1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: account_sequence
21 #: view:account.sequence.installer:0
22 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
23 msgid "Account Sequence Application Configuration"
24 msgstr "Konfiguration Konto Sequenz Anwendung"
26 #. module: account_sequence
27 #: constraint:account.move:0
29 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
31 "Sie können keine Buchung in verschiedenen Perioden/Journalen durch einen "
32 "Buchungssatz erstellen"
34 #. module: account_sequence
35 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
36 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
37 msgid "Internal Sequence Number"
38 msgstr "Interne Sequenznummer"
40 #. module: account_sequence
41 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
42 msgid "Next number of this sequence"
43 msgstr "Nächste Nummer dieser Sequenz"
45 #. module: account_sequence
46 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
48 msgstr "Nächste Nummer zuweisen"
50 #. module: account_sequence
51 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
52 msgid "Increment Number"
53 msgstr "Schrittweise Erhöhung"
55 #. module: account_sequence
56 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
59 " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
63 " Dieses Modul verwaltet interne Sequenznummern für Buchungszeilen.\n"
66 #. module: account_sequence
67 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
68 msgid "Entries Sequence Numbering"
69 msgstr "Buchungszeilen Sequenznummern"
71 #. module: account_sequence
72 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
73 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
74 msgstr "Die nächste Nummer dieser Sequenz wir um diese Zahl erhöht."
76 #. module: account_sequence
77 #: view:account.sequence.installer:0
78 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
79 msgstr "Konfiguration der Sequenzen für Buchungungszeilen"
81 #. module: account_sequence
82 #: field:account.sequence.installer,progress:0
83 msgid "Configuration Progress"
84 msgstr "Konfigurationsprozeß"
86 #. module: account_sequence
87 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
88 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
89 msgstr "Endung (Suffix) einer Sequenz"
91 #. module: account_sequence
92 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
96 #. module: account_sequence
97 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
99 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
100 "entries related to this journal."
102 "Diese Sequenz wird für die Numerierung der Buchungszeilen dieses Journals "
105 #. module: account_sequence
106 #: field:account.sequence.installer,padding:0
107 msgid "Number padding"
108 msgstr "Vorlaufende Stellen"
110 #. module: account_sequence
111 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
112 msgid "Journal Items"
113 msgstr "Journaleinträge"
115 #. module: account_sequence
116 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
117 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
118 msgid "Internal Number"
119 msgstr "Interne Nummer"
121 #. module: account_sequence
122 #: constraint:account.move.line:0
123 msgid "Company must be same for its related account and period."
124 msgstr "Die Firma muss für zugehörige Konten und Perioden identisch sein."
126 #. module: account_sequence
127 #: help:account.sequence.installer,padding:0
129 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
130 "get the required padding size."
132 "OpenERP wird automatisch '0' vor die \"Nächste Nummer\" stellen um die "
133 "gewünschte Länge zu erzeugen"
135 #. module: account_sequence
136 #: field:account.sequence.installer,name:0
140 #. module: account_sequence
141 #: constraint:account.move.line:0
142 msgid "You can not create move line on closed account."
143 msgstr "Sie können keine Buchung auf einem geschlossenen Konto erzeugen."
145 #. module: account_sequence
146 #: constraint:account.move:0
148 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
150 "Sie können nicht mehr als eine Buchung pro Periode und Konto bei Anwendung "
151 "eines zentralen Gegenkontos erstellen."
153 #. module: account_sequence
154 #: sql_constraint:account.move.line:0
155 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
156 msgstr "Falscher Debit oder Kreditwert im Buchungseintrag!"
158 #. module: account_sequence
159 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
160 msgid "Internal Sequence"
161 msgstr "Interne Sequenz"
163 #. module: account_sequence
164 #: view:account.sequence.installer:0
166 msgstr "Konfigurieren"
168 #. module: account_sequence
169 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
170 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
171 msgstr "Vorlauf (Prefix) einer Sequenz"
173 #. module: account_sequence
174 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
175 msgid "Account Entry"
176 msgstr "Buchungssatz"
178 #. module: account_sequence
179 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
183 #. module: account_sequence
184 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
188 #. module: account_sequence
189 #: view:account.sequence.installer:0
193 #. module: account_sequence
194 #: sql_constraint:account.journal:0
195 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
196 msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein."
198 #. module: account_sequence
199 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
203 #. module: account_sequence
204 #: sql_constraint:account.journal:0
205 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
207 "Die Journalkurzbezeichnung sollte innerhalb eines Unternehmens eindeutig "
210 #. module: account_sequence
211 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
212 msgid "account.sequence.installer"
213 msgstr "account.sequence.installer"
215 #. module: account_sequence
216 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
220 #. module: account_sequence
221 #: view:account.sequence.installer:0
222 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
223 msgstr "erweiterte Konfiguration der Sequenzen der Journale."
225 #. module: account_sequence
226 #: constraint:account.move.line:0
227 msgid "You can not create move line on view account."
228 msgstr "Sie können keine Buchungen auf Konten des Typs Ansicht erstellen."