[IMP]: (Work in progress)* Changed demo references according to changes in server...
[odoo/odoo.git] / addons / account_sequence / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 09:38+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr "Configuración de Aplicación de secuencia de conta"
25
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
28 msgid ""
29 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
30 msgstr ""
31
32 #. module: account_sequence
33 #: constraint:account.move.line:0
34 msgid "Company must be the same for its related account and period."
35 msgstr ""
36
37 #. module: account_sequence
38 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
39 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
40 msgid "Internal Sequence Number"
41 msgstr "Número de secuencia interno"
42
43 #. module: account_sequence
44 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
45 msgid "Next number of this sequence"
46 msgstr "Número seguinte desta secuencia"
47
48 #. module: account_sequence
49 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
50 msgid "Next Number"
51 msgstr "Número seguinte"
52
53 #. module: account_sequence
54 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
55 msgid "Increment Number"
56 msgstr "Incrementar número"
57
58 #. module: account_sequence
59 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
60 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
61 msgstr "O número seguinte desta secuencia incrementarase por este número."
62
63 #. module: account_sequence
64 #: view:account.sequence.installer:0
65 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
66 msgstr "Configurar a súa Aplicación de secuencia da conta"
67
68 #. module: account_sequence
69 #: view:account.sequence.installer:0
70 msgid "Configure"
71 msgstr "Configurar"
72
73 #. module: account_sequence
74 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
75 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
76 msgstr "Valor do sufixo do rexistro para a secuencia."
77
78 #. module: account_sequence
79 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
80 msgid "Company"
81 msgstr "Compañía"
82
83 #. module: account_sequence
84 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
85 msgid ""
86 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
87 "entries related to this journal."
88 msgstr ""
89 "Esta secuencia utilizarase para xestionar o número interno para os "
90 "asentamentos relacionados con este diario."
91
92 #. module: account_sequence
93 #: field:account.sequence.installer,padding:0
94 msgid "Number padding"
95 msgstr "Número de enchido"
96
97 #. module: account_sequence
98 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
99 msgid "Journal Items"
100 msgstr "Rexistros do diario"
101
102 #. module: account_sequence
103 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
104 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
105 msgid "Internal Number"
106 msgstr "Número interno"
107
108 #. module: account_sequence
109 #: constraint:account.move.line:0
110 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
111 msgstr ""
112
113 #. module: account_sequence
114 #: help:account.sequence.installer,padding:0
115 msgid ""
116 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
117 "get the required padding size."
118 msgstr ""
119 "OpenERP engadirá automaticamente algúns '0' á esquerda do \"Número "
120 "seguinte\" para obter o tamaño de enchido necesario."
121
122 #. module: account_sequence
123 #: field:account.sequence.installer,name:0
124 msgid "Name"
125 msgstr "Nome"
126
127 #. module: account_sequence
128 #: constraint:account.move.line:0
129 msgid "You can not create journal items on closed account."
130 msgstr ""
131
132 #. module: account_sequence
133 #: constraint:account.journal:0
134 msgid ""
135 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
136 "accounts too."
137 msgstr ""
138
139 #. module: account_sequence
140 #: sql_constraint:account.move.line:0
141 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
142 msgstr "¡Valor de débito ou haber incorrecto no asentamento contable!"
143
144 #. module: account_sequence
145 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
146 msgid "Internal Sequence"
147 msgstr "Secuencia interna"
148
149 #. module: account_sequence
150 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
151 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
152 msgstr "Valor do prefixo do rexistro para a secuencia."
153
154 #. module: account_sequence
155 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
156 msgid "Account Entry"
157 msgstr "Asentamento contable"
158
159 #. module: account_sequence
160 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
161 msgid "Suffix"
162 msgstr "Sufixo"
163
164 #. module: account_sequence
165 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
166 msgid "Image"
167 msgstr "Imaxe"
168
169 #. module: account_sequence
170 #: view:account.sequence.installer:0
171 msgid "title"
172 msgstr "título"
173
174 #. module: account_sequence
175 #: sql_constraint:account.journal:0
176 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
177 msgstr "¡O nome do diario debe ser único por compañía!"
178
179 #. module: account_sequence
180 #: constraint:account.move.line:0
181 msgid ""
182 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
183 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
184 "a multi-currency view on the journal."
185 msgstr ""
186
187 #. module: account_sequence
188 #: constraint:account.move.line:0
189 msgid ""
190 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
191 "change the date or remove this constraint from the journal."
192 msgstr ""
193
194 #. module: account_sequence
195 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
196 msgid "Prefix"
197 msgstr "Prefixo"
198
199 #. module: account_sequence
200 #: sql_constraint:account.journal:0
201 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
202 msgstr "¡O código do diario debe ser único por compañía!"
203
204 #. module: account_sequence
205 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
206 msgid "account.sequence.installer"
207 msgstr "contabilidade.secuencia.instalador"
208
209 #. module: account_sequence
210 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
211 msgid "Journal"
212 msgstr "Diario"
213
214 #. module: account_sequence
215 #: view:account.sequence.installer:0
216 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
217 msgstr ""
218 "Pode realzar a Aplicación de secuencia da conta mediante instalación ."
219
220 #~ msgid "Entries Sequence Numbering"
221 #~ msgstr "Numeración da secuencia de asentamentos"
222
223 #~ msgid ""
224 #~ "\n"
225 #~ "    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
226 #~ "    "
227 #~ msgstr ""
228 #~ "\n"
229 #~ "    Este módulo xestiona o número de secuencia interno para os asentamentos "
230 #~ "contables\n"
231 #~ "    "
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Non pode crear asentamentos con movementos en distintos períodos/diarios"
237
238 #~ msgid "Configuration Progress"
239 #~ msgstr "Progreso da configuración"
240
241 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
242 #~ msgstr "A compañía debe ser a mesma para a conta e período relacionados."
243
244 #~ msgid ""
245 #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Non pode crear máis dun movemento por período nun diario centralizado."
248
249 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
250 #~ msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta pechada."
251
252 #~ msgid "You can not create move line on view account."
253 #~ msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta de tipo vista."