Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_sequence / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr "Configuración de Aplicación de secuencia de conta"
25
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
28 msgid ""
29 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
30 msgstr ""
31 "Non pode crear asentamentos con movementos en distintos períodos/diarios"
32
33 #. module: account_sequence
34 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
35 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
36 msgid "Internal Sequence Number"
37 msgstr "Número de secuencia interno"
38
39 #. module: account_sequence
40 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
41 msgid "Next number of this sequence"
42 msgstr "Número seguinte desta secuencia"
43
44 #. module: account_sequence
45 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
46 msgid "Next Number"
47 msgstr "Número seguinte"
48
49 #. module: account_sequence
50 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
51 msgid "Increment Number"
52 msgstr "Incrementar número"
53
54 #. module: account_sequence
55 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
56 msgid ""
57 "\n"
58 "    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
59 "    "
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "    Este módulo xestiona o número de secuencia interno para os asentamentos "
63 "contables\n"
64 "    "
65
66 #. module: account_sequence
67 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
68 msgid "Entries Sequence Numbering"
69 msgstr "Numeración da secuencia de asentamentos"
70
71 #. module: account_sequence
72 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
73 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
74 msgstr "O número seguinte desta secuencia incrementarase por este número."
75
76 #. module: account_sequence
77 #: view:account.sequence.installer:0
78 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
79 msgstr "Configurar a súa Aplicación de secuencia da conta"
80
81 #. module: account_sequence
82 #: field:account.sequence.installer,progress:0
83 msgid "Configuration Progress"
84 msgstr "Progreso da configuración"
85
86 #. module: account_sequence
87 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
88 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
89 msgstr "Valor do sufixo do rexistro para a secuencia."
90
91 #. module: account_sequence
92 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
93 msgid "Company"
94 msgstr "Compañía"
95
96 #. module: account_sequence
97 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
98 msgid ""
99 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
100 "entries related to this journal."
101 msgstr ""
102 "Esta secuencia utilizarase para xestionar o número interno para os "
103 "asentamentos relacionados con este diario."
104
105 #. module: account_sequence
106 #: field:account.sequence.installer,padding:0
107 msgid "Number padding"
108 msgstr "Número de enchido"
109
110 #. module: account_sequence
111 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
112 msgid "Journal Items"
113 msgstr "Rexistros do diario"
114
115 #. module: account_sequence
116 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
117 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
118 msgid "Internal Number"
119 msgstr "Número interno"
120
121 #. module: account_sequence
122 #: constraint:account.move.line:0
123 msgid "Company must be same for its related account and period."
124 msgstr "A compañía debe ser a mesma para a conta e período relacionados."
125
126 #. module: account_sequence
127 #: help:account.sequence.installer,padding:0
128 msgid ""
129 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
130 "get the required padding size."
131 msgstr ""
132 "OpenERP engadirá automaticamente algúns '0' á esquerda do \"Número "
133 "seguinte\" para obter o tamaño de enchido necesario."
134
135 #. module: account_sequence
136 #: field:account.sequence.installer,name:0
137 msgid "Name"
138 msgstr "Nome"
139
140 #. module: account_sequence
141 #: constraint:account.move.line:0
142 msgid "You can not create move line on closed account."
143 msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta pechada."
144
145 #. module: account_sequence
146 #: constraint:account.move:0
147 msgid ""
148 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
149 msgstr ""
150 "Non pode crear máis dun movemento por período nun diario centralizado."
151
152 #. module: account_sequence
153 #: sql_constraint:account.move.line:0
154 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
155 msgstr "¡Valor de débito ou haber incorrecto no asentamento contable!"
156
157 #. module: account_sequence
158 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
159 msgid "Internal Sequence"
160 msgstr "Secuencia interna"
161
162 #. module: account_sequence
163 #: view:account.sequence.installer:0
164 msgid "Configure"
165 msgstr "Configurar"
166
167 #. module: account_sequence
168 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
169 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
170 msgstr "Valor do prefixo do rexistro para a secuencia."
171
172 #. module: account_sequence
173 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
174 msgid "Account Entry"
175 msgstr "Asentamento contable"
176
177 #. module: account_sequence
178 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
179 msgid "Suffix"
180 msgstr "Sufixo"
181
182 #. module: account_sequence
183 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
184 msgid "Image"
185 msgstr "Imaxe"
186
187 #. module: account_sequence
188 #: view:account.sequence.installer:0
189 msgid "title"
190 msgstr "título"
191
192 #. module: account_sequence
193 #: sql_constraint:account.journal:0
194 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
195 msgstr "¡O nome do diario debe ser único por compañía!"
196
197 #. module: account_sequence
198 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
199 msgid "Prefix"
200 msgstr "Prefixo"
201
202 #. module: account_sequence
203 #: sql_constraint:account.journal:0
204 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
205 msgstr "¡O código do diario debe ser único por compañía!"
206
207 #. module: account_sequence
208 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
209 msgid "account.sequence.installer"
210 msgstr "contabilidade.secuencia.instalador"
211
212 #. module: account_sequence
213 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
214 msgid "Journal"
215 msgstr "Diario"
216
217 #. module: account_sequence
218 #: view:account.sequence.installer:0
219 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
220 msgstr ""
221 "Pode realzar a Aplicación de secuencia da conta mediante instalación ."
222
223 #. module: account_sequence
224 #: constraint:account.move.line:0
225 msgid "You can not create move line on view account."
226 msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta de tipo vista."