1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr "Configuración de Aplicación de Secuencia de Cuenta"
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
29 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
31 "No puede crear asientos con movimientos en distintos periodos/diarios"
33 #. module: account_sequence
34 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
35 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
36 msgid "Internal Sequence Number"
37 msgstr "Número de secuencia interno"
39 #. module: account_sequence
40 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
41 msgid "Next number of this sequence"
42 msgstr "Próximo número de secuencia"
44 #. module: account_sequence
45 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
47 msgstr "Proximo numero"
49 #. module: account_sequence
50 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
51 msgid "Increment Number"
52 msgstr "Incremento del número"
54 #. module: account_sequence
55 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
58 " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
62 " Este módulo gestiona el número de secuencia interno para los asientos "
66 #. module: account_sequence
67 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
68 msgid "Entries Sequence Numbering"
69 msgstr "Numeración de la secuencia de asientos"
71 #. module: account_sequence
72 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
73 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
75 "El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número."
77 #. module: account_sequence
78 #: view:account.sequence.installer:0
79 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
80 msgstr "Configurar su Aplicación de Secuencia de la Cuenta"
82 #. module: account_sequence
83 #: field:account.sequence.installer,progress:0
84 msgid "Configuration Progress"
85 msgstr "Progreso de la configuración"
87 #. module: account_sequence
88 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
89 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
90 msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia."
92 #. module: account_sequence
93 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
97 #. module: account_sequence
98 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
100 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
101 "entries related to this journal."
103 "Esta secuencia se utilizará para gestionar el número interno para los "
104 "asientos relacionados con este diario."
106 #. module: account_sequence
107 #: field:account.sequence.installer,padding:0
108 msgid "Number padding"
109 msgstr "Relleno del número"
111 #. module: account_sequence
112 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
113 msgid "Journal Items"
114 msgstr "Registros del diario"
116 #. module: account_sequence
117 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
118 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
119 msgid "Internal Number"
120 msgstr "Número interno"
122 #. module: account_sequence
123 #: constraint:account.move.line:0
124 msgid "Company must be same for its related account and period."
125 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
127 #. module: account_sequence
128 #: help:account.sequence.installer,padding:0
130 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
131 "get the required padding size."
133 "OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número "
134 "siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario."
136 #. module: account_sequence
137 #: field:account.sequence.installer,name:0
141 #. module: account_sequence
142 #: constraint:account.move.line:0
143 msgid "You can not create move line on closed account."
144 msgstr "No puede crear un apunte en una cuenta cerrada."
146 #. module: account_sequence
147 #: constraint:account.move:0
149 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
151 "No puede crear más de un apunte por periodo en un diario centralizado"
153 #. module: account_sequence
154 #: sql_constraint:account.move.line:0
155 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
156 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
158 #. module: account_sequence
159 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
160 msgid "Internal Sequence"
161 msgstr "Secuencia interna"
163 #. module: account_sequence
164 #: view:account.sequence.installer:0
168 #. module: account_sequence
169 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
170 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
171 msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
173 #. module: account_sequence
174 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
175 msgid "Account Entry"
176 msgstr "Entrada contable"
178 #. module: account_sequence
179 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
183 #. module: account_sequence
184 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
188 #. module: account_sequence
189 #: view:account.sequence.installer:0
193 #. module: account_sequence
194 #: sql_constraint:account.journal:0
195 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
196 msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
198 #. module: account_sequence
199 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
203 #. module: account_sequence
204 #: sql_constraint:account.journal:0
205 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
206 msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
208 #. module: account_sequence
209 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
210 msgid "account.sequence.installer"
211 msgstr "contabilidad.secuencia.instalador"
213 #. module: account_sequence
214 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
218 #. module: account_sequence
219 #: view:account.sequence.installer:0
220 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
222 "Puede realzar la Aplicación de Secuencia de la Cuenta mediante instalación ."
224 #. module: account_sequence
225 #: constraint:account.move.line:0
226 msgid "You can not create move line on view account."
227 msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista."