1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 13:57:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:57:42+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: account_reporting
19 #: field:color.rml,code:0
23 #. module: account_reporting
24 #: constraint:ir.model:0
25 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
26 msgstr "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter especial!"
28 #. module: account_reporting
29 #: selection:account.report.bs,font_style:0
30 msgid "Helvetica-Bold"
31 msgstr "Helvètica-Negreta"
33 #. module: account_reporting
34 #: selection:account.report.bs,font_style:0
38 #. module: account_reporting
39 #: field:account.report.bs,note:0
43 #. module: account_reporting
44 #: field:account.report.bs,report_type:0
46 msgstr "Tipus d'informe"
48 #. module: account_reporting
49 #: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
50 #: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
51 msgid "Balance Sheet Report"
52 msgstr "Informe fulla de balanç"
54 #. module: account_reporting
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
59 #. module: account_reporting
60 #: selection:account.report.bs,font_style:0
64 #. module: account_reporting
65 #: selection:account.report.bs,font_style:0
66 msgid "Courier-BoldOblique"
67 msgstr "Courier-NegretaCursiva"
69 #. module: account_reporting
70 #: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0
71 msgid "Print BalanceSheet"
72 msgstr "Imprimeix fulla de balanç"
74 #. module: account_reporting
75 #: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
76 msgid "All periods if empty"
77 msgstr "Tots els períodes si està buit"
79 #. module: account_reporting
80 #: field:account.report.bs,color_font:0
82 msgstr "Color tipus de letra"
84 #. module: account_reporting
85 #: selection:account.report.bs,report_type:0
86 msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
87 msgstr "Objectes de l'informe amb comptes i comptes filles"
89 #. module: account_reporting
90 #: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
91 msgid "Financial and accounting reporting\n"
92 " Balance Sheet Report"
93 msgstr "Informes financers i comptables\n"
94 " Balanços comptables"
96 #. module: account_reporting
97 #: selection:account.report.bs,report_type:0
98 msgid "Report Objects With Accounts"
99 msgstr "Objectes de l'informe amb comptes"
101 #. module: account_reporting
102 #: selection:account.report.bs,font_style:0
103 msgid "Courier-Oblique"
104 msgstr "Courier-Cursiva"
106 #. module: account_reporting
107 #: constraint:ir.ui.view:0
108 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
109 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
111 #. module: account_reporting
112 #: field:account.report.bs,name:0
113 #: field:color.rml,name:0
117 #. module: account_reporting
118 #: view:account.report.bs:0
119 msgid "Account reporting"
120 msgstr "Informe de comptabilitat"
122 #. module: account_reporting
123 #: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
124 msgid "Balance Sheet Report Form"
125 msgstr "Formulari informe full de balanç"
127 #. module: account_reporting
128 #: view:account.report.bs:0
132 #. module: account_reporting
133 #: selection:account.report.bs,font_style:0
134 msgid "Times-BoldItalic"
135 msgstr "Times-NegretaCursiva"
137 #. module: account_reporting
138 #: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
139 msgid "Account reporting for Balance Sheet"
140 msgstr "Informe comptable per fulla de balanç"
142 #. module: account_reporting
143 #: selection:account.report.bs,font_style:0
145 msgstr "Courier-Negreta"
147 #. module: account_reporting
148 #: selection:account.report.bs,font_style:0
150 msgstr "Times-Cursiva"
152 #. module: account_reporting
153 #: selection:account.report.bs,report_type:0
154 msgid "Report Objects Only"
155 msgstr "Només objectes d'informe"
157 #. module: account_reporting
158 #: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
162 #. module: account_reporting
163 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
164 msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
165 msgstr "Informe de balanç comptable"
167 #. module: account_reporting
168 #: field:account.report.bs,code:0
172 #. module: account_reporting
173 #: field:account.report.bs,parent_id:0
177 #. module: account_reporting
178 #: field:account.report.bs,sequence:0
182 #. module: account_reporting
183 #: selection:account.report.bs,font_style:0
185 msgstr "Times-Negreta"
187 #. module: account_reporting
188 #: view:account.report.bs:0
192 #. module: account_reporting
193 #: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0
195 msgstr "Exercici fiscal"
197 #. module: account_reporting
198 #: view:account.report.bs:0
199 #: field:account.report.bs,account_id:0
203 #. module: account_reporting
204 #: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
208 #. module: account_reporting
209 #: field:account.report.bs,color_back:0
213 #. module: account_reporting
214 #: field:account.report.bs,child_id:0
218 #. module: account_reporting
219 #: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0
223 #. module: account_reporting
224 #: selection:account.report.bs,font_style:0
228 #. module: account_reporting
229 #: selection:account.report.bs,font_style:0
230 msgid "Helvetica-Oblique"
231 msgstr "Helvètica-Cursiva"
233 #. module: account_reporting
234 #: field:account.report.bs,font_style:0
236 msgstr "Tipus de lletra"
238 #. module: account_reporting
239 #: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0
240 msgid "Customize Report"
241 msgstr "Informe personalitzat"