[FIX] Fixed sidebar padding problem
[odoo/odoo.git] / addons / account_payment / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_payment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 16:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Aries Bucquet, Aspirix AB <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Planerat datum om det är fast"
23
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Kund/Leverantör Valuta"
28
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
31 msgid "Set to draft"
32 msgstr "Sätt till preliminär"
33
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Välj Betalningssätt"
38
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
42 msgid "Group By..."
43 msgstr "Gruppera på..."
44
45 #. module: account_payment
46 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
47 msgid ""
48 "\n"
49 "This module provides :\n"
50 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
51 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
52 "    "
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "Denna modul tillhandahåller:\n"
56 "* Ett mer effektivt sätt att hantera faktura betalningar\n"
57 "* En grundläggande mekanism för att koppla mot automatiserade "
58 "betalningsätt.\n"
59 "    "
60
61 #. module: account_payment
62 #: field:payment.order,line_ids:0
63 msgid "Payment lines"
64 msgstr "Betalrader"
65
66 #. module: account_payment
67 #: view:payment.line:0
68 #: field:payment.line,info_owner:0
69 #: view:payment.order:0
70 msgid "Owner Account"
71 msgstr "Avsändarkonto"
72
73 #. module: account_payment
74 #: help:payment.order,state:0
75 msgid ""
76 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
77 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
78 " Then the order is paid the state is 'Done'."
79 msgstr ""
80 "När en betalorder har exporterats sätts status till 'Preliminär'.\n"
81 " När den har bekräftats av banken sätts den till 'Bekräftad'.\n"
82 " Sen när den har betalats sätts den till 'Klar'"
83
84 #. module: account_payment
85 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
86 msgid ""
87 "The amount which should be paid at the current date\n"
88 "minus the amount which is already in payment order"
89 msgstr ""
90 "Summan av betalning som ska betalas vid detta datum\n"
91 "minus summan som redan finns i betalordern."
92
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.mode,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Företag"
97
98 #. module: account_payment
99 #: field:payment.order,date_prefered:0
100 msgid "Preferred date"
101 msgstr "Preferensdatum"
102
103 #. module: account_payment
104 #: selection:payment.line,state:0
105 msgid "Free"
106 msgstr "Meddelande"
107
108 #. module: account_payment
109 #: field:payment.order.create,entries:0
110 msgid "Entries"
111 msgstr "Poster"
112
113 #. module: account_payment
114 #: report:payment.order:0
115 msgid "Used Account"
116 msgstr "Använt Konto"
117
118 #. module: account_payment
119 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
120 #: field:payment.order.create,duedate:0
121 msgid "Due Date"
122 msgstr "Förfallodatum"
123
124 #. module: account_payment
125 #: constraint:account.move.line:0
126 msgid "You can not create move line on closed account."
127 msgstr "Du kan inte skapa transaktioner för ett avslutat konto."
128
129 #. module: account_payment
130 #: view:account.move.line:0
131 msgid "Account Entry Line"
132 msgstr "Kontobetalning Post"
133
134 #. module: account_payment
135 #: view:payment.order.create:0
136 msgid "_Add to payment order"
137 msgstr "_Lägg till betalorder"
138
139 #. module: account_payment
140 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
141 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
142 msgid "Payment Populate statement"
143 msgstr "Betalningsutdrag hämta"
144
145 #. module: account_payment
146 #: report:payment.order:0
147 #: view:payment.order:0
148 msgid "Amount"
149 msgstr "Belopp"
150
151 #. module: account_payment
152 #: sql_constraint:account.move.line:0
153 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
154 msgstr "Fel kredit- eller debitvärde i bokföringsposterna !"
155
156 #. module: account_payment
157 #: view:payment.order:0
158 msgid "Total in Company Currency"
159 msgstr "Totalt i företagets valuta"
160
161 #. module: account_payment
162 #: selection:payment.order,state:0
163 msgid "Cancelled"
164 msgstr "Avbruten"
165
166 #. module: account_payment
167 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
168 msgid "New Payment Order"
169 msgstr "Ny betalorder"
170
171 #. module: account_payment
172 #: report:payment.order:0
173 #: field:payment.order,reference:0
174 msgid "Reference"
175 msgstr "Referens"
176
177 #. module: account_payment
178 #: sql_constraint:payment.line:0
179 msgid "The payment line name must be unique!"
180 msgstr "Betalradens namn måste vara unikt!"
181
182 #. module: account_payment
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
184 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
185 msgid "Payment Orders"
186 msgstr "Betalorder"
187
188 #. module: account_payment
189 #: selection:payment.order,date_prefered:0
190 msgid "Directly"
191 msgstr "Directly"
192
193 #. module: account_payment
194 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
195 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
196 #: view:payment.line:0
197 #: view:payment.order:0
198 msgid "Payment Line"
199 msgstr "Betalrad"
200
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.line:0
203 msgid "Amount Total"
204 msgstr "Totalsumma"
205
206 #. module: account_payment
207 #: view:payment.order:0
208 #: selection:payment.order,state:0
209 msgid "Confirmed"
210 msgstr "Bekräftad"
211
212 #. module: account_payment
213 #: help:payment.line,ml_date_created:0
214 msgid "Invoice Effective Date"
215 msgstr "Faktura Förfallodag"
216
217 #. module: account_payment
218 #: report:payment.order:0
219 msgid "Execution Type"
220 msgstr "Genomförande Typ"
221
222 #. module: account_payment
223 #: selection:payment.line,state:0
224 msgid "Structured"
225 msgstr "OCR"
226
227 #. module: account_payment
228 #: view:payment.order:0
229 #: field:payment.order,state:0
230 msgid "State"
231 msgstr "Status"
232
233 #. module: account_payment
234 #: view:payment.line:0
235 #: view:payment.order:0
236 msgid "Transaction Information"
237 msgstr "Transaktionsinfo"
238
239 #. module: account_payment
240 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
241 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
242 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
243 #: view:payment.mode:0
244 #: view:payment.order:0
245 msgid "Payment Mode"
246 msgstr "Betalsätt"
247
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_date_created:0
250 msgid "Effective Date"
251 msgstr "Förfallodag"
252
253 #. module: account_payment
254 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
255 msgid "Invoice Ref."
256 msgstr "Faktura Ref."
257
258 #. module: account_payment
259 #: help:payment.order,date_prefered:0
260 msgid ""
261 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
262 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
263 "scheduled date of execution."
264 msgstr ""
265 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
266 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
267 "scheduled date of execution."
268
269 #. module: account_payment
270 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
271 #, python-format
272 msgid "Error !"
273 msgstr "Fel!"
274
275 #. module: account_payment
276 #: view:account.move.line:0
277 msgid "Total debit"
278 msgstr "Total debet"
279
280 #. module: account_payment
281 #: field:payment.order,date_done:0
282 msgid "Execution date"
283 msgstr "Execution date"
284
285 #. module: account_payment
286 #: help:payment.mode,journal:0
287 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
288 msgstr "Bank eller Kontant -Journal för Betalsättet"
289
290 #. module: account_payment
291 #: selection:payment.order,date_prefered:0
292 msgid "Fixed date"
293 msgstr "Fast datum"
294
295 #. module: account_payment
296 #: field:payment.line,info_partner:0
297 #: view:payment.order:0
298 msgid "Destination Account"
299 msgstr "Mottagande Konto"
300
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.line:0
303 msgid "Desitination Account"
304 msgstr "Avsändande Konto"
305
306 #. module: account_payment
307 #: view:payment.order:0
308 msgid "Search Payment Orders"
309 msgstr "Sök Betalorder"
310
311 #. module: account_payment
312 #: constraint:account.move.line:0
313 msgid ""
314 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
315 msgstr ""
316 "Du kan inte skapa en transaktion på en ett konto utan en kund/leverantör"
317
318 #. module: account_payment
319 #: field:payment.line,create_date:0
320 msgid "Created"
321 msgstr "Skapad"
322
323 #. module: account_payment
324 #: view:payment.order:0
325 msgid "Select Invoices to Pay"
326 msgstr "Välj Fakturor att Betala"
327
328 #. module: account_payment
329 #: view:payment.line:0
330 msgid "Currency Amount Total"
331 msgstr "Totalt i Valuta"
332
333 #. module: account_payment
334 #: view:payment.order:0
335 msgid "Make Payments"
336 msgstr "Utför Betalningar"
337
338 #. module: account_payment
339 #: field:payment.line,state:0
340 msgid "Communication Type"
341 msgstr "Meddelande typ"
342
343 #. module: account_payment
344 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
345 msgid "Payment Management"
346 msgstr "Betal Hantering"
347
348 #. module: account_payment
349 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
350 msgid "Bank statement line"
351 msgstr "Kontoutdragsrad"
352
353 #. module: account_payment
354 #: selection:payment.order,date_prefered:0
355 msgid "Due date"
356 msgstr "Förfallodatum"
357
358 #. module: account_payment
359 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
360 msgid "Amount to be paid"
361 msgstr "Amount to be paid"
362
363 #. module: account_payment
364 #: report:payment.order:0
365 msgid "Currency"
366 msgstr "Valuta"
367
368 #. module: account_payment
369 #: view:account.payment.make.payment:0
370 msgid "Yes"
371 msgstr "Ja"
372
373 #. module: account_payment
374 #: help:payment.line,info_owner:0
375 msgid "Address of the Main Partner"
376 msgstr "Huvudpartnerns address"
377
378 #. module: account_payment
379 #: help:payment.line,date:0
380 msgid ""
381 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
382 "directly"
383 msgstr ""
384 "Om inget betaldatum är specificerat, kommer den att betalas omedelbart"
385
386 #. module: account_payment
387 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
388 msgid "Account Payment Populate Statement"
389 msgstr "Kontoutdrag hämta"
390
391 #. module: account_payment
392 #: help:payment.mode,name:0
393 msgid "Mode of Payment"
394 msgstr "Betalningssätt"
395
396 #. module: account_payment
397 #: report:payment.order:0
398 msgid "Value Date"
399 msgstr "Värdedatum"
400
401 #. module: account_payment
402 #: report:payment.order:0
403 msgid "Payment Type"
404 msgstr "Betalningstyp"
405
406 #. module: account_payment
407 #: help:payment.line,amount_currency:0
408 msgid "Payment amount in the partner currency"
409 msgstr "Payment amount in the partner currency"
410
411 #. module: account_payment
412 #: view:payment.order:0
413 #: selection:payment.order,state:0
414 msgid "Draft"
415 msgstr "Preliminär"
416
417 #. module: account_payment
418 #: help:payment.line,communication2:0
419 msgid "The successor message of Communication."
420 msgstr "Efterföljande meddelanderad förutsatt att OCR betalning inte är valt"
421
422 #. module: account_payment
423 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
424 #, python-format
425 msgid "No partner defined on entry line"
426 msgstr "Ingen kund/leverantör definierad i posten"
427
428 #. module: account_payment
429 #: help:payment.line,info_partner:0
430 msgid "Address of the Ordering Customer."
431 msgstr "Adress av Beställande Kund."
432
433 #. module: account_payment
434 #: view:account.payment.populate.statement:0
435 msgid "Populate Statement:"
436 msgstr "Fyll utdrag"
437
438 #. module: account_payment
439 #: view:account.move.line:0
440 msgid "Total credit"
441 msgstr "Totalt kredit"
442
443 #. module: account_payment
444 #: help:payment.order,date_scheduled:0
445 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
446 msgstr "Välj ett datum om du har valt preferensdatum."
447
448 #. module: account_payment
449 #: field:payment.order,user_id:0
450 msgid "User"
451 msgstr "Användare"
452
453 #. module: account_payment
454 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
455 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
456 msgid "Payment Lines"
457 msgstr "Betalrader"
458
459 #. module: account_payment
460 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
461 msgid "Journal Items"
462 msgstr "Journalrader"
463
464 #. module: account_payment
465 #: constraint:account.move.line:0
466 msgid "Company must be same for its related account and period."
467 msgstr "Företaget måste vara samma för relaterade konton och perioder."
468
469 #. module: account_payment
470 #: help:payment.line,move_line_id:0
471 msgid ""
472 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
473 "customer."
474 msgstr "Denna post refererar till information om den beställande kunden."
475
476 #. module: account_payment
477 #: view:payment.order.create:0
478 msgid "Search"
479 msgstr "Sök"
480
481 #. module: account_payment
482 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
483 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
484 msgid "Payment Order"
485 msgstr "Betalorder"
486
487 #. module: account_payment
488 #: field:payment.line,date:0
489 msgid "Payment Date"
490 msgstr "Betaldatum"
491
492 #. module: account_payment
493 #: report:payment.order:0
494 msgid "Total:"
495 msgstr "Total:"
496
497 #. module: account_payment
498 #: field:payment.order,date_created:0
499 msgid "Creation date"
500 msgstr "Skapad datum"
501
502 #. module: account_payment
503 #: view:account.payment.populate.statement:0
504 msgid "ADD"
505 msgstr "Lägg till"
506
507 #. module: account_payment
508 #: view:account.bank.statement:0
509 msgid "Import payment lines"
510 msgstr "Importera betalposter"
511
512 #. module: account_payment
513 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
514 msgid "Amount to pay"
515 msgstr "Summa att betala"
516
517 #. module: account_payment
518 #: field:payment.line,amount:0
519 msgid "Amount in Company Currency"
520 msgstr "Summa i företagets valuta"
521
522 #. module: account_payment
523 #: help:payment.line,partner_id:0
524 msgid "The Ordering Customer"
525 msgstr "Beställande kund"
526
527 #. module: account_payment
528 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
529 msgid "Account make payment"
530 msgstr "Konto utför betalning"
531
532 #. module: account_payment
533 #: report:payment.order:0
534 msgid "Invoice Ref"
535 msgstr "Faktura Ref"
536
537 #. module: account_payment
538 #: field:payment.line,name:0
539 msgid "Your Reference"
540 msgstr "Er referens"
541
542 #. module: account_payment
543 #: field:payment.order,mode:0
544 msgid "Payment mode"
545 msgstr "Betalningssätt"
546
547 #. module: account_payment
548 #: view:payment.order:0
549 msgid "Payment order"
550 msgstr "Betalorder"
551
552 #. module: account_payment
553 #: view:payment.line:0
554 #: view:payment.order:0
555 msgid "General Information"
556 msgstr "Allmän information"
557
558 #. module: account_payment
559 #: view:payment.order:0
560 #: selection:payment.order,state:0
561 msgid "Done"
562 msgstr "Klar"
563
564 #. module: account_payment
565 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
566 msgid "Invoice"
567 msgstr "Faktura"
568
569 #. module: account_payment
570 #: field:payment.line,communication:0
571 msgid "Communication"
572 msgstr "OCR / Meddelande Rad 1"
573
574 #. module: account_payment
575 #: view:account.payment.make.payment:0
576 #: view:account.payment.populate.statement:0
577 #: view:payment.order:0
578 #: view:payment.order.create:0
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Avbryt"
581
582 #. module: account_payment
583 #: view:payment.line:0
584 #: view:payment.order:0
585 msgid "Information"
586 msgstr "Information"
587
588 #. module: account_payment
589 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
590 msgid ""
591 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
592 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
593 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
594 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
595 msgstr ""
596 "En betalorder är en begäran om betalning från ditt företag till att betala "
597 "en leverantörsfaktura. Här kan du registrera alla betalordrar som ska "
598 "utföras, hålla reda på samtliga betalningar."
599
600 #. module: account_payment
601 #: help:payment.line,amount:0
602 msgid "Payment amount in the company currency"
603 msgstr "Summa av betalning i företagets valuta"
604
605 #. module: account_payment
606 #: view:payment.order.create:0
607 msgid "Search Payment lines"
608 msgstr "Sök Betalrader"
609
610 #. module: account_payment
611 #: field:payment.line,amount_currency:0
612 msgid "Amount in Partner Currency"
613 msgstr "Summa i kund/leverantör Valuta"
614
615 #. module: account_payment
616 #: field:payment.line,communication2:0
617 msgid "Communication 2"
618 msgstr "Meddelande Rad 2"
619
620 #. module: account_payment
621 #: field:payment.line,bank_id:0
622 msgid "Destination Bank account"
623 msgstr "Mottagare Bankkonto"
624
625 #. module: account_payment
626 #: view:account.payment.make.payment:0
627 msgid "Are you sure you want to make payment?"
628 msgstr "Är du säker på att du vill genomföra betalningen?"
629
630 #. module: account_payment
631 #: view:payment.mode:0
632 #: field:payment.mode,journal:0
633 msgid "Journal"
634 msgstr "Journal"
635
636 #. module: account_payment
637 #: field:payment.mode,bank_id:0
638 msgid "Bank account"
639 msgstr "Bankkonto"
640
641 #. module: account_payment
642 #: view:payment.order:0
643 msgid "Confirm Payments"
644 msgstr "Bekräfta Betalningar"
645
646 #. module: account_payment
647 #: field:payment.line,company_currency:0
648 #: report:payment.order:0
649 msgid "Company Currency"
650 msgstr "Företagets valuta"
651
652 #. module: account_payment
653 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
654 #: view:payment.line:0
655 #: view:payment.order:0
656 msgid "Payment"
657 msgstr "Betalning"
658
659 #. module: account_payment
660 #: report:payment.order:0
661 msgid "Payment Order / Payment"
662 msgstr "Betalorder / Betalning"
663
664 #. module: account_payment
665 #: field:payment.line,move_line_id:0
666 msgid "Entry line"
667 msgstr "Post"
668
669 #. module: account_payment
670 #: help:payment.line,communication:0
671 msgid ""
672 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
673 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
674 msgstr ""
675 "Rad 1 används för OCR betalningar eller som första meddelanderad. Om "
676 "meddelande, max 25 tecken på rad 1 om det är till Bankgiro, annars 35 "
677 "tecken.\r\n"
678 "För meddelanderad 2 gäller 35 tecken för både bank- och postgiro."
679
680 #. module: account_payment
681 #: field:payment.mode,name:0
682 msgid "Name"
683 msgstr "Namn"
684
685 #. module: account_payment
686 #: report:payment.order:0
687 msgid "Bank Account"
688 msgstr "Bankkonto"
689
690 #. module: account_payment
691 #: view:payment.line:0
692 #: view:payment.order:0
693 msgid "Entry Information"
694 msgstr "Post information"
695
696 #. module: account_payment
697 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
698 msgid "payment.order.create"
699 msgstr "payment.order.create"
700
701 #. module: account_payment
702 #: field:payment.line,order_id:0
703 msgid "Order"
704 msgstr "Order"
705
706 #. module: account_payment
707 #: field:payment.order,total:0
708 msgid "Total"
709 msgstr "Total"
710
711 #. module: account_payment
712 #: view:account.payment.make.payment:0
713 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
714 msgid "Make Payment"
715 msgstr "Skapa betalning"
716
717 #. module: account_payment
718 #: field:payment.line,partner_id:0
719 #: report:payment.order:0
720 msgid "Partner"
721 msgstr "Partner"
722
723 #. module: account_payment
724 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
725 msgid "Populate Payment"
726 msgstr "Hämta Betalning"
727
728 #. module: account_payment
729 #: help:payment.mode,bank_id:0
730 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
731 msgstr "Bankkonto för betalsätt"
732
733 #. module: account_payment
734 #: constraint:account.move.line:0
735 msgid "You can not create move line on view account."
736 msgstr "Du kan inte skapa transaktioner på visa-konton."
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
742
743 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
744 #~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
745
746 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
747 #~ msgstr "Select the Payment Type for the Payment Mode."
748
749 #~ msgid "Suitable bank types"
750 #~ msgstr "Suitable bank types"
751
752 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
753 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
754
755 #~ msgid "_Cancel"
756 #~ msgstr "_Cancel"
757
758 #~ msgid "Populate payment"
759 #~ msgstr "Populate payment"
760
761 #~ msgid "Date"
762 #~ msgstr "Date"
763
764 #~ msgid "Maturity Date"
765 #~ msgstr "Maturity Date"
766
767 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
768 #~ msgstr "Specify the Code for Payment Type"
769
770 #~ msgid "Code"
771 #~ msgstr "Code"
772
773 #~ msgid "Pay"
774 #~ msgstr "Pay"
775
776 #~ msgid "Draft Payment Order"
777 #~ msgstr "Utkast betalorder"
778
779 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
780 #~ msgstr "Cash Journal for the Payment Mode"
781
782 #~ msgid "_Search"
783 #~ msgstr "_Search"
784
785 #, python-format
786 #~ msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
787 #~ msgstr "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined"
788
789 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
790 #~ msgstr "Populate Statement with Payment lines"
791
792 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
793 #~ msgstr "Betalorder att validera"
794
795 #~ msgid "Payment type"
796 #~ msgstr "Payment type"
797
798 #~ msgid "_Add"
799 #~ msgstr "_Add"