1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
29 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
31 "Nie możesz tworzyć zapisów z różnych okresów/dzienników w tym samym zapisie."
33 #. module: account_sequence
34 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
35 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
36 msgid "Internal Sequence Number"
37 msgstr "Wewnętrzny numer kolejny"
39 #. module: account_sequence
40 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
41 msgid "Next number of this sequence"
42 msgstr "Następny numer w sekwencji"
44 #. module: account_sequence
45 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
47 msgstr "Następny numer"
49 #. module: account_sequence
50 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
51 msgid "Increment Number"
54 #. module: account_sequence
55 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
58 " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
62 " Ten moduł wprowadza wewnętrzną numerację zapisów księgowych.\n"
65 #. module: account_sequence
66 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
67 msgid "Entries Sequence Numbering"
68 msgstr "Numeracja zapisów"
70 #. module: account_sequence
71 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
72 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
73 msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
75 #. module: account_sequence
76 #: view:account.sequence.installer:0
77 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
78 msgstr "Konfiguruj aplikację numeracji zapisów"
80 #. module: account_sequence
81 #: field:account.sequence.installer,progress:0
82 msgid "Configuration Progress"
83 msgstr "Postęp konfiguracji"
85 #. module: account_sequence
86 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
87 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
88 msgstr "Sufiks dla numeracji."
90 #. module: account_sequence
91 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
95 #. module: account_sequence
96 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
98 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
99 "entries related to this journal."
102 #. module: account_sequence
103 #: field:account.sequence.installer,padding:0
104 msgid "Number padding"
107 #. module: account_sequence
108 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
109 msgid "Journal Items"
110 msgstr "Pozycje zapisów"
112 #. module: account_sequence
113 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
114 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
115 msgid "Internal Number"
116 msgstr "Numer wewnętrzny"
118 #. module: account_sequence
119 #: constraint:account.move.line:0
120 msgid "Company must be same for its related account and period."
121 msgstr "Firma musi być odpowiednia do konta i okresu."
123 #. module: account_sequence
124 #: help:account.sequence.installer,padding:0
126 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
127 "get the required padding size."
129 "OpenERP doda odpowiednią liczbę zer na lewo od 'Następny numer', aby uzyskać "
130 "odpowiednią liczbę cyfr w numerze."
132 #. module: account_sequence
133 #: field:account.sequence.installer,name:0
137 #. module: account_sequence
138 #: constraint:account.move.line:0
139 msgid "You can not create move line on closed account."
140 msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na zamkniętym koncie."
142 #. module: account_sequence
143 #: constraint:account.move:0
145 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
147 "Możesz tworzyć tylko jeden zapis na okres w dzienniku centralizowanym"
149 #. module: account_sequence
150 #: sql_constraint:account.move.line:0
151 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
152 msgstr "Niepoprawna wartość Winien lub Ma w zapisie !"
154 #. module: account_sequence
155 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
156 msgid "Internal Sequence"
157 msgstr "Wewnętrzna numeracja"
159 #. module: account_sequence
160 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
161 msgid "account.sequence.installer"
164 #. module: account_sequence
165 #: view:account.sequence.installer:0
169 #. module: account_sequence
170 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
171 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
172 msgstr "Prefiks dla numeracji."
174 #. module: account_sequence
175 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
176 msgid "Account Entry"
177 msgstr "Zapis na koncie"
179 #. module: account_sequence
180 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
184 #. module: account_sequence
185 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
189 #. module: account_sequence
190 #: view:account.sequence.installer:0
194 #. module: account_sequence
195 #: sql_constraint:account.journal:0
196 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
197 msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
199 #. module: account_sequence
200 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
204 #. module: account_sequence
205 #: sql_constraint:account.journal:0
206 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
207 msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
209 #. module: account_sequence
210 #: constraint:account.move.line:0
212 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
214 "Nie możesz tworzyć zapisów bez partnera na kontach należności/płatności."
216 #. module: account_sequence
217 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
221 #. module: account_sequence
222 #: view:account.sequence.installer:0
223 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
226 #. module: account_sequence
227 #: constraint:account.move.line:0
228 msgid "You can not create move line on view account."
229 msgstr "Nie możesz tworzyć zapisów na koncie widokowym."