1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #. module: account_payment
21 #: field:payment.order,date_scheduled:0
22 msgid "Scheduled date if fixed"
23 msgstr "Zakazani datum ako je fiskno"
25 #. module: account_payment
26 #: field:payment.line,currency:0
27 msgid "Partner Currency"
28 msgstr "Valuta partnera"
30 #. module: account_payment
31 #: view:payment.order:0
33 msgstr "Postavi za obradu"
35 #. module: account_payment
36 #: help:payment.order,mode:0
37 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
38 msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primenjen."
40 #. module: account_payment
41 #: view:payment.mode:0
42 #: view:payment.order:0
46 #. module: account_payment
47 #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
50 "This module provides :\n"
51 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
52 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
56 #. module: account_payment
57 #: field:payment.order,line_ids:0
59 msgstr "Redovi plaćanja"
61 #. module: account_payment
62 #: view:payment.line:0
63 #: field:payment.line,info_owner:0
64 #: view:payment.order:0
66 msgstr "Račun vlasnika"
68 #. module: account_payment
69 #: help:payment.order,state:0
71 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
72 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
73 " Then the order is paid the state is 'Done'."
75 "Kada je narudzba postavljena stanje je 'Priprema'\n"
76 " Jednom kada je banka potvrdi, stanje je 'Potvrdjeno'.\n"
77 " Kada je narudzba placena stanje je 'Zavrseno'."
79 #. module: account_payment
80 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
82 "The amount which should be paid at the current date\n"
83 "minus the amount which is already in payment order"
85 "Iznos koji bi trebao biti plaćen na tekući datum\n"
86 "minus iznos koji je već u nalogu za plaćanje"
88 #. module: account_payment
89 #: field:payment.mode,company_id:0
93 #. module: account_payment
94 #: field:payment.order,date_prefered:0
95 msgid "Preferred date"
96 msgstr "Zeljeni Datum"
98 #. module: account_payment
99 #: selection:payment.line,state:0
103 #. module: account_payment
104 #: field:payment.order.create,entries:0
108 #. module: account_payment
109 #: report:payment.order:0
111 msgstr "Koristeni Nalog"
113 #. module: account_payment
114 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
115 #: field:payment.order.create,duedate:0
117 msgstr "Datum dospeća"
119 #. module: account_payment
120 #: constraint:account.move.line:0
121 msgid "You can not create move line on closed account."
124 #. module: account_payment
125 #: view:account.move.line:0
126 msgid "Account Entry Line"
127 msgstr "Stavke knjiženja"
129 #. module: account_payment
130 #: view:payment.order.create:0
131 msgid "_Add to payment order"
132 msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje"
134 #. module: account_payment
135 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
136 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
137 msgid "Payment Populate statement"
138 msgstr "Ispuna sadrzaja fakture"
140 #. module: account_payment
141 #: report:payment.order:0
142 #: view:payment.order:0
146 #. module: account_payment
147 #: sql_constraint:account.move.line:0
148 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
151 #. module: account_payment
152 #: view:payment.order:0
153 msgid "Total in Company Currency"
154 msgstr "Ukupno u valuti preduzeca"
156 #. module: account_payment
157 #: selection:payment.order,state:0
161 #. module: account_payment
162 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
163 msgid "New Payment Order"
164 msgstr "Novi nalog za plaćanje"
166 #. module: account_payment
167 #: report:payment.order:0
168 #: field:payment.order,reference:0
172 #. module: account_payment
173 #: sql_constraint:payment.line:0
174 msgid "The payment line name must be unique!"
177 #. module: account_payment
178 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
179 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
180 msgid "Payment Orders"
181 msgstr "Nalozi za plaćanje"
183 #. module: account_payment
184 #: selection:payment.order,date_prefered:0
188 #. module: account_payment
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
190 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
191 #: view:payment.line:0
192 #: view:payment.order:0
194 msgstr "Red plaćanja"
196 #. module: account_payment
197 #: view:payment.line:0
199 msgstr "Ukupni iznos"
201 #. module: account_payment
202 #: view:payment.order:0
203 #: selection:payment.order,state:0
207 #. module: account_payment
208 #: help:payment.line,ml_date_created:0
209 msgid "Invoice Effective Date"
210 msgstr "Efektivni datum fakture"
212 #. module: account_payment
213 #: report:payment.order:0
214 msgid "Execution Type"
215 msgstr "Tip Izuzetka"
217 #. module: account_payment
218 #: selection:payment.line,state:0
220 msgstr "Strukturiran"
222 #. module: account_payment
223 #: view:payment.order:0
224 #: field:payment.order,state:0
228 #. module: account_payment
229 #: view:payment.line:0
230 #: view:payment.order:0
231 msgid "Transaction Information"
232 msgstr "Informacije Transakcije"
234 #. module: account_payment
235 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
236 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
237 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
238 #: view:payment.mode:0
239 #: view:payment.order:0
241 msgstr "Način plaćanja"
243 #. module: account_payment
244 #: field:payment.line,ml_date_created:0
245 msgid "Effective Date"
246 msgstr "Efektivni datum"
248 #. module: account_payment
249 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
251 msgstr "Ref. Faktura"
253 #. module: account_payment
254 #: help:payment.order,date_prefered:0
256 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
257 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
258 "scheduled date of execution."
260 "Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksno\" znači datum naveden od "
261 "vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači "
262 "zakazan datum izvršenja."
264 #. module: account_payment
265 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
270 #. module: account_payment
271 #: view:account.move.line:0
273 msgstr "Ukupno duguje"
275 #. module: account_payment
276 #: field:payment.order,date_done:0
277 msgid "Execution date"
278 msgstr "Datum izvršenja"
280 #. module: account_payment
281 #: help:payment.mode,journal:0
282 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
285 #. module: account_payment
286 #: selection:payment.order,date_prefered:0
288 msgstr "Fiksni datum"
290 #. module: account_payment
291 #: field:payment.line,info_partner:0
292 #: view:payment.order:0
293 msgid "Destination Account"
294 msgstr "Ciljni račun"
296 #. module: account_payment
297 #: view:payment.line:0
298 msgid "Desitination Account"
299 msgstr "Ciljni račun"
301 #. module: account_payment
302 #: view:payment.order:0
303 msgid "Search Payment Orders"
304 msgstr "Pretrazi naloge za placanje"
306 #. module: account_payment
307 #: constraint:account.move.line:0
309 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
312 #. module: account_payment
313 #: field:payment.line,create_date:0
317 #. module: account_payment
318 #: view:payment.order:0
319 msgid "Select Invoices to Pay"
320 msgstr "Odaberite fakture za plaćanje"
322 #. module: account_payment
323 #: view:payment.line:0
324 msgid "Currency Amount Total"
325 msgstr "Ukupni iznos valute"
327 #. module: account_payment
328 #: view:payment.order:0
329 msgid "Make Payments"
330 msgstr "Napravite plaćanja"
332 #. module: account_payment
333 #: field:payment.line,state:0
334 msgid "Communication Type"
335 msgstr "Tip Komunikacije"
337 #. module: account_payment
338 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
339 msgid "Payment Management"
340 msgstr "Menadzment Plaćanja"
342 #. module: account_payment
343 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
344 msgid "Bank statement line"
345 msgstr "Red Izvoda iz Banke"
347 #. module: account_payment
348 #: selection:payment.order,date_prefered:0
352 #. module: account_payment
353 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
354 msgid "Amount to be paid"
355 msgstr "Iznos za plaćanje"
357 #. module: account_payment
358 #: report:payment.order:0
362 #. module: account_payment
363 #: view:account.payment.make.payment:0
367 #. module: account_payment
368 #: help:payment.line,info_owner:0
369 msgid "Address of the Main Partner"
370 msgstr "Adresa glavnog partnera"
372 #. module: account_payment
373 #: help:payment.line,date:0
375 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
378 "Ako nije naveden datum plaćanja, banka će smatrati da je ovaj red plaćanja "
381 #. module: account_payment
382 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
383 msgid "Account Payment Populate Statement"
384 msgstr "Popunjeni platni nalog"
386 #. module: account_payment
387 #: help:payment.mode,name:0
388 msgid "Mode of Payment"
389 msgstr "Način plaćanja"
391 #. module: account_payment
392 #: report:payment.order:0
396 #. module: account_payment
397 #: report:payment.order:0
399 msgstr "Tip plaćanja"
401 #. module: account_payment
402 #: help:payment.line,amount_currency:0
403 msgid "Payment amount in the partner currency"
404 msgstr "Iznos plaćanja u valuti partnera"
406 #. module: account_payment
407 #: view:payment.order:0
408 #: selection:payment.order,state:0
412 #. module: account_payment
413 #: help:payment.line,communication2:0
414 msgid "The successor message of Communication."
415 msgstr "Nasljedna poruka komunikacije."
417 #. module: account_payment
418 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
420 msgid "No partner defined on entry line"
421 msgstr "Partner nije definisan"
423 #. module: account_payment
424 #: help:payment.line,info_partner:0
425 msgid "Address of the Ordering Customer."
426 msgstr "Adresa kupca naručitelja."
428 #. module: account_payment
429 #: view:account.payment.populate.statement:0
430 msgid "Populate Statement:"
431 msgstr "Popuni sadrzaj:"
433 #. module: account_payment
434 #: view:account.move.line:0
436 msgstr "Ukupno potražuje"
438 #. module: account_payment
439 #: help:payment.order,date_scheduled:0
440 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
441 msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksni željeni datum"
443 #. module: account_payment
444 #: field:payment.order,user_id:0
448 #. module: account_payment
449 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
450 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
451 msgid "Payment Lines"
452 msgstr "Redovi plaćanja"
454 #. module: account_payment
455 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
456 msgid "Journal Items"
457 msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
459 #. module: account_payment
460 #: constraint:account.move.line:0
461 msgid "Company must be same for its related account and period."
464 #. module: account_payment
465 #: help:payment.line,move_line_id:0
467 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
469 msgstr "Ovaj red će biti određen za informaciju o naručitelju."
471 #. module: account_payment
472 #: view:payment.order.create:0
476 #. module: account_payment
477 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
478 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
479 msgid "Payment Order"
480 msgstr "Nalog za plaćanje"
482 #. module: account_payment
483 #: field:payment.line,date:0
485 msgstr "Datum Isplate"
487 #. module: account_payment
488 #: report:payment.order:0
492 #. module: account_payment
493 #: field:payment.order,date_created:0
494 msgid "Creation date"
495 msgstr "Datum kreiranja"
497 #. module: account_payment
498 #: view:account.payment.populate.statement:0
502 #. module: account_payment
503 #: view:account.bank.statement:0
504 msgid "Import payment lines"
505 msgstr "Uvezi redove plaćanja"
507 #. module: account_payment
508 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
509 msgid "Amount to pay"
510 msgstr "Iznos za plaćanje"
512 #. module: account_payment
513 #: field:payment.line,amount:0
514 msgid "Amount in Company Currency"
515 msgstr "Iznos u valuti preduzeca"
517 #. module: account_payment
518 #: help:payment.line,partner_id:0
519 msgid "The Ordering Customer"
520 msgstr "Kupac naručitelj"
522 #. module: account_payment
523 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
524 msgid "Account make payment"
525 msgstr "Izvrsi placanje naloga"
527 #. module: account_payment
528 #: report:payment.order:0
530 msgstr "Referenca fakture"
532 #. module: account_payment
533 #: field:payment.line,name:0
534 msgid "Your Reference"
537 #. module: account_payment
538 #: field:payment.order,mode:0
540 msgstr "Način plaćanja"
542 #. module: account_payment
543 #: view:payment.order:0
544 msgid "Payment order"
545 msgstr "Nalog za plaćanje"
547 #. module: account_payment
548 #: view:payment.line:0
549 #: view:payment.order:0
550 msgid "General Information"
551 msgstr "Opšte informacije"
553 #. module: account_payment
554 #: view:payment.order:0
555 #: selection:payment.order,state:0
559 #. module: account_payment
560 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
564 #. module: account_payment
565 #: field:payment.line,communication:0
566 msgid "Communication"
567 msgstr "Komunikacija"
569 #. module: account_payment
570 #: view:account.payment.make.payment:0
571 #: view:account.payment.populate.statement:0
572 #: view:payment.order:0
573 #: view:payment.order.create:0
577 #. module: account_payment
578 #: view:payment.line:0
579 #: view:payment.order:0
583 #. module: account_payment
584 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
586 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
587 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
588 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
589 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
592 #. module: account_payment
593 #: help:payment.line,amount:0
594 msgid "Payment amount in the company currency"
595 msgstr "Iznos plaćanja u valuti preduzeca"
597 #. module: account_payment
598 #: view:payment.order.create:0
599 msgid "Search Payment lines"
600 msgstr "Traži redove plaćanja"
602 #. module: account_payment
603 #: field:payment.line,amount_currency:0
604 msgid "Amount in Partner Currency"
605 msgstr "Iznos u valuti partnera"
607 #. module: account_payment
608 #: field:payment.line,communication2:0
609 msgid "Communication 2"
610 msgstr "Komunikacija 2"
612 #. module: account_payment
613 #: field:payment.line,bank_id:0
614 msgid "Destination Bank account"
615 msgstr "Destinacioni bankovni račun"
617 #. module: account_payment
618 #: view:account.payment.make.payment:0
619 msgid "Are you sure you want to make payment?"
620 msgstr "Jeste li sigurni da zelite da izvrsite isplatu?"
622 #. module: account_payment
623 #: view:payment.mode:0
624 #: field:payment.mode,journal:0
628 #. module: account_payment
629 #: field:payment.mode,bank_id:0
631 msgstr "Bankovni račun"
633 #. module: account_payment
634 #: view:payment.order:0
635 msgid "Confirm Payments"
636 msgstr "Potvrdi plaćanja"
638 #. module: account_payment
639 #: field:payment.line,company_currency:0
640 #: report:payment.order:0
641 msgid "Company Currency"
642 msgstr "Valuta preduzeca"
644 #. module: account_payment
645 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
646 #: view:payment.line:0
647 #: view:payment.order:0
651 #. module: account_payment
652 #: report:payment.order:0
653 msgid "Payment Order / Payment"
654 msgstr "Isplata Faktura / Placanje"
656 #. module: account_payment
657 #: field:payment.line,move_line_id:0
661 #. module: account_payment
662 #: help:payment.line,communication:0
664 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
665 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
667 "Koristi se kao poruka izmedju narucioca i date kompanije. Objasnjava ' Sta "
668 "ste to hteli reci kupcu o ovoj narudzbi?'"
670 #. module: account_payment
671 #: field:payment.mode,name:0
675 #. module: account_payment
676 #: report:payment.order:0
678 msgstr "Bankovni račun"
680 #. module: account_payment
681 #: view:payment.line:0
682 #: view:payment.order:0
683 msgid "Entry Information"
684 msgstr "Unos Informacije"
686 #. module: account_payment
687 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
688 msgid "payment.order.create"
689 msgstr "payment.order.create"
691 #. module: account_payment
692 #: field:payment.line,order_id:0
696 #. module: account_payment
697 #: field:payment.order,total:0
701 #. module: account_payment
702 #: view:account.payment.make.payment:0
703 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
705 msgstr "Izvrsi placanje"
707 #. module: account_payment
708 #: field:payment.line,partner_id:0
709 #: report:payment.order:0
713 #. module: account_payment
714 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
715 msgid "Populate Payment"
716 msgstr "Popuni Placanje"
718 #. module: account_payment
719 #: help:payment.mode,bank_id:0
720 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
721 msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"
723 #. module: account_payment
724 #: constraint:account.move.line:0
725 msgid "You can not create move line on view account."
728 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
729 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
731 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
732 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
734 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
735 #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
738 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
740 #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
742 #~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
743 #~ msgstr "Gotovisnki Dnevnik za način plaćanja"
745 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
746 #~ msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
748 #~ msgid "Execution date:"
749 #~ msgstr "Datum izvršenja:"
751 #~ msgid "Suitable bank types"
752 #~ msgstr "Pogodni tipovi banaka"
755 #~ msgstr "_Odustani"
757 #~ msgid "Reference:"
758 #~ msgstr "Referenca:"
763 #~ msgid "Maturity Date"
764 #~ msgstr "Datum Dospeća"
766 #~ msgid "Populate payment"
767 #~ msgstr "Popuni plaćanje"
772 #~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
773 #~ msgstr "Navedite šifru tipa plaćanja"
775 #~ msgid "Draft Payment Order"
776 #~ msgstr "Nalog za plaćanje u pripremi"
787 #~ msgid "Payment type"
788 #~ msgstr "Tip plaćanja"
790 #~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
791 #~ msgstr "Popunite izvod sa redovima plaćanja"
793 #~ msgid "Payment Orders to Validate"
794 #~ msgstr "Nalozi za plaćanje za potvrdu"
796 #~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
797 #~ msgstr "Odaberite tip plaćanja za način plaćanja"