[IMP]: (Work in progress)* Changed demo references according to changes in server...
[odoo/odoo.git] / addons / account_sequence / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr ""
25
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
28 msgid ""
29 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
30 msgstr ""
31
32 #. module: account_sequence
33 #: constraint:account.move.line:0
34 msgid "Company must be the same for its related account and period."
35 msgstr ""
36
37 #. module: account_sequence
38 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
39 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
40 msgid "Internal Sequence Number"
41 msgstr "Wewnętrzny numer kolejny"
42
43 #. module: account_sequence
44 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
45 msgid "Next number of this sequence"
46 msgstr "Następny numer w sekwencji"
47
48 #. module: account_sequence
49 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
50 msgid "Next Number"
51 msgstr "Następny numer"
52
53 #. module: account_sequence
54 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
55 msgid "Increment Number"
56 msgstr "Zwiększaj o"
57
58 #. module: account_sequence
59 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
60 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
61 msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
62
63 #. module: account_sequence
64 #: view:account.sequence.installer:0
65 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
66 msgstr "Konfiguruj aplikację numeracji zapisów"
67
68 #. module: account_sequence
69 #: view:account.sequence.installer:0
70 msgid "Configure"
71 msgstr "Konfiguruj"
72
73 #. module: account_sequence
74 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
75 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
76 msgstr "Sufiks dla numeracji."
77
78 #. module: account_sequence
79 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
80 msgid "Company"
81 msgstr "Firma"
82
83 #. module: account_sequence
84 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
85 msgid ""
86 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
87 "entries related to this journal."
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_sequence
91 #: field:account.sequence.installer,padding:0
92 msgid "Number padding"
93 msgstr "Liczba cyfr"
94
95 #. module: account_sequence
96 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
97 msgid "Journal Items"
98 msgstr "Pozycje zapisów"
99
100 #. module: account_sequence
101 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
102 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
103 msgid "Internal Number"
104 msgstr "Numer wewnętrzny"
105
106 #. module: account_sequence
107 #: constraint:account.move.line:0
108 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
109 msgstr ""
110
111 #. module: account_sequence
112 #: help:account.sequence.installer,padding:0
113 msgid ""
114 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
115 "get the required padding size."
116 msgstr ""
117 "OpenERP doda odpowiednią liczbę zer na lewo od 'Następny numer', aby uzyskać "
118 "odpowiednią liczbę cyfr w numerze."
119
120 #. module: account_sequence
121 #: field:account.sequence.installer,name:0
122 msgid "Name"
123 msgstr "Nazwa"
124
125 #. module: account_sequence
126 #: constraint:account.move.line:0
127 msgid "You can not create journal items on closed account."
128 msgstr ""
129
130 #. module: account_sequence
131 #: constraint:account.journal:0
132 msgid ""
133 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
134 "accounts too."
135 msgstr ""
136
137 #. module: account_sequence
138 #: sql_constraint:account.move.line:0
139 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
140 msgstr "Niepoprawna wartość Winien lub Ma w zapisie !"
141
142 #. module: account_sequence
143 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
144 msgid "Internal Sequence"
145 msgstr "Wewnętrzna numeracja"
146
147 #. module: account_sequence
148 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
149 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
150 msgstr "Prefiks dla numeracji."
151
152 #. module: account_sequence
153 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
154 msgid "Account Entry"
155 msgstr "Zapis na koncie"
156
157 #. module: account_sequence
158 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
159 msgid "Suffix"
160 msgstr "Sufiks"
161
162 #. module: account_sequence
163 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
164 msgid "Image"
165 msgstr "Obraz"
166
167 #. module: account_sequence
168 #: view:account.sequence.installer:0
169 msgid "title"
170 msgstr ""
171
172 #. module: account_sequence
173 #: sql_constraint:account.journal:0
174 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
175 msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
176
177 #. module: account_sequence
178 #: constraint:account.move.line:0
179 msgid ""
180 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
181 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
182 "a multi-currency view on the journal."
183 msgstr ""
184
185 #. module: account_sequence
186 #: constraint:account.move.line:0
187 msgid ""
188 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
189 "change the date or remove this constraint from the journal."
190 msgstr ""
191
192 #. module: account_sequence
193 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
194 msgid "Prefix"
195 msgstr "Prefiks"
196
197 #. module: account_sequence
198 #: sql_constraint:account.journal:0
199 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
200 msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
201
202 #. module: account_sequence
203 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
204 msgid "account.sequence.installer"
205 msgstr ""
206
207 #. module: account_sequence
208 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
209 msgid "Journal"
210 msgstr "Dziennik"
211
212 #. module: account_sequence
213 #: view:account.sequence.installer:0
214 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
215 msgstr ""
216
217 #~ msgid "Entries Sequence Numbering"
218 #~ msgstr "Numeracja zapisów"
219
220 #~ msgid ""
221 #~ "\n"
222 #~ "    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
223 #~ "    "
224 #~ msgstr ""
225 #~ "\n"
226 #~ "    Ten moduł wprowadza wewnętrzną numerację zapisów księgowych.\n"
227 #~ "    "
228
229 #~ msgid ""
230 #~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
231 #~ msgstr ""
232 #~ "Nie możesz tworzyć zapisów z różnych okresów/dzienników w tym samym zapisie."
233
234 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
235 #~ msgstr "Firma musi być odpowiednia do konta i okresu."
236
237 #~ msgid "Configuration Progress"
238 #~ msgstr "Postęp konfiguracji"
239
240 #~ msgid ""
241 #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
242 #~ msgstr ""
243 #~ "Możesz tworzyć tylko jeden zapis na okres w dzienniku centralizowanym"
244
245 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
246 #~ msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamkniętym koncie."
247
248 #~ msgid "You can not create move line on view account."
249 #~ msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na koncie widokowym."