Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_sequence / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 05:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 05:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
19
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr "アカウント順序アプリケーション設定"
25
26 #. module: account_sequence
27 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
28 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
29 msgid "Internal Sequence Number"
30 msgstr "内部順序番号"
31
32 #. module: account_sequence
33 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
34 msgid "Next number of this sequence"
35 msgstr "この順序の次の番号"
36
37 #. module: account_sequence
38 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
39 msgid "Next Number"
40 msgstr "次の番号"
41
42 #. module: account_sequence
43 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
44 msgid "Increment Number"
45 msgstr "増分値"
46
47 #. module: account_sequence
48 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
49 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
50 msgstr "順序の次の番号はこの数値だけ増加します。"
51
52 #. module: account_sequence
53 #: view:account.sequence.installer:0
54 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
55 msgstr "アカウント順序アプリケーションの設定"
56
57 #. module: account_sequence
58 #: view:account.sequence.installer:0
59 msgid "Configure"
60 msgstr "設定"
61
62 #. module: account_sequence
63 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
64 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
65 msgstr "順序のためのレコードのサフィックス値"
66
67 #. module: account_sequence
68 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
69 msgid "Company"
70 msgstr "会社"
71
72 #. module: account_sequence
73 #: field:account.sequence.installer,padding:0
74 msgid "Number padding"
75 msgstr "数値埋め"
76
77 #. module: account_sequence
78 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
79 msgid "Journal Items"
80 msgstr "仕訳帳項目"
81
82 #. module: account_sequence
83 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
84 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
85 msgid "Internal Number"
86 msgstr "内部番号"
87
88 #. module: account_sequence
89 #: help:account.sequence.installer,padding:0
90 msgid ""
91 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
92 "get the required padding size."
93 msgstr "OpenERPは自動的に次の番号に要求されているサイズに応じて左側に0を加えます。"
94
95 #. module: account_sequence
96 #: field:account.sequence.installer,name:0
97 msgid "Name"
98 msgstr "名前"
99
100 #. module: account_sequence
101 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
102 msgid "Internal Sequence"
103 msgstr "内部順序"
104
105 #. module: account_sequence
106 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
107 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
108 msgstr "順序のためのレコードのプレフィックス値"
109
110 #. module: account_sequence
111 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
112 msgid "Account Entry"
113 msgstr "アカウントエントリー"
114
115 #. module: account_sequence
116 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
117 msgid "Suffix"
118 msgstr "サフィックス"
119
120 #. module: account_sequence
121 #: view:account.sequence.installer:0
122 msgid "title"
123 msgstr "タイトル"
124
125 #. module: account_sequence
126 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
127 msgid "Prefix"
128 msgstr "プレフィックス"
129
130 #. module: account_sequence
131 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
132 msgid ""
133 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
134 "entries related to this journal."
135 msgstr "この順序はこの仕訳帳に関係する仕訳帳エントリーのために内部番号を維持するために使用されます。"
136
137 #. module: account_sequence
138 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
139 msgid "account.sequence.installer"
140 msgstr ""
141
142 #. module: account_sequence
143 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
144 msgid "Journal"
145 msgstr "仕訳帳"
146
147 #. module: account_sequence
148 #: view:account.sequence.installer:0
149 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
150 msgstr "インストールによってアカウント順序アプリケーションを拡張できます。"
151
152 #~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
153 #~ msgstr "会社は関連するアカウントと期間は同じでなければなりません。"
154
155 #~ msgid ""
156 #~ "You can not create more than one move per period on centralized journal"
157 #~ msgstr "一元化仕訳帳上では期間毎に1回以上の移動を作成することは出来ません。"
158
159 #~ msgid "You can not create journal items on closed account."
160 #~ msgstr "閉鎖アカウントには仕訳項目を作ることはできません。"
161
162 #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
163 #~ msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤っています。"
164
165 #~ msgid "Image"
166 #~ msgstr "画像"
167
168 #~ msgid ""
169 #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
170 #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
171 #~ "a multi-currency view on the journal."
172 #~ msgstr "選択した仕訳のアカウントは第2の通貨の入力を要求しています。アカウントの第2通貨を削除するか、仕訳で多通貨ビューを選択して下さい。"
173
174 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
175 #~ msgstr "仕訳帳の名前は会社ごとに固有でなければなりません、"
176
177 #~ msgid ""
178 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
179 #~ "accounts too."
180 #~ msgstr "設定エラー。選択された通貨はデフォルトアカウントによっても共有されなければなりません。"
181
182 #~ msgid ""
183 #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
184 #~ "change the date or remove this constraint from the journal."
185 #~ msgstr "仕訳帳エントリーの日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。"
186
187 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
188 #~ msgstr "仕訳帳のコードは会社ごとに固有でなければなりません。"
189
190 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
191 #~ msgstr "ビュータイプのアカウントでは仕訳帳項目を作ることはできません。"