Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_sequence / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 21:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr ""
25
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
28 msgid ""
29 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
30 msgstr ""
31 "Nie możesz tworzyć zapisów z różnych okresów/dzienników w tym samym zapisie."
32
33 #. module: account_sequence
34 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
35 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
36 msgid "Internal Sequence Number"
37 msgstr "Wewnętrzny numer kolejny"
38
39 #. module: account_sequence
40 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
41 msgid "Next number of this sequence"
42 msgstr "Następny numer w sekwencji"
43
44 #. module: account_sequence
45 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
46 msgid "Next Number"
47 msgstr "Następny numer"
48
49 #. module: account_sequence
50 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
51 msgid "Increment Number"
52 msgstr "Zwiększaj o"
53
54 #. module: account_sequence
55 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
56 msgid ""
57 "\n"
58 "    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
59 "    "
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "    Ten moduł wprowadza wewnętrzną numerację zapisów księgowych.\n"
63 "    "
64
65 #. module: account_sequence
66 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
67 msgid "Entries Sequence Numbering"
68 msgstr "Numeracja zapisów"
69
70 #. module: account_sequence
71 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
72 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
73 msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
74
75 #. module: account_sequence
76 #: view:account.sequence.installer:0
77 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
78 msgstr "Konfiguruj aplikację numeracji zapisów"
79
80 #. module: account_sequence
81 #: field:account.sequence.installer,progress:0
82 msgid "Configuration Progress"
83 msgstr "Postęp konfiguracji"
84
85 #. module: account_sequence
86 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
87 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
88 msgstr "Sufiks dla numeracji."
89
90 #. module: account_sequence
91 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
92 msgid "Company"
93 msgstr "Firma"
94
95 #. module: account_sequence
96 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
97 msgid ""
98 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
99 "entries related to this journal."
100 msgstr ""
101
102 #. module: account_sequence
103 #: field:account.sequence.installer,padding:0
104 msgid "Number padding"
105 msgstr "Liczba cyfr"
106
107 #. module: account_sequence
108 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
109 msgid "Journal Items"
110 msgstr "Pozycje zapisów"
111
112 #. module: account_sequence
113 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
114 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
115 msgid "Internal Number"
116 msgstr "Numer wewnętrzny"
117
118 #. module: account_sequence
119 #: constraint:account.move.line:0
120 msgid "Company must be same for its related account and period."
121 msgstr "Firma musi być odpowiednia do konta i okresu."
122
123 #. module: account_sequence
124 #: help:account.sequence.installer,padding:0
125 msgid ""
126 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
127 "get the required padding size."
128 msgstr ""
129 "OpenERP doda odpowiednią liczbę zer na lewo od 'Następny numer', aby uzyskać "
130 "odpowiednią liczbę cyfr w numerze."
131
132 #. module: account_sequence
133 #: field:account.sequence.installer,name:0
134 msgid "Name"
135 msgstr "Nazwa"
136
137 #. module: account_sequence
138 #: constraint:account.move.line:0
139 msgid "You can not create move line on closed account."
140 msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamkniętym koncie."
141
142 #. module: account_sequence
143 #: constraint:account.move:0
144 msgid ""
145 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
146 msgstr ""
147 "Możesz tworzyć tylko jeden zapis na okres w dzienniku centralizowanym"
148
149 #. module: account_sequence
150 #: sql_constraint:account.move.line:0
151 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
152 msgstr "Niepoprawna wartość Winien lub Ma w zapisie !"
153
154 #. module: account_sequence
155 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
156 msgid "Internal Sequence"
157 msgstr "Wewnętrzna numeracja"
158
159 #. module: account_sequence
160 #: view:account.sequence.installer:0
161 msgid "Configure"
162 msgstr "Konfiguruj"
163
164 #. module: account_sequence
165 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
166 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
167 msgstr "Prefiks dla numeracji."
168
169 #. module: account_sequence
170 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
171 msgid "Account Entry"
172 msgstr "Zapis na koncie"
173
174 #. module: account_sequence
175 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
176 msgid "Suffix"
177 msgstr "Sufiks"
178
179 #. module: account_sequence
180 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
181 msgid "Image"
182 msgstr "Obraz"
183
184 #. module: account_sequence
185 #: view:account.sequence.installer:0
186 msgid "title"
187 msgstr ""
188
189 #. module: account_sequence
190 #: sql_constraint:account.journal:0
191 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
192 msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
193
194 #. module: account_sequence
195 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
196 msgid "Prefix"
197 msgstr "Prefiks"
198
199 #. module: account_sequence
200 #: sql_constraint:account.journal:0
201 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
202 msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
203
204 #. module: account_sequence
205 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
206 msgid "account.sequence.installer"
207 msgstr ""
208
209 #. module: account_sequence
210 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
211 msgid "Journal"
212 msgstr "Dziennik"
213
214 #. module: account_sequence
215 #: view:account.sequence.installer:0
216 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
217 msgstr ""
218
219 #. module: account_sequence
220 #: constraint:account.move.line:0
221 msgid "You can not create move line on view account."
222 msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na koncie widokowym."