journal items on closed account."
132 msgstr "Нельзя создать элемент журнала по закрытому счету ."
133
134 #. module: account_sequence
135 #: constraint:account.journal:0
136 msgid ""
137 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
138 "accounts too."
139 msgstr ""
140 "Ошибка настройки! Выбранная валюта должна соответствовать валюте счетов по "
141 "умолчанию."
142
143 #. module: account_sequence
144 #: sql_constraint:account.move.line:0
145 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
146 msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
147
148 #. module: account_sequence
149 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
150 msgid "Internal Sequence"
151 msgstr "Внутренняя нумерация"
152
153 #. module: account_sequence
154 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
155 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
156 msgstr "Префикс для нумерации"
157
158 #. module: account_sequence
159 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
160 msgid "Account Entry"
161 msgstr "Проводка по счету"
162
163 #. module: account_sequence
164 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
165 msgid "Suffix"
166 msgstr "Суффикс"
167
168 #. module: account_sequence
169 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
170 msgid "Image"
171 msgstr "Изображение"
172
173 #. module: account_sequence
174 #: view:account.sequence.installer:0
175 msgid "title"
176 msgstr "title"
177
178 #. module: account_sequence
179 #: sql_constraint:account.journal:0
180 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
181 msgstr "Название журнала должно быть уникальным внутри организации!"
182
183 #. module: account_sequence
184 #: constraint:account.move.line:0
185 msgid ""
186 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
187 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
188 "a multi-currency view on the journal."
189 msgstr ""
190 "Выбранный счёт проводки в журнале нуждается во вторичной валюте. Вы должны "
191 "удалить вторичную валюту по счёту или выбрать мульти-валютный вид по журналу."
192
193 #. module: account_sequence
194 #: constraint:account.move.line:0
195 msgid ""
196 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
197 "change the date or remove this constraint from the journal."
198 msgstr ""
199 "Дата проводки в журнале не в определённом периоде! Вы должны сменить дату "
200 "или удалить это ограничение из журнала."
201
202 #. module: account_sequence
203 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
204 msgid "Prefix"
205 msgstr "Префикс"
206
207 #. module: account_sequence
208 #: sql_constraint:account.journal:0
209 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
210 msgstr "Код журнала должен быть уникальным внутри организации!"
211
212 #. module: account_sequence
213 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
214 msgid "account.sequence.installer"
215 msgstr "account.sequence.installer"
216
217 #. module: account_sequence
218 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
219 msgid "Journal"
220 msgstr "Журнал"
221
222 #. module: account_sequence
223 #: view:account.sequence.installer:0
224 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
225 msgstr "Можно улучшить модуль нумерации счетов, установив ."